Лев Николаевич
Толстой

Полное собрание сочинений. Том 87


Письма к В. Г. Черткову
1890—1896




Государственное издательство

«Художественная литература»

Москва — 1937


Электронное издание осуществлено

компаниями ABBYY и WEXLER

в рамках краудсорсингового проекта

«Весь Толстой в один клик»



Организаторы проекта:

Государственный музей Л. Н. Толстого

Музей-усадьба «Ясная Поляна»

Компания ABBYY



Подготовлено на основе электронной копии 87-го тома

Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, предоставленной

Российской государственной библиотекой



Электронное издание

90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого

доступно на портале

www.tolstoy.ru


Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам

report@tolstoy.ru

Предисловие к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy.ru.

В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого.


Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»

Фекла Толстая

Перепечатка разрешается безвозмездно.
————
Reproduction libre pour tous les pays.

ПИСЬМА к В. Г. ЧЕРТКОВУ
1890—1896



РЕДАКТОР
М. В. МУРАТОВ


ПРЕДИСЛОВИЕ К ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМОМУ ТОМУ.

Письма Толстого к Черткову, вошедшие в восемьдесят седьмой том, охватывают семь лет — с 1890 по 1896 г. включительно. По своему содержанию они тесно связаны с письмами, вошедшими в предыдущий том, но вместе с тем отражают дальнейшее развитие взглядов и интересов Толстого и В. Г. Черткова. В то время, как в письмах, включенных в тома 85 и 86, одно из самых важных мест занимали вопросы, связанные с работой книгоиздательства «Посредник», организованного В. Г. Чертковым при ближайшем участии Толстого, в письмах, вошедших в том 87, эти вопросы постепенно отходят на второй план. В 1893 г. В. Г. Чертков передает практическое ведение книгоиздательства «Посредник» в другие руки, не считая для себя принципиально допустимым входить в дальнейшие сделки с цензурой. Он сосредоточивает свои силы на разоблачении различных форм насилия, применявшихся правительством к людям, убеждения которых не соответствовали требованиям государства и учению церкви.

Таким образом, одно за другим в переписке Толстого и Черткова, вошедшей в этот том, проходит ряд дел, которые вызывают протест Толстого и Черткова, выступающих в защиту преследуемых правительством лиц: дело о похищении детей Д. А. Хилкова, отобранных по повелению Александра III у их отца, отбывавшего за свои убеждения ссылку на Кавказе, и его гражданской жены Ц. В. Винер; дело народного учителя Е. Н. Дрожжина, отказавшегося от военной службы, заключенного в дисциплинарный батальон и погибшего там от туберкулеза; наконец, преследования духоборцев, отказавшихся от военной службы и выполнения других законов, не соответствующих их убеждениям.VII

VIII Постепенно переходя от попыток защищать преследуемых, пользуясь своими аристократическими связями, к собиранию материалов, которые должны были обличить действия правительства, Чертков в 1896 г. составляет, совместно с П. И. Бирюковым и И. М. Трегубовым, воззвание о помощи духоборцам, одобренное Толстым, который со своей стороны выступает в иностранной прессе с протестом против политики правительства в отношении духоборцев. Эти действия должны были неминуемо вызвать те или иные административные преследования в отношении Черткова и его ближайших сотрудников. и в письмах Толстого и Черткова за 1896 г. не раз сказывается ожидание надвигающихся репрессий. Но развязка наступила лишь в феврале 1897 г., когда у Черткова был произведен обыск в Петербурге, причем было изъято значительное количество собранных им материалов о преследованиях за религиозные убеждения в России и саквояж с обширным материалом для составления письма к царю по делу Хилкова. Самому Черткову был предоставлен выбор между ссылкой в одно из местечек Прибалтийского края и высылкой за границу. Он выбрал высылку за границу для большей свободы действий. П. И. Бирюков и И. М. Трегубов, подписавшие вместе с ним обращение к обществу о помощи духоборцам, были высланы в Прибалтийский край.

Письма Толстого по поводу этих событий относятся уже к 1897 г. и войдут в следующий том.

Письма Толстого и Черткова, входящие в восемьдесят седьмой, том, по большей части публикуются впервые. Из 184 писем Толстого, ныне публикуемых, ранее были полностью напечатаны всего 6, отдельные же отрывки были опубликованы из 81 письма.

Все письма Толстого публикуются по автографам, принадлежащим Черткову и хранящимся в Государственном Толстовском музее. Только письмо, публикуемое под № 251 и представляющее собою первоначальный набросок повести «Отец Сергий», которое Чертков в свое время отослал Толстому вместе с копией для дальнейшей работы над этой повестью, осталось в бумагах Толстого и вместе с его архивом перешло в собственность Всесоюзной библиотеки имени В. И. Ленина, где оно и хранится в архиве Толстого.

Письма Черткова к Толстому за 1890—1896 гг. хранятсяVIII IX частью в архиве Толстого в Всесоюзной библиотеке имени Ленина, частью же в архиве Черткова, так как Толстой нередко возвращал эти письма Черткову по его просьбе. В то время как письма Толстого к Черткову, поскольку можно установить, сохранились за этот период полностью, письма Черткова к Толстому сохранились не все. В частности не удалось разыскать письма Черткова к Толстому за 2 месяца, с 1 ноября по 30 декабря 1890 года, вследствие чего получился досадный пробел в комментариях к письмам Толстого за этот период.

Письма Толстого, входящие в 87 том, за исключением 24-х писем, не датированы Толстым, но все они, кроме писем №№ 251 и 430, имеют пометки Черткова, содержащие даты и порядковый номер письма. Дата ставилась Чертковым большей частью по почтовому штемпелю отправления, но имеются и даты, относящиеся, повидимому, ко дню получения письма, и в каждом отдельном случае приходилось проделывать особую работу, в результате которой первоначальную датировку, сделанную Чертковым, очень часто приходилось изменять. Порядковые номера, которые в свое время ставились В. Г. Чертковым на письмах Толстого, не соответствуют нумерации в этом томе, так как в процессе редакционной работы над письмами Толстого к Черткову обнаружены некоторые письма, которые не были включены в нумерацию, производившуюся В. Г. Чертковым. Так же, как и в предшествовавшие тома переписки Толстого с Чертковым, в этот том включены письма Толстого не только к В. Г. Черткову, но и к А. К. Чертковой, так как письма Толстого, адресованные к одному из супругов Чертковых, обычно в большей или меньшей степени предназначались и для другого и составляют необходимое звено в этой серии писем.

Письма Толстого к Черткову, включенные в этот том, в свое время начала подготавливать к печати А. К. Черткова, вкладывавшая очень много сил в эту работу. Но составлявшиеся ею для этого тома примечания в значительной степени остались в стадии черновой работы и, будучи к тому же предназначены для несколько иного круга читателей, могли быть использованы редактором этого тома лишь как один из источников для составления комментария. Сведения, взятые из этих примечаний, оговариваются в соответствующих местах словами: «по сообщению А. К. Чертковой».IX

X При составлении комментария редактор стремился давать в возможно более сжатой форме те сведения о разных лицах, упоминаемых в письмах, которые можно найти в других томах настоящего издания, и возможно меньше приводить цитат из уже напечатанных материалов, но считал желательным приводить выдержки из не напечатанных архивных материалов, существенно полезных для понимания писем Толстого к В. Г. Черткову, в частности цитировать письма М. Л., T. Л. и С. А. Толстых к В. Г. Черткову и другие письма, хранящиеся в архивах В. Г. Черткова и Толстого.

Редакционная работа по 87 тому была выполнена при ближайшем участии сотрудницы редакции настоящего издания Ольги Андреевны Дашкевич, помогавшей при редактировании и предшествовавших томов переписки.

М. Муратов.

РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ.

При воспроизведении текста писем Толстого соблюдаются следующие правила.

Текст автографа воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания одного и того же слова все эти различия воспроизводятся (наприм., «этаго» и «этого»).

Слова, не написанные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках.

В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание. Это «ударение» не оговаривается в сноске.

Неполно написанные конечные буквы (наприм., крючок вниз вместо конечного «ъ» или конечных букв «ся» или «тся» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.

Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «к-ый», вместо «который», раскрываются, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый».

Слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: т. к. — т[акъ] к[акъ]; б. — б[ылъ].

Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.

Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова для экономии времени и сил писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводится.XI

XII Описки (пропуски и перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в примечаниях, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.

Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в примечаниях.

После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках: [?].

В случаях колебания между двумя чтениями в примечаниях дается другое возможное чтение.

На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.] или [2 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.

В случаях написания слов или отдельных букв поверх написанного или над написанным (и зачеркнутым) обычно воспроизводятся вторые написания без оговорок, и лишь в исключительных случаях делаются оговорки в примечаниях.

Из зачеркнутого — как словà, так и буквы начатого и сейчас же оставленного слова — воспроизводится в примечаниях лишь то, что найдет нужным воспроизводить редактор, причем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.

Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое и не оговаривается.

Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится как незачеркнутое, но с оговоркой в примечаниях.

Написанное в скобках воспроизводится в круглых скобках.

Подчеркнутое воспроизводится курсивом. Дважды подчеркнутое — курсивом с оговоркой в примечаниях.

При публикации не автографа, а подлинника, написанного рукой переписчика или на машинке, особенности написания этого подлинника не воспроизводятся, за исключением тех случаев, когда точно известно, что эти особенности скопированы: с черновика-автографа (наприм., поставленное переписчиком обращение «Вы» заменяется характерным для Толстого «вы»). Соблюдается это и в тех случаях, когда письмо печатается по машинописным копиям и печатным текстам. В тех случаях, когда в подлиннике, переписанном с черновика-автографа, особенности написания автографа не сохранены, особенности эти не воспроизводятся.XII

XIII В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия, кроме случаев явно ошибочного написания; 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки (кроме восклицательного) в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях. При воспроизведении многоточий Толстого ставится столько же точек, сколько стоит их у Толстого.

Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие абзацы в тех местах, где начинается разительно отличный по теме и характеру от предыдущего текст, причем каждый раз делается оговорка в примечании: абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом сделанного редактором абзаца.

На месте слов, не подлежащих опубликованию, ставятся двойные прямые скобки [[22]], в которых ставятся цыфры, означающие число исключенных слов.

Рисунки и чертежи, имеющиеся в тексте, воспроизводятся факсимильно.

Все письма имеют редакторскую дату, которая печатается курсивом перед текстом письма. Дата письма, писавшегося в течение нескольких дней, обозначается первым и последним днем писания: «Апреля 1416». Дата письма, датируемого редактором предположительно днем не ранее такого-то и не позднее такого-то дня, обозначается этими днями со знаком вопроса: «Апреля 14... 16?». Вообще знак вопроса в редакторской дате указывает на то, что она предположительна и выведена редактором на основании разных данных и ряда соображений. В частности, в тех случаях, когда на не датированном самим Толстым письме имеется дата получения письма адресатом при отсутствии всяких других данных, от последней отсчитывается количество дней, в течение которых, по мнению редактора, письмо было в пути.

Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю; новый стиль в каждом случае оговорен, за исключением номеров заграничных периодических изданий. С января 1918 г. даты только нового стиля.

Письма, впервые печатаемые в настоящем издании или такие, из которых печатались лишь отрывки, обозначены звездочкой *.XIII

XIV В примечаниях приняты следующие условные сокращения:

АТБ

— Архив Л. Н. Толстого (Публичная библиотека СССР имени В. И. Ленина. Москва).

— Архив В. Г. Черткова (Москва).

Б, III

— П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой». Биография, т, III, Госиздат. М. 1922.

ПЖ

— «Письма графа Л. Н. Толстого к жене 1862—1910 гг.», М. 1915.

ТЕ

— «Толстовский Ежегодник 1913 года», Спб. 1914.

«Толстой и Чертков»

— М. В. Муратов, «Толстой и Чертков по их переписке», изд. Государственного Толстовского Музея, М. 1934.

————

Л. Н. ТОЛСТОЙ
1891 г.

ПИСЬМА к В. Г. ЧЕРТКОВУ
1890—1896

1890

247.

1890 г. Января 4—8? Я. П.

Давно надо бы отвѣтить вамъ о передѣлкѣ «О жизни».1 Сейчасъ только прочелъ и ваше предисловіе и всю тетрадь. — Да надо излагать ясно для всѣхъ; но это не отъ нежеланія, а отъ неумѣнія. Въ передѣлкѣ есть кое что неладно. По моему одно, что можно дѣлать, это сокращать и сокращать. Отъ этаго много выиграетъ, но и такъ возможно. Усталъ, ложусь спать. Отсылаю вамъ «О жизни», написано было дня 4 тому назадъ и забылъ и кромѣ того былъ боленъ и теперь не поправился.

Л. Т.

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 83. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. Янв. 90 № 243». Основанием для датировки настоящего письма является упоминание Толстого о своей болезни. В январе 1891 г. Толстой был болен дважды: 6 и 7 января и 15—18 января. Но в день второго недомогания написано другое письмо Толстого к Черткову — № 248. Следовательно, можно предположить, что комментируемое письмо написано перед первым недомоганием 4 января, а приписка о болезни, сделанная через четыре дня, — 8 января.

Толстой отвечает Черткову, повидимому, на его письмо от 25 декабря 1889 г. (см. т. 86, примечания к письму Толстого к Черткову № 246), в котором Чертков, между прочим, писал: «последнее время я читал или, вернее, вникал в мысли, изложенные вами в последней части книги «О жизни», после тех глав, которые я вам отсюда послал в переделке. (Кстати, получили ли вы их?)»... В 1889 году Чертков занимался общедоступным изложением книги Толстого «О жизни» и пересылал свою работу по частям Толстому (см. т. 86, прим. 1 к письму № 227). В письме от 4—7 декабря 1889 г. Чертков писал Толстому: «Давно я вам не писал, дорогой друг Лев Николаевич, если не считать моей приписки к посланным вам недавне дальнейшим главам переделки «О жизни».3

4 1 Работа Черткова по общедоступному изложению книги Толстого «О жизни» впервые была напечатана в журнале «Единение», издававшемся при ближайшем участии В. Г. Черткова и И. И. Горбунова-Посадова, 1916 г. 1, 2, 3, 5. См. т. 26, Приложение.

Книга Толстого «О жизни», запрещенная цензурой в 1888 году, впервые вышла в свет под заглавием: «О жизни». Гр. Л. Н. Толстого, изд. Элпидина, Genève 1891.

* 248.

1890 г. Января 15. Я. П.

Давно не писалъ вамъ, такъ ужъ и не помню, на какое письмо не отвѣчалъ. Въ памяти у меня главное ваши замѣтки на мою повѣсть. Все совершенно вѣрно, со всѣмъ согласенъ, но Послѣсловіе1 хотя и началъ писать, едва ли напишу, и потому мѣсто о томъ, что идеалъ человѣчества есть не плодовитость, а2 исполненіе закона достиженія Ц[арства] Н[ебесного], совпадающаго съ чистотою и воздержаніемъ, это мѣсто надо оставить, какъ есть.3 Мнѣ тяжело теперь заниматься этимъ, да и просто не могу, a misunderstanding’овъ4 не минуешь. Вчера только б[ылъ] Стороженко,5 издатель Юрьевскаго сборника,6 и читалъ и ничего не понялъ. Онъ видитъ пессимизмъ и я не могъ растолковать ему. Съ этимъ надо помириться. Да многое мнѣ теперь не только хочется писать, но и пишу, и все художественное. Пожалуйста, никому не говорите, я и дома не говорю. Послѣднее время комедія, к[оторую] у насъ играли, такъ захватила меня, что я больше 10 дней все ей занимался, исправляя, дополняя ее съ художеств[енной] точки зрѣнія.7 Вышло все таки очень ничтожное и слабое произведете, но дѣло въ томъ, что я на этомъ увидалъ, какое это унижающее душу занятіе художество. Человѣку нынче завтра умереть, и вдругъ онъ озабоченно записываетъ фразу, к[оторая] въ духѣ извѣстнаго лица и смѣшна; и радуешься, что нашелъ. Вообще б[ыло] совѣстно, но теперь кажется кончилъ. Списокъ съ послѣдн[ей] редакціи Крейц[еровой] Сон[аты] жена списала и отдала Стороженкѣ, онъ будетъ хлопотать.8 Маша же наноситъ на вашъ списокъ всѣ перемѣны и мы пришлемъ его вамъ, чтобы вы отдали милому Ганзену.9

Послѣ Америки, самая сочувственная мнѣ страна — это Данія. Какое одно чудесное письмо есть оттуда отъ школьнаго учителя.10 Жена кромѣ того пошлетъ списокъ Voguué,11 жена4 5 его просила перевести, а Таня дочь пишетъ для Hapgood.12 Такъ что пускай переведутъ, а по русски вѣрно выйдетъ послѣ. — Здоровье мое теперь поправилось, т. е. не очень болитъ животъ. Какъ Галя и вы? Такой ли все худой? — Ерошенко13 мы всѣ любимъ и, разумѣется, очень рады бы были его видѣть. Но мнѣ всегда страшно, когда человѣкъ столько проѣдетъ, чтобы повидаться, а я чувствую, что я своей бесѣдой не заплачу ему проѣздъ до первой станціи. Особенно въ теперешнемъ низкомъ состояніи духа, когда думаешь о художеств[енныхъ] подробностяхъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Большой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 84. На подлиннике рукой Черткова: «№ 246». Письмо датируется на основании слов: «вчера только был Стороженко». По записи в Дневнике Толстого Стороженко приезжал в Ясную поляну 14 января 1890 г.

Толстой отвечает, повидимому, на письмо Черткова, упоминаемое в записи Дневника от 15 января, в которой Толстой, вспоминая происшедшее за предыдущие шесть дней, писал: «получил письмо от Чертк[ова] с заметкой о «Кр[ейцеровой] Сонате». В архиве Черткова сохранилось его письмо к Толстому от 7 января, в котором Чертков писал: «Вчера вечером был у нас г. Ганзен, датчанин, переводчик ваших произведений на датский язык и горячий ценитель всех ваших писаний. Он нам читал отрывки из разных критик ваших последних произведений, и мы были поражены и обрадованы тем, как серьезно и глубоко вас понимают в Дании. Между прочим он рассмешил нас рассказом о том, как какое-то благотворительное общество, получив от него разрешение издать 10 т. экземпляров его перевода «Где любовь, там и Бог», разослало эту книжку даром по всей стране, припечатав на последней странице адреса, где принимаются этим обществом пожертвования. И общество таким образом выручило много денег. Он очень просил меня дать ему для перевода экземпляр вашей новой повести. Я ему сказал, что она еще не кончена; но что дам ему лишь только будет готова. Вообще очень прошу вас доставить мне экземпляр, лишь только вы кончите, так как я вам вернул свой; а здесь собираются литографировать эту вещь в первоначальном черновом виде, и мне очень хотелось бы дать им экземпляр в окончательном исправленном виде, если только успею... Вместе с тем я дал бы переписать рукопись и Ганзену и тем, кто хотят ее литографировать, если только к тому времени они не отлитографировали прежний неотделанный вариант.... Я продолжаю видеться с Ярошенко, который продолжает меня удивлять и радовать своим более чутким и сочувственным отношением к тому, что нам дорого. Ему очень хочется навестить вас, хоть на денек; но он не решается, боясь быть вам в тягость. Пожалуйста, напишите мне что-нибудь в этом отношении ободрительного для него, если только его посещение вам действительно не будет в тягость. Ему именно теперь было бы очень хорошо5 6 повидаться с вами. Его между прочим особенно интересует ваш взгляд на искусство. Вообще я все больше и больше убеждаюсь в том, как полезна многим и через них многим и многим другим ваша статья об искусстве».

О «Крейцеровой сонате» и о желательности «Послесловия» к ней Чертков писал Толстому в письме от 25 декабря 1889 года (см. прим. к письму 246, т. 86).

1 Послесловие к повести «Крейцерова соната». Первое издание последней редакции без цензурных пропусков: «Послесловие к Крейцеровой сонате». Издание по исправленной рукописи последней редакции. Берлин, 1890. Изд. Вальтер Циммерман. Толстой возобновил работу над этой рукописью в конце января и закончил ее 24 апреля 1890 года. См. записи в Дневнике Толстого от 30 января и 24 апреля 1890 г. (т. 51).

2 Зачеркнуто: напротив

3 Толстой имеет в виду слова в IX главе «Крейцеровой сонаты»: «Пока же человечество живет, перед ним стоит идеал и, разумеется, идеал не кроликов или свиней, чтобы расплодиться, как можно больше, и не обезьян или парижан, чтобы, как можно утонченнее пользоваться удовольствием половой страсти, а идеал добра, достигаемый воздержанием и чистотою». Эти слова были отмечены Чертковым в рукописи, которая была у него.

4 [недоразумение, неправильное понимание].

5 Николай Ильич Стороженко (1863—1906) — профессор московского университета по кафедре всеобщей литературы, составивший себе известность по преимуществу своими работами по истории английской литературы, с 1894 года председатель Общества любителей российской словесности. Будучи знаком с Толстым и его семьей, нередко бывал у него.

6 «В память С. А. Юрьева. Сборник, изданный друзьями покойного», М. 1890.

Сергей Андреевич Юрьев (1821—1888) — переводчик Кальдерона, Лопе де Вега и Шекспира, редактор «Русской мысли», лектор по истории всеобщей литературы на высших женских курсах В. И. Герье, председатель Общества любителей российской словесности в 1878—1889 гг., был лично знаком с Толстым и бывал у него.

7 «Плоды просвещения». Об этой комедии см. прим. 13 к письму Толстого к Черткову № 200 (т. 86).

8 Н. И. Стороженко должен был взять на себя хлопоты о цензурном разрешении для печатания «Крейцеровой сонаты» в сборнике «В память С. А. Юрьева». Разрешение не было получено.

9 Петр Готфридович Ганзен (1846—1930) — датчанин, переводчик, писатель и педагог. Перевел на датский язык ряд произведений Толстого: «Детство и отрочество», «Юность», «О жизни», «Плоды просвещения», «Крейцерову сонату», «Первую ступень». О нем см. примечания к письму Толстого к нему от 25 апреля 1890 г., т. 65.

10 И. Зёренсен (I. Sörensen) — датчанин, учитель. Возможно, что Толстой имеет в виду его письмо от 23 октября 1889 года, в котором он выражает горячее сочувствие учению Толстого и сообщает, что в Дании есть6 7 не мало людей, интересующихся писаниями Толстого. Обращаясь к Толстому на ты и называя его братом, Зёренсен писал: «Жизнь возрожденного чистого человека непобедима, неувядаема. Ты видишь утреннюю зарю, дорогой Л. Толстой. И неизменно чудесен свет всепрощения, который занимается над миром освобождения людей, спешащих скинуть с себя омертвелую оболочку для перехода в живую, настоящую, как дети божьи» (АТБ).

11 Вогюэ (Eugène Melchior vicomte de-Vogüé) (1848—1910) — французский критик и беллетрист. Зная русский язык, Вогюэ написал ряд статей и книг о русской литературе, из которых наибольшей известностью пользуется «Le roman russe», Paris, 1886. С 1888 года Вогюэ состоял членом французской академии. Своими статьями и книгами Вогюэ в значительной степени способствовал распространению сведений о русской литературе в западной Европе и в частности во Франции, где пользовался репутацией знатока русской литературы.

12 Изабелла Гапгуд (Isabel Florence Hapgood) — американка, писательница и переводчица. Перевела на английский язык книгу Толстого «О жизни». L. Tolstoy, «Life», Authorised translation by Isabel F. Hapgood. New-York. 1888. В архиве Толстого сохранилось письмо Изабеллы Гапгуд от середины апреля 1890 г., из которого видно, что она получила для перевода рукопись «Крейцеровой сонаты», но за перевод не взялась (см. т. 65).

13 Николай Александрович Ярошенко (1846—1898), художник, автор хранящихся в Третьяковской галлерее картин: «Всюду жизнь», «Кочегар», «Заключенный», написавший портреты П. А. Стрепетовой, С. М. Соловьева, Г. И. Успенского, Д. И. Менделеева, Л. Н. Толстого. В 1883 году написал картину «Курсистка», в которой изобразил А. К. Черткову (в то время Дитерихс); в 1890 г. отчасти изобразил ее же в картине «В теплых краях».

* 249.

1890 г. Февраля 1. Я. П.

Какъ вы доѣхали? Пишите мнѣ скорѣе. Спасибо вамъ, что пріѣзжали.1 Вы думаете, что пріѣзжали для себя, a мнѣ было очень, очень радостно васъ повидать. Думалъ, когда вы уѣзжали: чѣмъ бы помочь вамъ. И больше ничего не придумалъ какъ то, чтобы признать свою болѣзнь и слабость, а не тяготиться ей, нести ее2 по волѣ Бога: я говорю о нервномъ возбужденіи.3 — На другой день, какъ вы уѣхали, видѣлъ сонъ, думалъ во снѣ и то, что думалъ, показалось мнѣ такъ ясно и радостно, знаете, какъ это бываетъ во снѣ.4 Думалъ же во снѣ вотъ что: люди, большинство, и ты думалъ, что жизнь твоя вотъ что ; а она совсѣмъ не это, не шаръ съ центромъ,7 8 а она вотъ что: часть линіи или тѣла видимая тебѣ, какъ нѣчто подобное шару, но не шаръ. Вотъ и все. Цѣлую Галю,5 Ваню,6 Пошу7 и васъ и Диму.8

Л. Т.


Не знаю, напишу ли послѣсловіе, — хочу, но не знаю. Завтра хочу съ Таней ѣхать въ Пирогово9 къ брату.10 Маша11 не совсѣмъ здорова была, горло болѣло, ей лучше, но она останется дома.

Полностью публикуется впервые. Отрывок (одна фраза) напечатан в ТЕ 1913, стр. 83. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Пол. 3 февр. 90 № 244». Толстой пишет, что собирается уехать в Пирогово «завтра». По Дневнику эта поездка состоялась 2 февраля. Сопоставляя эти данные с пометкой Черткова о получении письма 3 февраля, можно утверждать, что письмо написано 1 февраля.

1 Чертков приехал в Ясную поляну 24 января вместе с Н. С. Лесковым и уехал 30 января. Собираясь приехать к Толстому, Чертков писал в письме от 20 января: «Я хотел было на этих днях к вам поехать, и потому что давно меня тянет к вам, и потому что ваши частые заболевания последнее время как-будто больше оправдывают в моих глазах мою поездку, и вследствие той духовной слабости, которую я последнее время испытывал... Повесть вашу высылайте скорее, а то здесь всё увеличивается число ходящих по рукам неокончательных вариантов». О пребывании Черткова в Ясной поляне в Дневнике Толстого имеются записи, которые могут заменить комментарии к части письма Толстого, касающейся посещения Чертковым Ясной поляны: 25 января, «Утром поговорил с Чертковым и Лесковым, гуляя... Вечер разговаривали и я прочел комедию. Всё тщеславие. Чертков так же, еще более близок мне...» 27 января, «Поговорили с Чертковым очень хорошо об искусстве и смерти...» 28 января:... «Всё время проходит в беседах с Ч[ертковым]. Он рассказывал про свое душевное состояние. Как страшно!»... 30 января: «Вчера тоже.... Нынче проводил, свез Ч[ерткова] с Г[е] в Тулу. Было очень хорошо, если бы не страх за возбужденное состояние Ч[ерткова]. Нынче утром почувствовал, что мне не хочется передавать ему мои мысли именно потому, что он их принимает так жадно. Боязнь. Я то плох. Мне самому нужно питаться ими».

2 Написано: ея

3 Толстой имеет в виду болезненные состояния нервного возбуждения, время от времени бывавшие у Черткова. Ср. прим. к письму № 159, т. 86.

4 Запись об этом сне сделана в Дневнике Толстого от 31 января. См. т. 51.

5 Анна Константиновна Черткова — жена В. Г. Черткова. О ней см. т. 85, стр. 396—400.

6 Иван Иванович Горбунов-Посадов (р. 1864 г.) — единомышленник Толстого, в то время помощник Черткова по работе в издательстве «Посредник». О нем см. т. 86, стр. 215 и письма 1889 г., т. 64.8

9 7 Павел Иванович Бирюков (1860—1931) — друг и единомышленник Толстого. О нем см. т. 85 и письма 1885 г. т. 63, стр. 227—230.

8 Владимир Владимирович Чертков — сын В. Г. Черткова (род. 24 апреля 1889 г.). О нем см. т. 86, стр. 234.

9 Пирогово — имение брата Л. Н. Толстого С. Н. Толстого в Крапивенском уезде Тульской губ. в 35 верстах от Ясной поляны.

10 Сергей Николаевич Толстой (1826—1904) — брат Л. Н. Толстого. О нем см. прим. к письму к Черткову № 9, т. 85, стр. 41 и к письму Толстого к нему от 13 февраля 1849, т. 59, стр. 30—32.

11 Мария Львовна Толстая (1871—1906) — дочь Л. Н. Толстого. О ней см. прим. к письму к Черткову № 10, т. 85, стр. 43 и к письму Толстого к ней с редакторской датой апрель — сентябрь 1886—1887 г., т. 64.

На это письмо Чертков отвечал 3—9 февраля письмом, в котором выражал свое согласие с мыслью о жизни человека, выразившейся в сне Толстого, и в свою очередь делился своими мыслями.

* 250.

1890 г. Февраля 17? Я. П.

Какъ вы живете, милые друзья? Пишите. А я вотъ исполняю обѣщаніе присылать выписки. Прошу1 Машу списать слѣдующее. Мнѣ эта мысль показалась очень бодрящей, радостной. Можетъ и на васъ также подѣйствуетъ: 17 Ф[евраля].

2 Думалъ, гуляя: Оно старое, давно извѣстное, но очень живо пришло и тронуло меня. Именно: главная ошибка людей въ жизни — самая обычная и вредная — въ томъ, что мы хотимъ что-то совершить въ жизни, подвигъ или хоть дѣло какое бы то ни было. Этого нельзя. Это совсѣмъ неправильно, все равно, какъ если бы человѣкъ, котораго приставили пахать, сталъ бы на своей сохѣ возить — да невѣрно и это — или человѣка приставили запрягать, на станціи, а онъ хотѣлъ бы свести. Дѣло наше здѣсь только въ томъ, чтобы дѣлать, какъ должно, то, чтó потребуется, т. е. любовно. Въ родѣ того, чтó запрягать — дѣлать все то, чтó соединяетъ людей, a сдѣлать что-нибудь, совершить намъ не дано, п[отому] ч[то] жизнь наша не есть что либо цѣльное, законченное, а есть часть чего то несоизмѣримо огромнаго, есть конечная частица безконечнаго. Дѣло все только, чтобы часть прилаживалась, какъ должно, къ цѣлому. Если же хочешь совершить что-нибудь, то все таки совершить ты можешь не сочиненіе, не рядъ сочиненій, не просвѣщеніе народа, не объединеніе Германіи и т. п., а только9 10 одно — свою всю жизнь, до послѣдняго издыханія, такъ что все таки ты не узнаешь, чтó ты совершилъ: и жизнь твоя вся въ цѣломъ видна будетъ не тебѣ, а другимъ. Крезъ3 и Солонъ.4 Это радостно и полезно думать. Какъ ни старъ, какъ ни боленъ, какъ ни много, какъ ни мало сдѣлалъ, все твое дѣло жизни не только не кончено, но не получило еще своего окончательнаго, рѣшающаго значенія до послѣдняго издыханія. Это радостно, бодрительно.

5 Прибавить еще хочется то, что самая кажущаяся хорошей и значительной жизнь можетъ сдѣлаться ничтожной послѣдними годами или часами и наоборотъ. Къ тому же: претерпѣвшій до конца спасенъ будетъ.6

Узналъ съ огорченіемъ, что листокъ Желтова7 не пропущенъ цензурою. Онъ очень нуженъ. — Въ Петербургѣ теперь Рачинской Серг[ѣй] Александровичъ.8 Онъ живетъ у Побѣдоносцева.9 Надо увидать его и сказать ему, чтобы онъ потрудился выхлопотать разрѣшеніе этаго важнаго для дѣла близкаго его сердцу листка.

Если увидите Рачинского, поклонитесь ему отъ меня и скажите, что собираюсь писать ему съ его кузиной10 и племянницей,11 к[оторыя] теперь у насъ.

Я распорядился достать въ Москвѣ листокъ и переслать его Рачинскому. Если же у васъ есть — что вѣроятно — то короче и скорѣе доставить ему вашъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 83. На подлиннике надпись Черткова черным карандашом: «№ 245». Письмо написано не ранее 17 февраля, так как под этим числом сделана в Дневнике Толстого запись, которая сообщается в этом письме.

1 После слова прошу с новой строки рукой М. Л. Толстой написано: многоуважаемый — вероятно, начало обращения М. Л. Толстой к В. Г. Черткову.

2 Со слова думал до слова прибавить выписка из Дневника Толстого от 17 февраля 1890 г., сделанная рукой М. Л. Толстой.

3 Крез — царь, правивший от 560 до 546 г. до н. э. Лидией, небольшим государством в западной части Малой Азии. Значительно расширив свои владения, Крез вступил в конфликт с Персией, был разбит и пленен персами, после чего Лидия потеряла свою политическую самостоятельность.

4 Солон (род. около 640 г., ум. около 558 г. до н. э.) — государственный деятель Афинской республики, пользовавшийся славой мудреца. По преданию,10 11 рассказываемому Плутархом, Солон, посетив Креза, когда он был царем и славился своим богатством, отказался признать его счастливым, пояснив: «завидовать человеку, еще живому, жизнь которого не спасена от несчастий, так же опасно и несправедливо, как объявлять победителем еще сражающегося бойца». Будучи разбит персами и приговорен к сожжению живым, Крез, по сообщаемой Плутархом легенде, вспомнил слова Солона и, передав их персидскому царю Киру, получил пощаду. См. Плутарх, «Сравнительные жизнеописания», т. I, в. 3, изд. «Дешевая библиотека А. С. Суворина», стр. 276.

5 Абзац редактора.

6 Евангелие от Матфея, гл. 10, ст. 22 и Евангелие от Марка, гл. 13, ст. 13.

7 Федор Алексеевич Желтов (р. 1859 г.) — сектант молоканин, неоднократно бывавший у Толстого и пользовавшийся его расположением. О нем см. прим. к письму 143, т. 86 и письма 1887 г., т. 64.

Составленный Желтовым листок «Перестанем пить вино и угощать им» был разрешен московской духовной цензурой в январе 1890 г., напечатан 25 февраля того же года. Сведения, полученные Толстым о запрещении этого листка, оказались неверными.

8 Сергей Александрович Рачинский (1833—1902) — бывший профессор ботаники Московского университета, оставивший кафедру в 1872 г., поселившийся в своем имении и много работавший в области народного образования, которое он считал необходимым организовывать в тесной связи с церковью, и в области борьбы с пьянством. О нем см. письмо № 136, т. 86, и письма 1862 г., т. 60. Сведений о том, что Толстой выполнил свое намерение написать письмо Рачинскому в феврале 1890 г., не имеется.

9 Константин Петрович Победоносцев (1827—1906) — с 1880 по октябрь 1905 года обер-прокурор Синода, один из влиятельнейших министров при Александре III и Николае II, крайний реакционер. О нем см. письма 1881 г., т. 63, стр. 57—58.

10 Анна Алексеевна Рачинская (1856—1916) — двоюродная сестра С. А. Рачинского.

11 Мария Константиновна Рачинская. См. прим. 2 к письму № 382.

На это письмо Чертков отвечал бездатным письмом, написанным около 20 февраля: «Вчера получил ваше письмо с выпиской из дневника. Спасибо вам. Это — пища, необходимая мне и многим, от времени до времени». В том же письме Чертков писал о повести Толстого, позднее названной Толстым «Дьявол», которую Толстой начерно написал в ноябре 1889 г., но оставил не вполне законченной (см. т. 27) и о „Послесловии к «Крейцерсвой сонате»“: «Посылаю вам переписанную новую повесть вашу. Нечего и говорить вам, какое сильное впечатление она произвела на нас. В некоторых отношениях впечатление сильнее и цельнее, чем от «Сонаты», потому, вероятно, что повесть от начала до конца безукоризненна в художественном отношении. Хотелось бы поскорее видеть ее в печати и — под вашим именем, потому что в таком случае она всеми прочтется. С разных сторон она произведет благотворное влияние, между11 12 прочим — тем, что она послужит камертоном для вполне художественного, но освобожденного от бенгальского ложного освещения, трактования того, что в романах всегда трактуется совсем с другой стороны. В этом отношении все частности изложения новы и важны; например, как ни трогательна нежная привязанность к Иртеневу и заботы о нем его жены, — первоначальный источник ее отношений к нему у вас не поэтизирован, и объяснение того особенного выражения ее глаз, которое так привлекало Евгения, когда он был еще женихом — бесподобно, и вместе со многими другими подобными же по правдивости местами, которыми испещрена повесть, будет служить образцом искреннего, трезвого и беспощадного разоблачения того, что в понятиях людей так затуманено и переврано. О главной мысли повести я и не говорю: это — предостережение грозное, потрясающее, которое многих заставит призадуматься. Если вам нужно будет еще раз переписать эту вещь, то пришлите мне ее по почте. Я с великой радостью перепишу и быстрее, чем в этот раз. У меня к вам просьба, Лев Николаевич, если вы не кончили послесловия к «Сонате», то сообщите мне по крайней мере, какими тремя советами молодым людям вы хотели его окончить. Это для меня очень важно, так как я хотел бы вам составить маленькое изложение ваших взглядов по этому вопросу, группируя их из разных ваших отрывков и для этой цели эти три совета, которых вы тогда не успели еще изложить письменно — очень нужны. Но, разумеется, самое лучшее, если бы вы окончили прекрасное, ясное и уже почти оконченное послесловие, которое я вам тогда переписал. Это составило бы очень нужное и для многих необходимое завершение повести, и я отдал бы это послесловие переводчикам. Ганзен говорит, что это крайне необходимо; да так говорят и все, у которых после чтения сонаты остаются некоторые невыясненные стороны вопроса, — когда они узнаю̀т, что вы имели в виду написать маленькое послесловие».

251.

1890 г. Февраль. Я. П.

Ну, вотъ вамъ исторія. Надо поскорѣе разсказать, а то забуду.

1 Служилъ въ сороковыхъ годахъ въ гвардейск[омъ] кавал[ерійскомъ] полку воспитан[никъ] Пажск[аго] корпуса князь Касатскій-Ростовцевъ. Онъ б[ылъ] красивъ, молодъ, не бѣдень и любимъ товар[ищами] и начальствомъ. Жизнь онъ велъ не распутную, какъ всѣ, а все собирался жениться. —

И выбралъ онъ дѣвушку, но наканунѣ свадьбы онъ узналъ, что дѣвушка эта обманывала его, а б[ыла] любовницей важнаго лица, и ее выдавали за него замужъ, чтобы прикрыть грѣхъ. Онъ отказался. Дѣвушка заболѣла и черезъ годъ умерла въ чахоткѣ. Она любила его. Онъ б[ылъ] при ея смерти. Она12 13 каялась ему и просила его прощенья. А онъ чувствовалъ себя виноватымъ передъ ней. Когда она умерла, онъ сталъ думать иначе о жизни и смерти. Онъ еще съ молоду 18 лѣтъ б[ылъ] очень набоженъ и хотѣлъ идти въ монахи.2 Тогда его уговорили родные дѣлать, какъ всѣ, служить, и онъ поступилъ въ полкъ. Теперь онъ вернулся къ тѣмъ мыслямъ и чувствамъ, к[оторыя] были въ немъ тогда, но теперь онъ уже не сомнѣвался въ томъ, что онъ б[ылъ] правъ, когда хотѣлъ думать не о тѣлѣ и мірской жизни, а о душѣ и о Богѣ, и рѣшилъ выдти въ отставку и посвятить свою жизнь служенію Богу.

Онъ такъ и сдѣлалъ. Отца у него не было. Мать сама б[ыла] набожна и, хотя3 отговаривала сына, боясь того, чтобы онъ не раскаялся въ своемъ намѣреньи, въ душѣ одобряла его. Касат[скій]-Ростов[цевъ] вышелъ въ отставку, отрекся отъ міра и поступилъ въ монастырь, извѣстный строгостью жизни братіи. Ему тогда только минуло 30 лѣтъ. Первое время ему4 очень трудно б[ыло] въ монастырѣ.5 Плотской похоти онъ боялся больше всего и постоянно вооружался противъ нея. Оружіемъ противъ нея б[ыло] у него то, чтобы, думая о женщинахъ, думать прежде всего объ умирающей, обманутой своей невѣстѣ такъ, чтобы ея образъ, вызывавшій въ немъ одну жалость, закрывалъ отъ него всѣ другіе женскіе образы; и 2-е то, чтобы никогда не видать женщинъ.6

Онъ прожилъ въ монастырѣ 7 лѣтъ и на 5-мъ году своей жизни б[ылъ] постриженъ въ іеромонахи. На 7-мъ году его жизни съ нимъ случилось, казалось бы, ничтожное событіе, но такое, вслѣдствіе к[отораго] онъ оставилъ монастырь.7

Случай, по к[оторому] онъ оставилъ монастырь, б[ылъ] такой: Великимъ постомъ онъ говѣлъ и б[ылъ] въ особенно радостномъ состояній духа, въ к[оторомъ], какъ онъ говорилъ, онъ чувствовалъ близость Бога. Онъ стоялъ въ одинъ день у всенощной на обычномъ своемъ мѣстѣ, когда монахъ, отецъ Никодимъ, подошелъ къ нему и, поклонившись, сказалъ, что игуменъ, служившій въ этотъ день, зоветъ его къ себѣ въ алтарь. Отецъ Сергій (такое имя въ монастырѣ носилъ Кас[атскій]-Рост[овцевъ]), всегда не любившій допускать разговоры во время службы, нынче особенно не желавшій нарушать своего настроенія, поклонился Никодиму и, исполняя обѣтъ монашескаго послушанія, тотчасъ же пошелъ, куда его звали.13

14 Въ алтарѣ стоялъ настоятель въ облаченіи и улыбаясь, говорилъ что-то съ генераломъ, к[отораго] сейчасъ же узналъ О[тецъ] С[ергій]. Это б[ылъ] бывшій командиръ ихъ полка. Генералъ этотъ теперь занималъ важное положеніе, и О[тецъ] С[ергій] тотчасъ же замѣтилъ, какъ О[тецъ] И[гуменъ] ласкался къ нему. Видъ этотъ оскорбилъ и огорчилъ О[тца] С[ергія] и чувство еще усилилось, когда онъ услыхалъ отъ игумена, что вызовъ его, От[ца] Серг[ія], ни на что другое не б[ылъ] нуженъ, какъ только на то, чтобы удовлетворить любопытство генерала увидать своего прежняго сослуживца, какъ онъ выразился.

8 — Очень радъ васъ видѣть въ ангельскомъ образѣ, сказалъ ген[ералъ], протягивая руку, — надѣюсь, что вы не забыли стараго товарища.

8 Все лицо иг[умена], среди сѣдинъ красное и улыбающееся, какъ бы одобряющее то, что говорилъ ген[ералъ], выхоленное лицо генер[ала] съ самодовольной улыбкой, запахъ вина изо рта генер[ала] и сигаръ отъ его бакенбардъ,9 все это взорвало От[ца] Серг[ія]. Онъ поклонился иг[умену] и сказалъ: — Вы призвали меня? Что вамъ угодно?

10 Иг[уменъ] ск[азалъ]: — Да повидаться съ ген[ераломъ].

10 — От[ецъ] иг[уменъ], я ушелъ отъ міра, чтобы спастись отъ соблазновъ.11 За что же вы здѣсь подвергаете меня имъ. Во время молитвъ и въ храмѣ Божіемъ?

— Иди, иди,12 — вспыхнувъ и нахмурившись, сказалъ игуменъ.

На другой день б[ыло] объясненіе, вслѣдствіе к[отораго] О[тецъ] С[ергій] оставилъ монастырь. Онъ просилъ прощенья у иг[умена] и братіи за свою гордость, но вмѣстѣ съ тѣмъ, послѣ ночи, проведенной въ молитвѣ, рѣшилъ, что ему надо оставить монастырь.

От[ецъ] Серг[ій] еще и въ миру и особенно въ монастырѣ сдѣлалъ себѣ привычку рѣшать всѣ свои сомнѣнія съ Богомъ. Если ему надо б[ыло] на что рѣшиться, онъ становился на молитву и до тѣхъ поръ молился, пока сомнѣніе уничтожалось, и онъ слышалъ (какъ онъ говорилъ), голосъ, к[оторый] произносилъ рѣшеніе, к[оторое] онъ долженъ б[ылъ] принять. — Такъ б[ыло] и теперь. Голосъ сказалъ ему, что онъ долженъ оставить монастырь и поселиться въ пустынѣ.

13 Онъ еще не зналъ, гдѣ и какъ онъ поселится, какъ чрезъ недѣлю послѣ этаго14 архимандритъ, посѣтившій монастырь,14 15 узнавши о случившемся, предложилъ Отцу Сергію поселиться въ заброшенномъ скиту около его монастыря въ другой сосѣдней губерніи. От[ецъ] Серг[ій] принялъ предложеніе и поселился въ одной изъ келій заброшеннаго скита. Нашлись люди, к[оторые] захотѣли служить О[тцу] С[ергію] и стали доставлять ему пищу.15

Въ уединен[ной] кельѣ этой прожилъ О[тецъ] С[ергій] еще 7 лѣтъ. Сначала О[тецъ] С[ергій] принималъ многое изъ того, что ему приносили, — и чай, и сахаръ, и бѣлый хлѣбъ, и молоко, и одежду, и дрова, но чѣмъ дальше и дальше шло время, тѣмъ строже и строже устанавливалъ свою жизнь О[тецъ] С[ергій], отказываясь отъ всего излишняго, и наконецъ дошель до того, что не принималъ больше ничего, кромѣ чернаго хлѣба одинъ разъ въ недѣлю. Все16 то, что приносили ему, раздавалъ бѣднымъ, приходившимъ къ нему.

Все время свое О[тецъ] С[ергій] проводилъ въ кельѣ на молитвѣ или въ бесѣдѣ съ посѣтителями, к[оторыхъ] все становилось больше и больше. Выходилъ О[тецъ] С[ергій] только въ церковь раза три въ годъ, и за водой, и зa дровами, когда была въ томъ нужда.

Посетителей стало приходить все больше и больше, и около его кельи поселились монахи, построилась церковь и гостинница. Послѣ 7 лѣтъ прошла далеко слава про Отца Сергія, какъ всегда преувеличивая его подвиги. Стали стекаться къ нему издалека и стали приводить къ нему болящихъ, утверждая, что онъ исцѣляетъ ихъ.

Первое посѣщеніе больного 14 лѣтн[яго] мальчика, к[отораго] привела мать къ О[тцу] С[ергію] съ требованіемъ, чтобы онъ исцѣлилъ его, б[ыло] для него тяжелымъ испытаніемъ. О[тц]у С[ергі]ю и въ мысли не приходило, чтобы онъ могъ исцѣлять болящихъ. Онъ считалъ бы такую мысль великимъ грѣхомъ гордости, но мать, приведшая мальчика, неотступно молила его, валяясь въ ногахъ, говорила: зa что онъ, исцѣляя другихъ, не хочетъ помочь ея сыну, каялась въ своихъ грѣхахъ, просила ради Христа; на утвержденія О[тца] С[ергія], что только Богъ исцѣляетъ, говорила, что она проситъ его только наложить руку и помолиться. О[тецъ] С[ергій] отказался и ушелъ въ свою келью.

Но на другой день (это б[ыло] осенью, и уже ночи были холодныя), онъ выйдя изъ кельи за водой, увидалъ опять ту же15 16 мать съ своимъ сыномъ, 14-лѣтнимъ блѣднымъ исхудавшимъ мальчикомъ,17 и услыхалъ тѣ же мольбы. О[тецъ] С[ергій] вспомнилъ притчу о неправедн[омъ] судьѣ и, прежде не имѣвши сомнѣнія въ томъ, что онъ долженъ отказатъ, почувствовалъ сомнѣніе; а почувствовавъ сомнѣніе, сталъ на молитву и молился до тѣхъ поръ, пока въ душѣ его не возникло рѣшеніе. Рѣшеніе б[ыло] такое, что онъ долженъ исполнить требованіе женщины, что вѣра ея можетъ спасти ея сына; самъ же онъ, О[тецъ] С[ергій], въ этомъ случаѣ ничто иное какъ ничтожное орудіе, избранное Богомъ. И выйдя къ матери, О[тецъ] C[ергiй] исполнилъ ея желаніе, положилъ руку на голову мальчика и сталъ молиться.

18 Мать уѣхала19 съ сыномъ, и черезъ мѣсяцъ мальчикъ выздоровѣлъ и по округѣ прошла слава о святой цѣлебной силѣ старца Сергія, какъ его называли теперь. Съ тѣхъ поръ не проходило недѣли, чтобы къ О[тцу] С[ергію] не приходили, не пріѣзжали больные. И не отказавъ одной, онъ не могъ отказывать и другимъ, и накладывалъ руку и молился. И исцелялись многіе, и слава О[тца] С[ергія] распространялась дальше и дальше.

Такъ дожилъ О[тецъ] С[ергій] до 50[-ти]лѣтняго возраста. Онъ уже 20 лѣтъ былъ монахомъ; изъ к[оторыхъ] 7 л[ѣтъ] прожилъ въ монастырѣ и 13 л[ѣтъ] въ уединеніи. От[ецъ] С[ергій] имѣлъ видъ старца: борода у него б[ыла] длинная и сѣда, но волосы, хотя и рѣдкіе, еще черные и курчавые.

На масляницѣ этого 20-го года жизни Сергія въ монастырѣ, изъ сосѣдняго города, послѣ блиновъ съ виномъ, собралась веселая компанія богатыхъ людей, мущинъ и женщинъ, кататься на тройкахъ.20 Компанія состояла изъ двухъ адвокатовъ, одного богатаго помѣщика, офицера и 4-хъ женщинъ. 2 были жены офицера и помѣщика, одна была дѣвица, сестра помещика, и 4-я была разводная жена, красавица, богачка и чудачка, удивлявшая и мутившая городъ своими выходками.

Погода была прекрасная, дорога, какъ полъ. Проѣхавъ 8 верстъ за городъ, остановились и началось совѣщаніе, куда ѣхать: назадъ или дальше.

— Дa куда ведетъ эта дорога? — спросила Маковкина, разводная жена, красавица.

— Въ Т., отсюда 12 верстъ, — сказалъ адвокатъ, ухаживавшій за М[аковкиной].16

17 Ну а потомъ?

— А потомъ на Л., черезъ монастырь, гдѣ Касаткинъ живетъ.

— Касаткинъ? Этотъ красавецъ пустынникъ?

— Да.

— Медамъ! Господа! Ѣдемте къ Касаткину. Въ Т. отдохнемъ, закусимъ.

— Но мы не доспѣемъ ночевать домой.

— Ничего, ночуемъ у Касаткина.

— Положимъ, тамъ есть гостиница монастырская и очень хорошо. Я б[ылъ], когда защищалъ Махина.

— Нѣтъ, я у Касаткина буду ночевать.

— Ну ужъ это даже съ вашимъ всемогуществомъ невозможно.

— Не возможно? Пари.

— Идетъ. Если вы ночуете у него, то я — чтó хотите.

— A discrétion.21

— И вы тоже.

22 — Ну, да, ѣдемте.

Ямщикамъ поднесли вина. Сами достали ящикъ съ пирожками, виномъ, конфектами. Дамы закутались въ бѣлыя собачьи шубы. Ямщики23 поспорили, кому ѣхать передомъ, и одинъ, молодой, повернувшись ухарски бокомъ, повелъ длиннымъ кнутовищемъ, крикнулъ, и залились колокольчики, и завизжали полозья. —

Опубликовано по копии В. Г. Черткова в книге: Л. Толстой, «Полное собрание художественных произведений», т. XIV, Государственное издательство, М.-Л. 1930, стр. 211—212. По автографу публикуется впервые. Письмо хранится в АТБ. На подлиннике пометка Черткова с обозначением даты и места написания отсутствует.

Письмо не могло быть написано позднее, чем в мае 1890 г., так как Чертков в письме от 3 июня 1890 г. сообщал, что отправил Толстому одно его письмо с копией, причем из дальнейшей переписки Толстого с Чертковым ясно, что речь идет именно об этом письме.

Слова: «посылаю вам одно ваше письмо» наводят на мысль, что письмо это было получено Чертковым сравнительно давно. По сообщению Черткова, оно было написано после разговора, в котором Толстой поделился с ним мыслью написать повесть «О. Сергий», причем Чертков просил его записать сюжет этой повести возможно скорее. Слова письма: «надо поскорее рассказать, а то забуду» заставляют думать, что Толстой выполнил просьбу Черткова и сделал набросок начала повести «Отец Сергий», содержащийся в этом письме, в ближайшие дни после разговора с Чертковым. Толстой и Чертков в первой половине 1890 г. виделись друг с другом лишь один раз, когда Чертков пробыл в Ясной поляне17 18 с 28 по 30 января. Таким образом следует предположить, что письмо написано в начале февраля 1890 г. Это предположение подтверждается и тем обстоятельством, что единственная запись в Дневнике Толстого в период с января до конца мая 1890 г., связанная с сюжетом «О. Сергия», относится к 3 февраля. Вместе с тем оно совпадает с сообщением Черткова, записанным с его слов и напечатанным в примечаниях к первой публикации «Отца Сергия», в котором указывается, что это письмо было первым после того, как Чертков уехал от Толстого. См. «Посмертные художественные произведения Льва Николаевича Толстого» под редакцией В. Г. Черткова, т. II, изд. А. Л. Толстой, М. 1911, стр. 233—234.

Опасаясь, что повесть останется ненаписанной и желая втянуть Толстого в работу над нею, Чертков переписал полученное им письмо, оставляя между строками возможно больше места для дальнейших поправок, и возвратил Толстому переписанное вместе с подлинником. Этим объясняется то обстоятельство, что подлинник комментируемого письма отсутствует в архиве Черткова, где сохранились все письма Толстого, а находится в архиве Толстого.

См. т. 31.

1 Абзац редактора.

2 Зачеркнуто: теперь

3 Зач.: против

4 Зач.: тяжело

5 Зач.: главная борьба его была с плотью похотью женской и с гордостью.

6 Переделано из слов: съ плотской похотью онъ справлялся такъ легко, какъ не ожидалъ этого. Въ воображеніи его была... Далее зачеркнуто: «но гордость смущала его. Онъ не гордился ни своимъ родомъ ни своимъ образованіемъ, умомъ, красотой, но гордился тѣмъ, что онъ пожертвовалъ всѣмъ этимъ для Бога. И всѣ окружающіе, выхваляя его зa это, поддерживали въ немъ эту гордость». Над последними строками надписано и зачеркнуто: онъ смирялся передъ всѣми братьями и онъ думалъ, что побѣдилъ гордость, но въ душѣ своей онъ гордился именно своимъ смиреніемъ и тѣмъ, что онъ пожертво[валъ].

7 Зачеркнуто: и удалился въ уедин[енный] скитъ уединен[ную] въ келью, построенную въ лѣсу не далеко отъ монастыря.

8 Абзац редактора.

9 Слова: запахъ вина изо рта генерала и сигаръ отъ его бакенбардъ вписаны между строк.

10 Абзац редактора.

11 Зачеркнуто: Я не довольно силенъ, чтобы противиться искушенію, если ж

12 Переделано из: идите, идите,

13 Абзац редактора.

14 Зачеркнуто: одна старушка помѣщица

15 Зачеркнуто: пищу О[тцу] С[ергію] приносили только хлѣбъ

16 После слова: все написано случайно незачеркнутое слово что

17 Зачеркнуто: страдавшимъ какой-то непонятной болѣзнью18

19 18 Абзац редактора.

19 Слово: уѣхала зачеркнуто очевидно по ошибке.

20 Зачеркнуто: погода и дорога были прекрасны

21 [На что угодно].

22 Абзац редактора.

23 Зачеркнуто: повернулись ухарски бокомъ

* 252.

1890 г. Марта 15. Я. П.

Долго не писалъ вамъ, п[отому] ч[то] былъ боленъ — желчные камни, очень сильный припадокъ — только нынче начинаю поправляться. Спасибо, что сказали Солов[ьеву]1 про меня то, что я самъ сказалъ бы. Я пишу ему. —

Хорошая очень предстоитъ работа знающему по англ[ійски] и понимающему смыслъ ученія Христа. Это вотъ что: Въ китайскихъ книгахъ, англійски[хъ], забылъ переводчика, к[оторыя] были у меня и теперь у васъ,2 есть ученіе о любви Ми—ти.3 Помните? Въ ученіи Менція4 и Конфуція5 (въ особенности Менція) есть опроверженіе этого ученія. Такъ вотъ перевести все это и составить книгу, въ кот[орой] показать, что ученіе любви — какъ самое удобное (утилитарное) ученіе — предлагалось еще вотъ когда и у китайцевъ и очень плохо опровергнуто и имѣло большую силу, ученіе земное утилитарное, безъ понятія объ Отцѣ и главное о жизни, т. е. о жизни вѣчной.

Очень бы хорошо было.

Пріема для возстановленія жизни духа нѣтъ и не можетъ быть. Она и утрачиваться не можетъ. Промежутки сна между6 періодами жизни замѣтны намъ только, п[отому] ч[то] мы принимаемъ за жизнь то, чтó не есть жизнь. Довольно одинъ разъ убѣдиться въ томъ, что я живой, чтобы никогда не сомнѣваться въ этомъ и засыпать спокойно. Вы вѣрно оба съ Галей имѣете это. Цѣлую васъ и Ваню.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 84. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 247. Переписано». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 15 марта: «Вечером письма Дужк[ину], Чертк[ову], Соловьеву, Хилкову, Бугурусл[анскому] инспектору и Сереже».

Толстой отвечает на письмо от 4 марта, в котором Чертков писал, что собирался повидаться с В. С. Соловьевым, желая «выразить ему сочувствие к тем его последним писаниям, которые направлены против национальной19 20 исключительности», когда узнал, что и В. С. Соловьев желает его видеть. При встрече с Соловьевым «оказалось, что Соловьев попросил меня с своей стороны написать вам о том же, о чем он сам вам написал с дедушкой, а именно о том, как желательно было бы, чтобы вы теперь в какой-нибудь форме, хотя бы частного письма, высказались в пользу евреев, против которых готовятся очень жестокие меры. Он говорит, что возбуждение не только со стороны правительства, но и самого общества против них очень сильное, и что ваше слово непременно благотворно повлияло бы в противоположную сторону. Я сказал Соловьеву, что очень трудно побудить вас написать что-нибудь в том или другом смысле и на ту или другую тему, так как вы всегда пишете по внутренней настоятельной потребности. Но что я исполню его желание и напишу вам. Вот это самое я сейчас и делаю».

1 Владимир Сергеевич Соловьев (1853—1900) — философ и поэт, до 1881 года приват-доцент Петербургского университета. Вынужденный оставить университет в марте 1881 года после выступления против смертной казни участников покушения на Александра II, занимался по преимуществу литературной работой. Был сторонником церковности, склоняясь к католицизму, и резко отрицательно относился к религиозным идеям Толстого. О нем см. письма 1890 г., т. 65. В 1890 г. В. С. Соловьев вместе с английским корреспондентом Э. Диллоном обратился к Толстому с письмом, в котором предлагал принять участие в протесте против предполагавшегося в то время ухудшения правового положения евреев. Толстой подписал вместе с другими русскими писателями и общественными деятелями соответствующий протест, составленный В. С. Соловьевым. Об этом см. прим. к письму Толстого к В. С. Соловьеву и Э. М. Диллону от 15 марта 1890 г., т. 65.

2 Толстой имел в виду трехтомный труд James Legge «The Chinese classics», London 1875—76, в котором даны переводы с китайского на английский язык классических произведений религиозных учителей Китая, в частности Конфуция, Менция и Ми-ти.

3 Ми-Ти или Мо-ди — китайский философ, религиозный учитель, живший в конце IV в. до н. э. Его учение «О всеобщей любви», по которому причиной всех бедствий, переживаемых человечеством, является отсутствие взаимной любви между людьми, дано в переводе на русский язык и в изложении в книжке П. А. Буланже «Ми-ти, китайский философ. Учение о всеобщей любви». Под редакцией Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1910.

4 Менций или Мэн-Цзы (372—289 до н. э.), — один из последователей Конфуция, считавшийся учеником его внука Конфуция Цзы-си. Китайский политический мыслитель и философ. Развивая учение Конфуция, касался некоторых метафизических вопросов, в частности, воспитания духа и придавал большое значение отстаиванию прав народа против произвола властителей. Полемизировал с философом Ян-Чжу, выдвигавшим, как конечную цель человеческой жизни, эстетическое стремление к наслаждению, и с Ми-ти, развивавшим идеи крайнего альтруизма и любви ко всем людям без различия, что, по мнению Менция, разрывало узы кровного родства и противоречило конфуцианству. О Менции см.20 21 П. С. Попов, «Китайский философ Мен-цзы». Перевод с китайского, Спб. 1904. Толстой знакомился с учением Менция по книге Legge «The Chinese classics», vol. II — «The Life and Works of Mencius».

5 Конфуций или Кун-Фу-Цзы (551—479 до н. э.) — китайский философ, учитель практической этики, собравший и закрепивший древние тексты, содержавшие ритуал и правила поведения, которыми должна была определяться жизнь китайца. Культ Конфуция в течение многих столетий являлся составной частью государственного официального культа Китая, на ряду с почитанием предков и божеств природы. Китайская традиция приписывает Конфуцию составление ряда книг, из которых однако с большей или меньшей вероятностью ему может быть приписано лишь составление книги Чунь-цю — исторической хроники его родной земли Лу — и редактирование сборника песнопений Ши-цзин. С учением Конфуция и с приписываемыми ему текстами Толстой знакомился по первому тому книги: Legge, «The Chinese classics. The Life and Teachings of Confucius», London 1875. О Конфуции и об отношении к нему Толстого см. прим. к письму № 5 в т. 85.

6 Сверху написано и зачеркнуто: кажущимися нам

* 253.

1890 г. Апреля 8. Я. П.

Сейчасъ получилъ ваше письмо, кот[орое] давно ждалъ, и безпокоился о васъ обоихъ. Послѣднія извѣстія были, что вы оба, и мужъ и жена, больны. Радуюсь, что Галѣ лучше. А еще больше буду радъ, когда васъ унесетъ Богъ изъ Петербурга. Мы съ Ганзеномъ, к[оторому] передайте мой привѣтъ, все ждали отъ васъ вѣсти.1

Къ послѣсловію нужно многое прибавить и разъяснить.2 Не знаю, удастся ли.

3 То, что вы хотите дѣлать съ моими письмами, мнѣ очень желательно. Это удивило васъ. Я самъ удивленъ, но вотъ чтó: на дняхъ Мар[ья] Алек[сандровна]4 прислала Машѣ выписку изъ моего письма къ Буланже.5 И представьте себѣ — я часто болѣю теперь и сейчасъ болитъ животъ — мнѣ б[ыло] это6 очень нужно и я прочелъ это, какъ читаютъ вещи чужія, к[оторыя] по сердцу — и онѣ кажутся знакомыми.

То, чтó я писалъ хорошаго, нужно мнѣ самому и даже болѣе, чѣмъ другимъ. Вѣдь все хорошее не изъ меня исходитъ, а проходитъ только черезъ меня. И я легко подпадалъ и подпадаю соблазну думать, что такъ [какъ] это черезъ меня прошло, то это мое изъ меня исходитъ или хоть стало моимъ.21

22 Такъ что я рѣшилъ переслать вамъ и мои двѣ тетради дневниковъ. Вы возьмите, чтó нужно. Но больше, больше просевайте. Это я не изъ смиренія, а изъ тщеславія говорю, и тщеславіе тутъ совпадаетъ съ выгодой дѣла.

Пишите, куда вамъ писать.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 85. На подлиннике надпись чернилами рукой Черткова: «8 Апр.», черным карандашом «№ 248». Письмо написано после получения письма Черткова от 6 апреля, которое Толстой получил 8 апреля, и возможно, что он ответил на него в тот же день, на что указывают слова «сейчас получил ваше письмо». В Дневнике Толстого от 8 апреля 1890 г. имеется запись: «письмо от Ч[ерткова]. Написал несколько плохих писем».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 6 апреля и, частично, на письмо от 14 марта. В письме от 14 марта Чертков писал: «Вчера, спасибо доброй Маше, мы получили целый магазин духовной провизии в виде тех последних писем ваших к разным лицам, которые она еще не успела переписать для меня и прислала мне в своих собственных тетрадках». В письме от 6 апреля Чертков писал о болезни своей жены, которая в то время начала поправляться.

1 П. Г. Ганзен был в Ясной поляне с 1 по 6 апреля 1890 г.

2 В начале апреля 1890 г. Толстой усиленно работал над «Послесловием к «Крейцеровой сонате» и считал это произведение законченным, о чем писал Д. А. Хилкову от 6 апреля: «Теперь я написал к этому послесловие — его от меня требовали многие — Чертков в том числе — т. е. ясно и определенно выразить, как я смотрю на брак. И нынче я кончил и с бывшим у меня датчанином переводчиком отослал это предисловие в Петербург» (т. 65). Однако затем Толстой опять начал работать над этим произведением и закончил его 24 апреля 1890 г.

3 Абзац редактора.

4 Мария Александровна Шмидт (1843—1911), единомышленница Толстого. О ней см. т. 85 и письма 1887 г., т. 64. Письмо М. А. Шмидт, полученное Толстым 6 апреля, содержало выписку из письма Толстого к Буланже от 25 декабря 1889 г. (т. 64).

5 Павел Александрович Буланже (1864—1925), в то время единомышленник Толстого. С Толстым был знаком с 1886 года. В 1897 году был выслан за границу, причем одно время помогал Черткову в организации издательства «Свободное слово». Вернувшись из-за границы в 1899 году, служил в управлении Московско-Курской ж. д. и занимался литературной работой, в частности написал ряд статей о Толстом. О нем и его литературной работе см. т. 63, стр. 350 и т. 86, стр. 120.

22 23

* 254.

1890 г. Апреля 18. Я. П.

Получилъ ваше письмо и читалъ сначала и со всѣмъ сказаннымъ вполнѣ согласенъ, но еще кое что нужно. —

Напишу скоро.

Л. Т.


На обороте: Петербург. Лиговка, 31. Склад «Посредникъ» В. Г. Черткову.

Публикуется впервые. Открытое письмо. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 249. 19 апр. 90. Я. П.». Датируется днем, предшествующим дате почтового штемпеля: «почтовый вагон 19 апр. 1890».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 12 апреля, о получении которого Толстой сделал запись в Дневнике от 17 апреля: «письмо прекрасное от Чер[ткова]» (т. 51).

В своем письме Чертков писал: «Я был очень рад тому, что вы написали послесловие; все там безусловно верно, но, действительно, вы затрагиваете такие вопросы, о которых можно, не договаривая, говорить только людям, сродным по духу...»

255.

1890 г. Апреля 22. Я. П.

Не сѣтуйте на меня, милые друзья, что я задержалъ Ваню.1 Надѣюсь прислать съ нимъ Послѣсл[овіе]. Съ нимъ напишу еще и онъ все разскажетъ.

Л. Т.


На обороте: Петербургъ. Лиговка, 31. В. Г. Черткову.

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 85. Открытое письмо. Почтовые штемпели: «Почтовый вагон 23 Апр. 1890», «С. Петербург. Городская почта 24 Апр. 1890». На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 250 23 Апр. 90. Я. П.» В Дневнике Толстого от 23 апреля записано: «Гостит Горбунов. Он хотел ехать 22. Я удержал его». Сопоставляя эту запись с почтовым штемпелем, письмо следует датировать 22 апреля.

1 Иван Иванович Горбунов-Посадов приехал в Ясную поляну 21 апреля для того, чтобы взять у Толстого и отвезти Черткову в Петербург рукопись „Послесловия к «Крейцеровой сонате»“.

23 24

* 256.

1890 г. Апреля 24. Я. П.

Съ страхомъ приступаю къ писанію вамъ письма, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Съ страхомъ за то, что не то, что вы разсердитесь на меня, а что я огорчу васъ. А Богь видитъ, какъ мнѣ хочется только радовать васъ. Вины мои вотъ какія: 1) то, что я два дня задержалъ милаго, дорогого Ваню.1 Это можно простить, тѣмъ болѣе, что я его въ первый разъ лучше узналъ, т. е. полюбилъ. Мы все съ нимъ писали послѣсловіе. 2) это дневники.2 Я рѣшилъ не посылать ихъ вамъ. Ваня вамъ разскажетъ причины. — Одно вѣрьте, что это я не только обдумалъ, но прочувствовалъ всей душой. Это пока нельзя. Но обѣщаю вамъ и исполню, если буду живъ, буду сначала до конца отмѣчать синимъ карандашемъ въ дневникахъ все, имѣющее общій интересъ, и дочери будут переписывать, и буду присылать вамъ.

3) То, что я не могъ въ послѣсловіи сдѣлать то, чтó вы хотите и на чемъ настаиваете, какъ бы реабилитацію честнаго брака. Нѣтъ такого брака. Но впрочемъ вы увидите.

Я не то, что доволенъ послѣсловіемъ. И форма изложения, и порядокъ, и мѣра, — все невѣрно, но мысли, высказанный тамъ, вѣрны, искренни, и я съ величайшимъ напряженіемъ и радостью открывалъ ихъ.

Цѣлый день писалъ, усталъ.

ЦѢлую васъ и вашу семью и люблю всей душой.

Пишите скорѣе.

Л. Т.


Хотя и не слѣдовало бы вамъ писать это, но есть соображенiя, по к[оторымъ] мнѣ хочется это сдѣлать. Отъ Колички я получилъ еще письмо.3 И вы правы: онъ въ соблазнѣ, онъ не добръ, онъ не онъ. Я писалъ ему,4 но съ тѣхъ поръ не получалъ. Вы пожалуйста любите его. Поищите ту точку зрѣнія, съ к[оторой] онъ вамъ жалокъ, трогателенъ.

Послѣсловіе не присылайте больше мнѣ. Я думаю, что теперь я только буду портить. Если что нескладно, исправляйте съ Ваней.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТК 1913, стр. 85 и в книге «Толстой и Чертков», стр. 174 и 175. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 251 Я. П. 25 Апр. 90». Письмо24 25 датируется 24 апреля на основании следующих данных. Толстой пишет, что задержал И. И. Горбунова, с которым, повидимому, послано это письмо, на два дня, а М. И. Горбунов собрался уезжать 22 апреля (см. прим. к письму № 254). Толстой пишет: «целый день писал, устал», а рукопись послесловия, которую должен был увезти с собою И. И. Горбунов, закончена 24 апреля.

Толстой отвечает между прочим на недатированное письмо Черткова, вероятно, посланное Толстым с И. И. Горбуновым-Посадовым, в котором Чертков писал: «Поторопитесь же прислать мне хоть полстранички или несколько строк, принимающие во внимание законность нравственного брака для тех сотен миллионов современных людей, которые еще не поднялись и до уровня возможно более целомудренного брака. Если вы этого не сделаете и послесловие разойдется по миру без этой прибавки, то миллионы современных людей, еще живых во плоти, будут оттолкнуты от жизни Христа, а не привлечены к ней».

1 И. И. Горбунов в письме к Черткову от 21 апреля, объяснял свою задержку в Ясной поляне тем, что «Лев Николаевич все эти дни пашет и письменным занимается самыми редкими урывками» (AЧ).

2 Толстой имел в виду намерение, высказанное им в письме к Черткову от 8 апреля, выслать свои Дневники Черткову для включения записанных там мыслей в «Свод» мыслей Толстого, составлявшийся Чертковым. От этого намерения Толстой временно воздержался по мотивам, которые он сообщил Черткову в письме от 23 мая 1890 г. (письмо № 258). Эти мотивы Толстой сообщил и И. И. Горбунову, который передал их Черткову.

3 Николай Николаевич Ге (р. 1857), сын художника, в то время один из близких Толстому его единомышленников. Оставив университет и решив заниматься физическим трудом, жил на хуторе своего отца в Черниговской губернии с некоторыми перерывами с 1884 года до конца девяностых годов. С 1901 г. переехал в Швейцарию. О нем см. письмо № 16, т. 85, стр. 55 и письма 1885 г., т. 63, стр. 208. Толстой имеет в виду бездатное письмо Н. Н. Ге, о котором в Дневнике Толстого от 7 апреля имеется запись: «Вчера 6 апр. ... письмо от Колечки, всё тоже задорное. Грустно» (т. 51). В письме этом Ге, между прочим, упрекал Черткова в непоследовательности, потому что он живет, как состоятельный человек, и писал про себя и Черткова: «Любовь между нами только в том и может быть, чтобы обоюдно сказать друг другу правду и обоюдно выслушать ее с желанием исправить свои грехи».

4 Письмо Толстого к H. Н. Ге-сыну от 9 апреля 1890 г. см. в т. 65.

* 257.

1890 г. Мая 4. Пирогово.

Пишу вамъ изъ деревни брата (въ 40 верст[ахъ] отъ Яс[ной] П[оляны], куда я поѣхалъ съ Машей пожить недѣлю.1 Пишу это, чтобы вы не удивлялись, если не скоро будутъ отвѣты.25

26 Въ «Послѣсл[овіи]» вычеркните слова: «какъ говорить Maтью Арнольдъ», если помните, гдѣ они стоятъ, и успѣете.2 Тоже и на счетъ начала хотѣлъ васъ просить рѣшить: какое оставить начало — прежнее или теперешнее. Теперешнее какъ будто нескладно.3

Я поѣхалъ къ брату съ цѣлью большей свободы для писанья.4 Да нездоровится. Радъ буду узнать, что васъ нѣтъ въ П[етер]б[ургѣ].5 Это будетъ знакъ, что Галѣ, к[оторую] цѣлую — лучше.

Л. Т.


На обороте: Петербургъ Лиговка, 31. Складъ Посредникъ. В. Г. Черткову.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 3013 стр. 85. Открытое письмо. Почтовый штемпель: почтовый вагон 4 мая 1890 г. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 252 Я. П., 4 мая 90». Письмо написано, вероятно, 4 мая, так как из Дневника Толстого видно, что он приехал в Пирогово 3 мая и приехал «поздно».

1 Толстой прожил вместе с Марьей Львовной в имении С. Н. Толстого Пирогово с 3 по 12 мая.

2 В архиве Черткова хранится рукопись ,,Послесловия к «Крейцеровой сонате», с надписью «Черновая послесловия, привезенная Ваней 26 апреля». В этой рукописи имеются слова: «В этом состоит различие учения Христа от всех других религиозных учений, различие, заключающееся не в различии требований, а заключающееся в различии способа руководства людей, как говорит Мэтью Арнольд». В печатном издании последние четыре слова отсутствуют.

Мэтью Арнольд (Mathew Arnold, 1822—1888), английский литературный критик и поэт, профессор Оксфордского университета. Относясь критически к ортодоксальным церковным взглядам, написал ряд книг по вопросам религии, в частности книгу «Literature and Dogma», впоследствии переведенную на русский язык под заглавием «В чем сущность христианства и иудейства», изд. «Посредник», М. 1908. Толстой имеет в виду взгляды М. Арнольда относительно различия между ветхим заветом и христианством, по которым в ветхом завете в качестве руководящего начала выдвигался религиозный закон, требовавший себе подчинения, а христианство отыскивает руководящее начало во внутренней жизни человека. О своем согласии с этими взглядами М. Арнольда Толстой писал кн. Л. Д. Урусову 22 мая 1885 г. (см. т. 63, стр. 250).

3 Толстой имеет в виду начало послесловия в черновом варианте от 6 апреля («Я получил и получаю много писем от незнакомых мне людей, просящих меня объяснить...»), замененное в рукописи, законченной 24 апреля,26 27 другим, которым начиналась первая редакция: «— Читали вы последнюю повесть Толстого? — Нет, а что?».

4 Написано по: раб[оты]

5 В. Г. и А. К. Чертковы уехали из Петербурга в Кисловодск 3 июня.

* 258.

1890 г. Мая 20. Я. П.

Здоровье лучше. Скучаю безъ писемъ отъ васъ.

Толстой.

Телеграмма. Печатается впервые. На лицевой стороне бланка: «Из Козловки 20 12 ч. 40 м.» На оборотной стороне рукой Черткова черным карандашом: «№ 253 Я. П. 20 мая 90».

Ответ на несохранившуюся телеграмму Черткова, спрашивавшего о состоянии здоровья Толстого, в связи с пережитым Толстым заболеванием, которое врачи определяли, как воспаление двенадцатиперстной кишки.

* 259.

1890 г. Мая 23. Я. П.

Радъ былъ, дорогіе друзья, и живой грамотѣ о васъ и портрету Галя.1 Одно мнѣ жаль, что нѣтъ письма и давно нѣтъ. Я привыкъ къ духовному общенію съ вами и вижу, какъ дорожу имъ. Ну да теперь тѣмъ лучше. Пишите послѣ, когда обсидитесь тамъ, гдѣ сядете. — Гдѣ это будетъ? Казалось бы проще всего вамъ въ Ржевскѣ2 быть. Тамъ бы вы одумались и тогда могли бы рѣшить лучше — оставаться ли вамъ или ѣхать дальше на Кавказъ.3 Вамъ, Анна Конст[антиновна], совѣтую не скрывать своего желанія, если оно есть, ѣхать на Кавказъ, а высказать его прямо. А потомъ ужъ вмѣстѣ рѣшить, дать ли ему ходъ или нѣтъ. — Я считаю, что сидѣть надо тамъ, гдѣ сидишь, стало быть въ Пет[ербургѣ], но если бы я былъ вашъ мужъ или отецъ (Галя!) по отношенію собственно въ томъ положеніи, въ какомъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], и зналъ бы, что вы опредѣленно хотите на Кавказъ или куда бы то ни было, я бы повезъ васъ. — Впрочемъ вы все это знаете и рѣшите сами, настолько лучше, насколько дальше отъ страха за плотскую жизнь свою и любимыхъ существъ.

Мнѣ очень очень жаль, что не могу послать вамъ дневники.4 Я тогда необдуманно написалъ: не говоря о томъ, что это нарушаетъ27 28 мое отношенхе къ этому писанiю, я не могу послать, не сдѣлавъ непріятное женѣ или тайны отъ нея. Это я не могу. Чтобы загладить свою вину не сдержаннаго обѣщанія, буду выписывать вамъ, какъ вотъ началъ, и посылаю. Это составить 1/12 или около этаго часть. Дневники же не пропадутъ. Они спрятаны, и про нихъ знаютъ домашніе — жена и дочери. Пропасть ничего Божье не можетъ. Я вѣрю.

Милый Матв[ѣй] Ник[олаевичъ] говорилъ мнѣ, что вы пишете письмо Государю.5 По моему послѣдствій это никакихъ общихъ имѣть не можетъ, какъ бы хорошо вы ни написали. Да и не нужно ничего. Все идетъ прекрасно. Если можетъ быть нужно, такъ только для Госуд[аря], какъ для человѣка, чтобъ онъ увидалъ больше истины. Если такъ, помогай вамъ Богъ.

Здоровье мое хорошо. Лучшаго ничего не желаю. И мнѣ очень, очень хорошо.

Такъ цѣлую васъ обоихъ съ ребенкомъ и очень люблю васъ. Лизаветѣ Ивановнѣ6 мой привѣтъ.

Л. Т.

Публикуется впервые. На подлиннике черным карандашом рукой В. Г. Черткова: «№ 254». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 23 мая: «Был Чистяков. Написал письмо Черткову».

1 Толстой имеет в виду приезд М. Н. Чистякова, привезшего, между прочим, Толстому любительскую фотографию А. К. Чертковой с сыном.

Матвей Николаевич Чистяков (1854—1920) заведывал в 1889—1893 гг. хозяйственными делами Черткова на его хуторе Ржевск и всей матерьяльной стороной тех мероприятий, которые предпринимались Чертковым в целях помощи местным крестьянам. О нем см. письма 1892 г., т. 66.

2 Хутор в Острогожском уезде Воронежской губ. с участком земли в 500 десятин, отданный матерью В. Г. Черткова Е. И. Чертковой в его распоряжение,

3 В. Г. и А. К. Чертковы 3 июля 1890 г. выехали в Кисловодск, в связи с недомоганием А. К. Чертковой.

4 Толстой временно отказался от намерения посылать Черткову свои Дневники (см. п. № 255), не желая обидеть С. А. Толстую, протестовавшую против этого. В Дневнике Толстого от 22 мая имеется запись: «.... приехал Чистяков. Всё о дневниках. Он, Ч[ертков], боится, что я умру и дневники пропадут. Не может пропасть ничего. А нельзя послать — обидеть. Маша списала то, что я отметил».

5 Письмо к Александру III, которое В. Г. Чертков, по сообщению А. К. Чертковой, писал в связи с преследованиями сектантов в Воронежской губернии. Письмо не было послано.

6 Елизавета Ивановна Черткова (1831—1922), мать В. Г. Черткова. О ней см. т. 85, стр. 4, 5.

28 29

* 260.

1890 г. Июня 11. Я. П.

Получилъ ваши послѣднія письма изъ Петерб[урга] и съ дороги. Спасибо за нихъ. Имѣлъ свѣдѣнія и отъ Горбунова, что вы проѣхали благополучно.1 Очень радъ за васъ. — Напишите про Галю и себя. Ге2 разсказывалъ про васъ и говорилъ, что она очень слаба.

3 Только бы быть согласной, совсѣмъ согласной съ тѣмъ физическимъ состояніемъ, въ кот[орое] ставитъ Богъ4 — и тогда очень хорошо, милая Галя. И не то, что согласнымъ, согласнымъ нельзя быть, когда больно, а не быть несогласнымъ, не противиться, не желать другаго. Для того, чтобы не желать другаго, надо дѣлать. Если дѣлаешь что-нибудь одной, положимъ, рукой,5 когда другой нѣтъ, или языкомъ, какъ, я видѣлъ, шьетъ безрукая, то вѣдь во время дѣла не придетъ и мысль о томъ, зачѣмъ у меня нѣтъ рукъ, а думаешь только о томъ, какъ бы сдѣлать то, что дѣлаю, тѣми средствами, какія у меня есть. Я испытывалъ это во время болѣзни и вполнѣ, когда испытывалъ только слабость, и не вполнѣ, когда было больно. Но думаю, что можно. Вѣдь боль есть только отсутствіе безболѣзненности. И можно дѣлать и съ болью, и тогда не думаешь6 о боли, не желаешь прекращенія ея. Я говорю только, что можно. Я только чуть чуть вижу возможность этого, и чѣмъ больше практики, тѣмъ больше можно дойти до этого. Дѣлать дѣло божье въ томъ состояніи, въ кот[оромъ] находишься, какъ велѣно было разслаблен[ному] Силоамской купели,7 одно и дѣйствительное спасеніе.

Одно могу сказать, что пока я былъ боленъ и слабъ, я духовно былъ сильнѣе. Теперь я физически поправляюсь, тѣло начинаетъ опять давить и жалко болѣзни. Помните разсказъ о монахѣ, умершемъ и воскресшемъ для того, что[бы] онъ могъ помириться съ братомъ.8 (Его на томъ свѣтѣ пожалѣли и дали ему воскреснуть, чтобы онъ могъ помириться.) Такъ воскресной разсказывалъ, какъ хорошо, чисто, радостно, легко, свѣтло было тамъ, и какъ вдругъ его взяли изъ тѣхъ чистыхъ, чистыхъ, радостныхъ свѣтлыхъ мѣстъ и привели къ зловонной, гнойной ямѣ и велѣли лѣзть въ нее. Онъ съ отвращеніемъ и ужасомъ повиновался и влѣзъ въ нее. Эта яма была его тѣло. И вотъ теперь я чувствую, какъ благодаря лѣченіямъ, кумысу, праздности29 30 физической, я, ужъ начавшій вылѣзать, по грудь выпроставшійся изъ ямы, опять тону въ ней и начинаю захлебываться. Не знаю, какъ вамъ, молодымъ, но мнѣ, пожившему уже, не разсужденіемъ, но чувствомъ хочется освобожденія отъ червей.

Пишу это особенно п[отому], ч[то] все это послѣднее время нахожусь въ самомъ скверномъ, сонномъ, склонномъ къ раздраженію, эгоизму и всякой гадости, состоянии выздоравливающаго.

Разсказъ отца Сергія очень заинтересовалъ меня.9 Я кончилъ теперь предисловіе къ книгѣ Алексѣева10 и займусь имъ. Очень можетъ быть интересно.

Ну прощайте. Цѣлую васъ. —

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913» стр. 86 и в книге «Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого», изд. A. Л Толстой, т. II, М. 1911, стр. 234. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «255». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 11 июня, о том, что написано письмо Черткову.

Толстой отвечает на письма Черткова от 29 мая и 3 июня. В первом из этих писем Чертков писал: «Действительно, дорогой Лев Николаевич, я последнее время мало писал вам, хотя одно письмо вы, повидимому, не получили, — письмо, в котором рассказываю преимущественно про готовящиеся издания картин...Относительно ваших дневников я теперь вполне понимаю, что вы их мне не отдаете на хранение: я раньше не знал всех обстоятельств. Большое спасибо вам за выборку отрывков из них. Эти отрывки мне очень дороги и нужны. Пожалуйста, доведите эти выборки до конца.

Открытое письмецо ваше о послесловии я получил и тотчас же исполнил ваше желание, т. е. восстановил первоначальное начало (которое, действительно, на мой взгляд проще, скромнее и спокойнее) и вычеркнул ссылку на Арнольда. Диллону я успел вручить эти изменения. Ганзен же уехал из Петербурга, не получив их. О письме к государю я совершенно согласен с вами. Эта потребность была у меня сильна под впечатлением клеветы и ложного освещения, в котором ему сообщаются факты, но теперь — охладела. Быть может, когда-нибудь желание это назреет и осуществится; но это может быть хорошо только, если будет сделано совершенно искренно для него, без всякой задней мысли о результатах для самого себя. Я еще не сознаю себя в соответствующем для этого настроении, и потому воздержусь».

Во втором письме, написанном в вагоне железной дороги по пути на Кавказ, Чертков писал:

«Вчера из Петербурга я отправил Маше почтовой посылкой на Тулу: 1) Выписки из вашего дневника обратно (с копией). 2) Одно ваше письмо с копией. 3) Список Сонаты».30

31 1 Письмо И. И. Горбунова от 5 июня из Ржевска о том, что он виделся с Чертковыми на станции ж. д. при проезде их на Кавказ. См. прим. к письму Толстого к Горбунову от 11 июня, т. 65.

2 Николай Николаевич Ге (1831—1894) — художник, друг и единомышленник Толстого. О нем см. письмо № 16, т. 85, стр. 55, 56 и письма 1884 г., т. 63, стр. 208. Н. Н. Ге гостил в Ясной поляне проездом из Петербурга на свой хутор в Черниговской губ. 8—11 июня.

3 Абзац редактора.

4 Зачеркнуто: нетолько

5 Зачеркнуто: слабой. Слова: когда другой нет написаны по слову: что-нибудь.

6 Слова: не думаешь написаны по слову: забываешь

7 Об исцелении расслабленного при Силоамской купели говорится в Евангелии от Иоанна, гл. 5, стр. 2—15.

8 Толстой, повидимому, имеет в виду «Слово о некоем воине Таксиоте, воскресшем из мертвых», который, согласно христианской легенде, умер, не успев покаяться в грехе, и получил разрешение вернуться на свет для покаяния. (См. «Пролог» кн. 2, 7 изд., М. 1877, л. 66—69. Чтение на 28 марта.) Подробнее см. комментарий к письму Толстого к В. И. Алексееву от 30 июня 1890 г., т. 65.

9 Чертков переслал Толстому при письме от 3 июня бездатное письмо Толстого, в котором Толстой сообщал Черткову первоначальный набросок рассказа «Отец Сергий». Одновременно с подлинником Чертков послал. Толстому копию, на которой между строк было оставлено место для поправок и добавлений, с целью побудить Толстого начать работу над этим рассказом. Об этом см. прим. к письму Толстого к Черткову № 251.

10 Предисловие Толстого к книге д-ра П. С. Алексеева «О пьянстве», озаглавленное «Для чего люди одурманиваются?», было окончено 10 июня: 1890 г. См. книгу: д-р П. С. Алексеев, «О пьянстве». С предисловием гр. Л. Н. Толстого — «Для чего люди одурманиваются», изд. журнала «Русская мысль», М. 4891, стр. 1—27, и т. 27 настоящего издания.

На это письмо Чертков отвечал письмом от 17 июня, в котором, между прочим, писал: «Ваше доброе письмо нас очень обрадовало, дорогой Лев Николаевич. В особенности Галя была тронута им, так как она почему-то боялась, что вы не то что отвернетесь от нас, а охладеете. Видно, совесть у нее не спокойна. И я очень рад этому, потому что для меня страшнее всего такое состояние, когда совесть спокойна. Я никогда не слыхал о монахе воскресшем, и потому легенда эта меня особенно поразила своей глубиной и силой. Да, хорошо, когда можешь действительно относиться к своему телу, как к гнойной яме. К сожалению, я мало знаком с этим чувством, хотя и завидую тем, кто испытывают его».

* 261.

1890 г. Июля 1. Я. П.

Получилъ ваше письмо и Послѣсловіе, спасибо за нихъ. Очень пріятно было прочесть письмо Wilson’a.1 Я на дняхъ31 32 получилъ тоже прекрасное письмо отъ самого старика Балу,2 онъ не спорить больше, а такъ любовно братски пишетъ, что сердце радуется. Я просилъ Машу переслать вамъ это письмо, но она его куда то пока затеряла. Они прислали еще нѣсколько своихъ изданій и между прочимъ его Коротенькій Катихизисъ непротивляющихся,3 к[оторый] перевелъ гостящій у насъ Страховъ4 и к[оторый] я пришлю вамъ. — О Вагнерѣ5 я очень радъ — о томъ, главное, что онъ не сердитъ, а добръ ко мнѣ. — Я пью кумысъ и понемногу работаю и очень огрубѣлъ и поздоровѣлъ. Право, скверно быть здоровымъ. По крайней мѣрѣ съ такимъ же, если не съ большимъ правомъ это можно сказать, чѣмъ то, что скверно быть нездоровымъ. Право такъ, милый другъ Галя, не для васъ это говорю, а всей душой такъ чувствую. На дняхъ получилъ письмо отъ Русанова,6 подтверждающего это — Пишите. — Да, я не отвѣчалъ вамъ на предшествующее письмо, которое меня очень тронуло и кот[орое] я очень, очень понялъ — о вашемъ страхѣ за ребенка и покаяніе за этотъ страхъ.7 Ничего, по крайней мѣрѣ теперь не умѣю сказать вамъ объ этомъ. Такъ и кажется, что вы казнитесь и что такъ вамъ и надо. Пока прощайте. Нынче послѣ долгаго перерыва отвѣтилъ кучу писемъ. Ваше 7-ое и усталъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 86. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 3 июля 90 № 256». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 1 июля 1890 г.: «Опять писал письма Баллу, Анненк[овой], Горб[унову], Чертк[ову] плохо».

Толстой отвечает на письма Черткова от 11 и 17 июня 1890 года. В первом из этих писем Чертков писал: «Посылаю вам, наконец, список вашего послесловия с теми поправками, которые вы просили меня внести в открытом письме. Как я и писал вам уже, задержка в доставлении вам послесловия произошла сначала оттого, что я не знал, что у вас его нет, а потом потому что пришлось отослать шведской переводчице приготовленный для вас экземпляр. Посылаю вам также радостное письмо, полученное мною сегодня из Америки. Попросите, пожалуйста, Машу вернуть мне это письмо при случае. — Я забыл вам сказать, что накануне отъезда из Петербурга я случайно встретил Вагнера, и он меня спрашивал о том, как вы отнеслись к его последнему письму. Ему видимо было жаль, что он написал в недружелюбном тоне, и при прощании, он просил меня передать вам, что он очень жалеет, если сказал что-нибудь резкое или огорчительное для вас. Я его, между прочим, спросил, считает ли он, что человек, который старается жить по совести, но совершенно игнорирует спиритизм, как например, вы, живет хорошо. Он мне сказал: «Я отвечу вам32 33 следующим фактом: на одном сеансе, на котором духи очень сильно проявлялись и утверждали про себя, что они находятся в состоянии, почти чистом от грехов, я спросил у них, как они смотрят на жизнь Л. Н. Толстого. Они ответили, что он живет правильно и праведно. Я, признаюсь, удивился их ответу и спросил, как же это может быть, когда он отрицает спиритизм? Они ответили, что это не имеет никакого значения, что это — пустяки». О письме Черткова от 17 июня см. прим. 7.

1 Жильберт Льюис Вильсон (Gilbert Lewis Wilson, 1858—1921?) — американец, с 1883 г. унитарианский пастор. Разделял взгляды А. Баллу относительно недопустимости применения какого-либо насилия. О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 5 июля 1889 г., т. 64. Письмо Вильсона к Черткову (хранится в AЧ) было послано Чертковым Толстому с просьбой вернуть «при случае». В Дневнике Толстого от 22 апреля 1890 г. имеется запись: «Получил прекрасное письмо Вильсона Черткову».

2 Адин Баллу (Adin Ballou, 1803—1890) — американец, пастор, первоначально принадлежавший к секте универсалистов, выдвигающих, как основной пункт вероучения, христианскую любовь и проповедующих всеобщее спасение, затем создавший свою религиозную общину, проповедуя кроме догматов вероучения универсалистов и принцип непротивления злу насилием. А. Баллу отрицал военную службу и участие в административной деятельности правительства. Основанная им в 1841 г. община в долине Hopedale пыталась строить свою жизнь на основе обобществления собственности, но эта попытка окончилась неудачно. О нем см. письма 1890 г., т. 65.

В письме от 30 мая 1890 г. Баллу писал Толстому: «Благодарю вас за объяснение вашей мысли относительно допущения компромисса на практике, но без компромисса в самой теории. Я далек от желания спорить или пререкаться относительно наших словесных несогласий». Ответ Толстого на это в письме к Баллу от 1 июля 1890 г., т. 65.

3 Составленный А. Баллу катехизис непротивления (Christian Non-resistance Questions answered), переведенный в июле 1890 года H. Н. Страховым с поправками Толстого, включен в книгу «Царство божие внутри вас» (см. изд. «Свободное слово», Christchurch 1902, стр. 5—7).

4 Николай Николаевич Страхов (1828—1896), — автор многочисленных философских и критических статей, один из друзей Толстого. О нем см. письма 1870 г. т. 62 и т. 86, стр. 240. Летом 1890 г. H. Н. Страхов гостил в Ясной поляне.

5 Николай Петрович Вагнер (1829—1907) — профессор зоологии, автор «Сказок Кота-мурлыки». О нем см. письма 1876 г., т. 62. Н. П. Вагнер принадлежал к числу спиритов и считал себя задетым пьесой Толстого «Плоды просвещения», в которой выведен профессор-спирит. См. письмо Толстого к Вагнеру от 25 марта 1890 г., т. 65.

6 Гавриил Андреевич Русанов (1845—1907) — бывший член окружного суда, оставивший службу под влиянием идей Толстого, один из близких единомышленников Толстого. Был болен сухоткой спинного мозга. О нем см. письма 1885 г., т. 63, стр. 217, и т. 86, стр. 120. В комментируемом письме Толстой имеет в виду письмо Г. А. Русанова33 34 к нему от 10 июня 1890 г., в котором Г. А. Русанов, рассказывая о тяжелых физических страданиях, которые он переживает, пишет: «Установившееся у меня, благодаря вам, отношение к мысли о смерти не изменилось. Желания умереть у меня нет (я нахожу, что жизнь хороша), но и смертного страха нет. А как я мучился им иногда. Пусть будет, как богу угодно». См. ответное письмо Толстого к Русанову от 30 июня 1890 г., т. 65.

7 Толстой имеет в виду слова Черткова в письме от 17 июня, в котором Чертков писал ему о том, что Анна Константиновна испытывает острый страх за жизнь их сына при каждом его недомогании.

* 262.

1890 г. Июля 9. Я. П.

Спасибо за ваше письмо, милый другъ Галя. Знать я знаю и любить я люблю васъ, или по крайней мѣрѣ думаю, что знаю и люблю васъ; но теперь, какъ съ новымъ человѣкомъ, хочется говорить съ вами, послѣ того, какъ вы мнѣ такъ глубоко дали заглянуть въ свою душу. Въ особенности умилило, тронуло и поразило меня то, что вы говорите о славѣ людской, о трудности избавиться отъ этой заботы.

1 Удивительная мудрость евангельская; такъ много сказано въ столь2 маломъ количествѣ словъ, что поймешь одно значеніе, и оно такъ велико покажется, что долго еще не видишь другого значенія въ тѣхъ же словахъ. Это случается со всѣми нами по отношенію 6-й гл[авы] Матѳ[ѣя] отъ 1-го до 18[-го стиха]. «Не творите милостыни (добрыхъ дѣлъ) передъ людьми».3 Такъ это легко, просто кажется, когда обсуживаешь чужія дѣла или думаешь о тѣхъ дѣлахъ, ко[торыя] я буду дѣлать, вродѣ того, какъ глядя на горы издалека, кажется такъ нетрудно перейти съ одного уступа на другой, а какая страшная трудность на дѣлѣ перейти отъ дѣлъ для похвалы людской на дѣла для Бога, не только безъ похвалы, но при осужденіи людей и именно избранныхъ людей, какъ вы говорите. Только тотъ, кто испыталъ это, и особенно если имѣлъ несчастье быть хвалимымъ людьми, знаетъ, какъ это страшно трудно, невозможно кажется, какъ трудно, невозможно кажется всякое дѣло, к[оторое] никогда не дѣлалъ и воображаешь, что умѣешь дѣлать. Въ самомъ дѣлѣ, какъ хорошо для этого позоръ, срамъ передъ людьми, передъ избранными даже, чтобы ужъ сразу откинуть заботу о ихъ мнѣніи и опереться на одно, что держитъ. Только тогда и найдешь, что держитъ, когда перестанешь держаться за то, что не держитъ. —34 35 4 Трогаетъ
меня особенно ваша мысль объ этомъ п[отому] ч[то] я безпрестанно объ этомъ же самомъ думаю и ту же мысль встрѣчаю у близкихъ намъ по духу и идущихъ но одному съ нами пути людей. Не думайте, что я вамъ говорю какъ человѣкъ, поборовшій эту трудность. Напротивъ, я говорю какъ человѣкъ, к[оторый] съ ней борется и еще только начинаетъ и только вѣритъ въ возможность побороть ее. Можетъ быть, отъ этого вамъ и пригодится то, что я объ этомъ думаю, и то, какъ хочу поступать. Я прекрасный б[ылъ] учитель математики, п[отому] ч[то] я очень тупъ къ ней, я мнѣ стоитъ огромнаго труда понять, и чтобъ понять, мнѣ надо понять со всѣхъ сторонъ; то же и въ нравственныхъ вопросахъ я очень дуренъ (это звучитъ скверно — ложнымъ смиреніемъ, но вы поймете, что это, во 1-хъ, правда, а, во 2-хъ, вовсе не смиреніе), подверженъ въ самой сильной степени всѣмъ гадостямъ людскимъ, и мнѣ нужно много усилій, чтобы отдѣлаться отъ нихъ, нужно со всѣхъ сторонъ подкапываться подъ нихъ, и потому я иногда могу быть полезенъ другимъ въ той же борьбѣ. —

5 Такъ вотъ скажу, что я думаю объ этомъ: во 1-хъ, эта наша забота о мнѣніи людскомъ (избранныхъ) не есть маленькій грѣшокъ, какъ мы склонны думать, а страшное дѣло — подставленіе эгоистическаго, гадкаго, подлаго6 удовлетворенія на мѣсто самаго святого дѣла служенія Богу, дѣло, к[оторое], производя въ насъ самодовольство, лишаетъ насъ возможности двигаться впередъ и, главное, прямо и просто лишаетъ насъ единой истинной жизни. Не даромъ Христосъ такъ много говорить про это. Такъ, во 1-хъ, это страшно важно и нельзя слегка относиться къ этому, а надо при всякомъ случаѣ учить себя обратному: напр[имѣръ], сказалъ глупость — не поправляться; написалъ письмо нескладное, стыдное — не переписывать; меня ругаютъ, осуждаютъ — радоваться; меня хвалятъ — бояться, огорчаться, и многое подобное.

Bo-2-хъ, и главное — молиться Богу, т. е. устанавливать такія отношенія съ Богомъ, въ к[оторыхъ] нѣтъ никакимъ другимъ людямъ участія, выгородить себѣ этотъ хоть маленькій по времени мірокъ. Pascal7 говоритъ: «il faudra mourir seul; il faut vivre seul».8 Отношенія эти съ Богомъ очень медленно устанавливаются, но устанавливаются. Какъ смотритъ Богъ на это мое дѣло? Какъ Онъ хочетъ, чтобъ я поступилъ? Я сержусь, досадую, жалѣю, боюсь, отчаяваюсь, а Богъ что? Вѣдь35 36 Онъ есть. Я и мы всѣ къ Нему пойдемъ такъ же, какъ отъ Него вышли и въ Немъ. Иногда сознаешь Его и тогда все стихаетъ, а иногда теряешь Его. Но что жъ дѣлать? Довольно того, что знаешь, что Онъ есть, и что можно на него опереться. Когда же не видишь Его, то ужъ это положеніе считаешь не жизнью, а сномъ, и ждешь опять Его близости. —

9 Я по вашему письму вижу, что вы знаете это состояніе и живете имъ. —

Главное дѣло не позволять въ своей душѣ смѣшенія этихъ двухъ по внѣшности совсѣмъ похожихъ и по внутреннему содержанію совсѣмъ различныхъ стремленій — дѣлъ для похвалы и для Бога. — Юродство не только понятно, но необходимое условіе духовнаго роста. Какъ я узнаю, для людей ли я дѣлаю или для Бога, если только не провѣрю себя тѣмъ, что осужденіе людское не мѣшаетъ мнѣ дѣлать то, что я дѣлаю?

Говорю я все о томъ, что можетъ быть; но какъ страшно далекъ я отъ этаго, и какъ необходимо это и мнѣ, и вамъ. И будемъ стремиться къ этому. Я вижу, что вы, такъ же, какъ и я, видите (несмотря на всю трудность) не только возможность, но необходимость осуществленія.

Пишите мнѣ, т. е. кто-нибудь изъ двухъ чаще. Какъ здоровье маленькаго? — Я живу хорошо.

10 Я какъ будто не отвѣчалъ на первую и главную часть вашего письма о вашихъ тревогахъ о Димѣ11 и различіи отношения вашего и больш[ого] Димы12 къ болѣзни; но отвѣчалъ, какъ умѣлъ. Все дѣло, какъ и всякое дѣло самое сложное и запутанное, становится просто л ясно, если удастся поставить его независимо отъ людей передъ судомъ одного Бога.

Любящій васъ Л. Толстой.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 10 июля 90», черным карандашом: «257». Дата определяется записями в Дневнике Толстого: от 8 июля — «прекрасное письмо от Г[али] Чертков[ой] мне», и от 9 июля — «написал письмо Гале».

1 Абзац редактора.

2 Написано по слову: таком

3 Слова, включенные в скобки, вписаны в текст без скобок.

4 Абзац редактора.

5 Абзац редактора.

6 Слова: гадкого, подлого вписаны над строкой.

7 Блез Паскаль (1623—1662) — французский ученый, известный36 37 своими открытиями в области физики и математики. В последние семь лет своей жизни жил в уединении при монастыре Порт-Рояль, писал по вопросам философии и религии (О Паскале см. т. 86, стр. 145. Оставшаяся после смерти Паскаля незаконченной книга его религиознофилософских размышлений «Les Pensées» [«Мысли»] была одной из любимых книг Толстого. В Яснополянской библиотеке эта книга сохранилась в издании: В. Pascal, «Pensées». Précédées de sa vie par M-me Périer, sa soeur. Paris. 1850.

8 [Умирать придется одному. Надо и жить одному.] Толстой имеет в виду слова Паскаля: «Je mourrai seul; il faut donc faire, comme si j’étais seul» [Я буду умирать один; следовательно, и действовать надо так, как если бы я был один.] («Pensées de Pascal», édition Didot, Paris 1847, p. 190).

9 Абзац редактора.

10 Абзац редактора.

11 Владимир Владимирович Чертков.

12 Владимир Григорьевич Чертков.

* 263.

1890 г. Июля 28. Я. П.

Вчера хотѣлъ писать вамъ, п[отому] ч[то] безпокоился о васъ, о здоровьи Гали и Димы, не получая долго извѣстій, и вотъ вчера получилъ ваше письмо съ письмомъ англійскимъ.1 Вы пишете: «другое письмо». Я не получалъ перваго, если не считать письма Вильсона.2 Не получалъ тоже книгъ. Спасибо, что напоминаете объ Отцѣ Сергіи.3 Я возьмусь за него. А то все отвлекался предисловіемъ къ деклараціи Гарисона4 и катехизису Балу, кот[орое] разростается въ большую и очень нужную статью объ обманѣ церкви.5 Можетъ быть и кончу послѣ, а теперь хочется кончить Сергія. —

Маша писала вамъ, что она писемъ моихъ не будетъ больше переписывать и дневниковъ.6 Она права и дѣлаетъ это для меня. Не сердитесь на меня, милый другъ, но поймите, что это не то, что тяжело, но парализуетъ духовную дѣятельность, парализуетъ знаніе того, что это сейчасъ спишется и передастся. Не говорите мнѣ разные доводы, а просто, любя меня, влѣзьте въ меня, что и есть любовь, и откажетесь отъ этаго и не говорите, что это кому нибудь лишеніе и вамъ непріятно, и мнѣ будетъ очень радостно. Я же вамъ буду писать чаще. Я и теперь часто думаю самъ для себя и думаю: вотъ это надо написать Черткову. — Я теперь совсѣмъ, слишкомъ здоровъ, пью кумысъ и онъ отягчаетъ мнѣ голову и потому мало пишу.37 38 Но надѣюсь, что въ началѣ Августа кончу и возьмусь всѣми силами за писанье столь многихъ начатыхъ вещей. На дняхъ уѣхалъ отъ меня нѣмецъ докт[оръ] Lövenfeld,7 переводчикъ Крейцеровой сонаты и составитель біографіи и переводчикъ другихъ. Я далъ ему вашъ адресъ и потому, если онъ обратится къ вамъ съ какой либо просьбой, то знайте, что это дѣльный и серьезный и понимающій человѣкъ.

Очень очень былъ радъ узнать, что Галя крѣпнетъ. Про ребенка не пишете, значитъ хорошо. —

Что вы работаете? Или ничего, какъ я. —

Ну пока прощайте.

Цѣлую васъ

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Небольшие отрывки напечатаны в книге «Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого», т. II, М. 1911, стр. 234, и в ТЕ 1913, стр. 87. На подлиннике надпись рукой Черткова твердым черным карандашом: «Я. П. 28 июля 90», мягким черным карандашом: «№ 258». Дата эта подтверждается записью в Дневнике Толстого от 28 июля: «Письмо от Чертк[ова]. Вечером отвечал».

Письмо Черткова, на которое отвечал Толстой, повидимому, не сохранилось.

1 Какое английское письмо Чертков переслал Толстому, установить не удалось.

2 В письме от 5 августа Чертков пишет Толстому, что это «другое письмо» и было, вероятно, письмо от Вильсона. О нем см. письмо Толстого к Черткову № 261.

3 В Дневнике Толстого от 13 июля имеется запись: «после кофе писал Отц[а] Серг[ия]». 14 июля: «Сажусь за статью. Хочется начать Отца Сергия сначала».

4 Вильям Ллойд Гаррисон (Garrison, 1804—1879) — американский общественный деятель, боровшийся с рабством негров, автор «Декларации основ, принятых членами общества, основанного для установления между людьми всеобщего мира», написанной в 1838 г. О нем см. прим. к письму Толстого к Черткову от 29 марта 1888 г. № 189, т. 86 и книгу Толстого «Царство божие внутри вас», гл. I.

5 Книга «Царство божие внутри вас». Была окончена в мае 1893 г. Первое издание: «Царство божие внутри вас или христианство, не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание», ч. I—II, изд. А. Дейбнера, Берлин [1893—1894].

6 В Архиве Черткова хранятся два недатированных письма М. Л. Толстой, относящиеся, повидимому, к июню и июлю 1890 года. В первом из них М. Л. Толстая писала о выписках, которые она делала по поручению38 39 Толстого из его дневников для Черткова: «Вообще мне неприятно делать эти выписки, стыдно вмешиваться в духовное, самое сокровенное его божье дело. Я не прошу его делать отметки. Он сделал тогда, я их допишу, а больше просить не буду, думаю, что ему это неприятно». В другом письме она писала: «Я уверена, что он не хочет, чтобы кто-либо читал эти дневники, пока он жив. Даже он это пишет в одном месте. И потому надо это оставить». Чертков, еще до получения этого письма М. Л. Толстой, узнал о его содержании из письма Толстого от 28 июля, и в письме от 6 августа писал М. Л. Толстой: «Вашего письма я еще не получил; но достаточно того, что он сам говорит в своем письме, для того, чтобы я считал вопрос разрешенным. У меня в связи с этим осталась только одна просьба к вам: пожалуйста, записывайте последовательно, обозначая месяц и число, всех тех лиц, к кому он отправляет письма. Неизвестно, кто кого переживет, но наверное в свое время люди, близкие по духу, будут тщательно собирать каждую строчку, написанную вашим отцом за это последнее время, и последовательная запись его писем, веденная вами, поможет им в хорошем и нужном деле. Кроме того с некоторыми из ближайших друзей наших я обмениваюсь некоторыми выдержками из получаемых нами писем вашего отца, и ваши записи, от времени до времени доставляемые мне, помогли бы мне в этом отношении. Если ни вы, ни ваш отец, не имеете ничего против этого, то, пожалуйста, исполните мою просьбу».

7 Рафаил Лёвенфельд (Raphael Löwenfeld, ум. 1910) — немецкий писатель, одно время занимавший должность лектора славянских языков в Бреславльском университете, переведший на немецкий язык ряд произведений Толстого. Автор биографии Толстого: «Leo N. Tolstoy, sein Leben, seine Werke, seine Weltanschauung», Berlin 1892. Русский перевод: P. Лёвенфельд, «Гр. Л. Н. Толстой, его жизнь, произведения и миросозерцание», перевод с немецкого Шклявера, Спб. 1896. О нем см. письма 1890 г., т. 65. В Ясной поляне Р. Лёвенфельд пробыл 24—25 июля 1890 г.

На это письмо Чертков отвечал письмом от 5 августа, в котором писал: «Дорогой Лев Николаевич, вам нет надобности уговаривать меня не возражать и любовно покориться, раз я узнал от вас, что переписка для меня ваших писем вам тяжела или парализует вашу духовную деятельность. В таком случае я только жалею, что по недоразумению я был до сих пор поводом к такой переписке. Я выражу вам только одну просьбу по этому поводу: вы прежде иногда отдавали переписывать некоторые ваши письма особенно содержательные и неинтимного характера. Пожалуйста, продолжайте это делать не для меня, а для моей работы, т. е. когда вы увидите, что вышло письмо, развивающее какую-нибудь важную мысль или вообще освещающее с новой стороны какой-нибудь вопрос, то сами попросите Машу списать его для меня. Я могу никому не давать ни читать, ни списывать эти письма, пока вы их сами не проверите в том своде ваших мыслей, который я составляю и покажу вам для проверки раньше, чем распространять. (Например, у меня есть копия с вашего письма к Желтову по поводу нового отношения к браку, которое установится, когда усвоится людьми христианское освещение этого вопроса, и письмо это39 40 составляет необходимое дополнение к остальным вашим писаниям об этом предмете.) Ну, а я не в шутку принимаю ваше обещание писать мне почаще и буду ожидать от вас обещанных писем. Смотрите же, присылайте мне ваши мысли, я прошу не только для себя, но и для составляемого мною свода ваших мыслей. Я не стесняюсь просить вас об этом, потому что в этом случае хлопочу о полноте работы, которою в свое время, после просмотра ее вами, будут пользоваться многие. Вы спрашиваете, что я делаю? Вот именно этой работой я занимаюсь, но вообще все это лето нахожусь в вялом, плотски распущенном состоянии и очень недоволен гобою». ...«Очень рад, что вы продолжаете Сергия, и с радостью ожидаю возможности узнать, что с ним дальше было».

* 264.

1890 г. Августа 10. Я. П.

Вотъ и пишу вамъ, дорогіе друзья, то, что происходитъ во мнѣ, что меня двигаетъ. Вы такъ радостно настроены, что то, что мнѣ близко и важно, близко и вамъ.

Чѣмъ дальше живу, тѣмъ больше и больше нуждаюсь въ молитвѣ и духовно питаюсь ей. Молюсь я все такъ же, какъ молился и какъ учитъ Хр[истосъ]: Отче нашъ... и т. д.1 но съ2 годами все значительнѣе и радостнѣе и нужнѣе становится мнѣ3 молитва.

Отче нашъ, иже ecu на небесехъ, да св[ятится] имя; Твое. Имя твое есть любовь. И сейчасъ я вспоминаю стихъ изъ Посланія I[оанна], гдѣ сказано: «И кто не любитъ, тотъ не позналъ Бога, п[отому] ч[то] Б[огъ] есть любовь». И сейчасъ же думаю, что такое любовь? и почему Богъ любовь? Любовь есть стремленіе сознавать жизнь другаго такъ же, какъ я сознаю свою — войти въ другаго, быть имъ. И когда любишь, то стремишься быть не собой однимъ, a всѣмъ, стремишься быть тѣмъ, что Богъ, и познаешь Бога. — Это одно. Другое же то, что если свята любовь, и жизнь моя есть любовь и Богъ есть любовь, то какъ же я не люблю NN? и я вспоминаю, кого я не люблю и стараюсь войти въ его душу, и чтобы войти въ его душу, говорю себѣ, что буду стараться войти въ общеніе съ нимъ, искать его, сближаться съ нимъ, вызывать его на высказываніе себя.

Да пріидетъ Ц[арствіе] Т[вое]. Царство Твое Бога. Богъ же есть любовь. Стало быть царство любви. И я вспоминаю стихъ «Ищите Ц[арства] Неб[еснаго] и правды Его, а ост[альное]40 41 пр[иложится] в[амъ].4 И я вспоминаю, чѣмъ я могу, могъ бы служить установленію царства любви въ людяхъ. Гдѣ бы я могъ примирить людей, гдѣ я мѣшаю установленію его. Ужъ если мнѣ надо между другими устанавливать любовь, то, казалось бы, немыслимо самому заводить раздоръ. И вотъ, вспоминаю и вижу, что я не устанавливаю этаго царства между другими и самъ съ другими. Надо помнить, чтобъ этаго не было, говорю себѣ.

5 Да будетъ воля Т[воя] я[ко] н[а] н[ебеси], т[акъ] и на з[емли], чтобы и совершалась воля Твоя, т. е. чтобы царствовалъ вездѣ законъ любви, и чтобы ничья чужая и мнимая моя воля не мѣшала, не становилась бы поперекъ Твоей. И я вспоминаю молитву Христа и слова по одному Еванг[елію]: «Но не моя воля да будетъ, но Твоя»; по другому Ев[ангелію]: «Но [не] то, что я хочу, но что Ты хочешь»; и по 3-му Ев[ангелію]: «и не такъ, какъ я хочу,а такъ, какъ Ты хочешь». И я вспоминаю о томъ, какъ мнѣ представляется, что должно совершиться Ц[арство] Б[ожіе], и тотчасъ же отрекаюсь отъ этаго представленія, и не то, что я хочу, и не такъ, какъ я хочу, и не то мое мѣсто, моя роль и мое участіе въ Ц[арствѣ] Б[ожіемъ], кот[орое] я представляю, a совсѣмъ, можетъ быть, другое. И мое мѣсто не то значительное, кот[орое] я себѣ приписываю, а самое ничтожное или вовсе непонятное для меня. И это я стараюсь думать не объ одной здѣшней жизни, не о томъ только, что на землѣ, но и на небеси, но и о томъ, что будетъ послѣ плотской смерти. Тамъ и тогда будетъ тоже не моя воля, — чтобы я былъ личность, или даже былъ, но Твоя, и не то я буду, что я хочу, и не такъ я буду, какъ мнѣ кажется и хочется, а то и такъ, какъ Ты хочешь. И эта преданность волѣ Бога въ томъ, что будетъ со мной послѣ смерти, особенно радостно, успокоительно дѣйствуетъ на меня. —

Хлѣбъ н[ашъ] нас[ущный] д[аждъ] н[амъ]; д[несъ]. Жизнь дай мнѣ настоящую. Тутъ я вспоминаю стихи 28—31 XI гл. Мѳ.6 Жизнь эта дана. Бери ее. Она есть иго такое, какое онъ несъ. Жизнь это работа, участіе въ работѣ, хомутъ. И чтобы онъ былъ легокъ, надо научиться быть, какъ онъ. Научитесь отъ меня, ибо я кротокъ и смиренъ сердцемъ. Въ хомутѣ этомъ хорошо, если покоренъ и смиренъ. И я вспоминаю все, что мучило, мучаетъ меня, все только отъ несмиренія, гордости, отъ того, что я хочу чего то для себя важнаго передъ людьми. Но стоитъ41 42 откинуть этотъ вздоръ, смириться хоть въ мысляхъ, и сейчасъ отпадаетъ все, что тревожило, мучало. И видишь, что онъ правъ, говоря, «иго мое благо и бремя мое легко». — Къ этой же части молитвы вспоминаю и другой стихъ. Луки IX, 23 такъ, какъ онъ есть вездѣ, кромѣ нашихъ евангелій: «И кто хочетъ идти за Мной, тотъ отвергнись отъ себя, возьми крестъ свой на каждый день и с[лѣдуй] з[а] м[ной»].7 И вспоминаешь при этомъ къ словамъ «отвергнись отъ себя», что я дѣлаю для себя только, и стараешься помнить, что этого надо не дѣлать, или дѣлать, какъ можно меньше; а еще, и главное, вспоминаешь къ словамъ: на каждый день, что меня мучаетъ, тревожитъ, заботитъ, и спрашиваешь себя: что это нынче предстоитъ мнѣ или нѣтъ. И откидываешь все, что не нынче, и всѣ силы вниманія стараешься обратить на то, что нынче сейчасъ предо мной. А передо мной дѣло съ NN 8 и разговоръ съ В.8 и т. п. И еще вспоминаю при этомъ стихѣ, что жизнь по опредѣленію Христа, т. е. истины, не есть нѣчто мое, не включаетъ въ себѣ никакой задачи для меня, никакого цѣльнаго дѣла, исполнимаго здѣсь, а что жизнь есть иго или крестъ, есть нѣчто, чѣмъ я везу, или нѣчто, что я несу, и что все мое вниманіе должно быть устремлено не на то, чтобы сдѣлать что-то, а на то, чтобы не переставать дѣлать дѣло божіе, вѣчно нескончаемое и неохватываемое, и непонимаемое моимъ разумомъ, но участіе или не участіе въ кот[оромъ] всегда сознается мною. При этомъ думаю иногда, что при всякой дѣятельности настоящей важно не то, что изъ нея вышло, a усиленіе того, кто въ ней участвуетъ. Человѣкъ вытащилъ другого изъ огня. Тутъ дѣло божіе не въ опасеніи человѣка (онъ можетъ быть ненуженъ или вреденъ, себѣ даже), а въ томъ ростѣ духа, к[оторый] совершился, когда спасавшій боролся, т. е. росъ духовно и выросъ — рѣшился. Не то дѣло, что стирается брусокъ, а то, что точится лезвіе.

9 И остави намъ д[олги] н[аши], я[ко] ж[е] и м[ы] о[ставляемъ] д[олжникомь] н[ашимъ]. Долги мои, непрощенные передъ Богомъ, это мои привычные соблазны, это мои слабости, к[оторыя] я плачу за прежніе пороки и к[оторыя] не могу побороть. И вотъ говорится, что одно средство побороть эти слабости — освободиться отъ соблазновъ, это простить должникамъ своимъ. И я вспоминаю изъ XVIII гл[авы] М[ат]ѳ[ея] послѣдній стихъ: «И не проститъ вамъ Отецъ вашъ, если каждый изъ в[асъ]....» и читаю его такъ: «И простится и вамъ только тогда, когда вы42 43 отъ сердца простите братьямъ всѣ прегрѣшенія ихъ».10 И я думаю о томъ, что мнѣ обѣщается, что я освобожусь отъ соблазновъ только, когда я прощу всѣмъ, никому не буду дѣлать ни въ чемъ никакого упрека, т. е. буду любить всѣхъ. И я вижу, что это правда, что если я люблю, то для меня нѣтъ соблазновъ, и все злое прошедшее стерто и не мѣшаетъ мнѣ больше. И я стараюсь вспомнить всѣхъ тѣхъ людей, кот[орыхъ] я осуждаю, обвиняю и стараюсь вникнуть въ ихъ душу, полюбить ихъ, и по мѣрѣ того, какъ достигаю этого, чувствую освобожденіе отъ соблазновъ. И говорю себѣ, чтобъ такъ и жить нынче.

И не введи насъ во искушеніе. Читая этотъ стихъ, я думаю11 о томъ, чтобъ мнѣ не соблазняться славой людской — это мое главное искушеніе — именно искушеніе — испытаніе о томъ, для Бога ли я дѣлаю или для людей. И я вспоминаю стихи съ 1—18 VI гл. Мѳ. и первое «Смотрите, не дѣлайте ваши добрыя дѣла (я читаю вмѣсто милостыни) передъ людьми, ч[тобы] о [ни] в[идѣли] в[асъ]; и[наче] н[е] п[олучите] н[аграды]... И я провѣряю все то, что я дѣлаю и хочу дѣлать. Сталъ ли бы я то же дѣлать, если бъ меня не только не хвалили, не знали, но даже бранили, презирали, не толпа, а уважаемые мною люди. И отпадаетъ много дѣлъ. И видишь свою слабость и равно душіе къ дѣлу Божію и то, что почти все, что дѣлаешь не для похоти, дѣлаешь для славы людской. И тутъ думаю, что хорошо бы прослыть дурнымъ, подлымъ передъ людьми хоть «бы только для того, чтобы узнать, есть ли во мнѣ хоть что-нибудь твердаго, божескаго. Юродство необходимо, какъ духовное упражненіе. И тутъ вспоминаешь, оцѣниваешь свои поступки, насколько они сдѣланы для Б[ога] и насколько для людей, и стараешься, сбираешься въ предстоящемъ днѣ откидывать все, что для людей.

Но избави насъ (отъ лукаваго) отъ зла, того зла, к[оторое] внутри насъ, въ сердцѣ, и кот[орое] сквернитъ, выходя изъ устъ. И я вспоминаю этотъ стихъ Мѳ. XV, 19:.... И перебираю порознь и злые помыслы,12 и убійства, и кражу, и прелюбод[ѣянія], и любодѣянія, и лжесвидетельство], и хуленіе, и почти все это каждый день нахожу въ себѣ и стараюсь не впадать — особенно злые помыслы, хуленія да и другое.

И чѣмъ ближе къ себѣ, къ частнымъ лицамъ, случаямъ, удается прилагать слова молитвы, тѣмъ она болѣе помогаетъ и радуетъ.43

44 И какъ хочется молиться и особенно послѣ суеты. Да в всегда. —

Много есть, что писать, но нынче усталъ. Нѣсколько писемъ я просилъ Машу списать и сообщу вамъ. Пишите о себѣ.

Любящій васъ Л. Толстой.

Публикуется впервые. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 10 Авг. 90 № 259». Дата эта подтверждается записью в Дневнике Толстого от 10 августа: «Написал длинное письмо Черткову».

Комментируемое письмо можно до некоторой степени считать откликом на письмо Черткова от 5 июля, в котором Чертков писал о своем настроении, более радостном, чем в предшествующий период: «После наших последних грустных писем, которые, по вашей любви и доброте к нам, должны были произвести на вас тяжелое впечатление, я хочу теперь написать вам два слова, дорогой, милый Лев Николаевич, чтобы сказать вам, что, слава богу, во мне кажется состоялся перелом уже чересчур скверной жизни последнего времени...»

В комментируемом письме Толстой подробно излагает свои мысли о молитве, конспективно намеченные в записи его Дневника от 20 июля. О том же см. письмо Толстого к Черткову № 287, и письмо к П. И. Бирюкову от 14 февраля 1890 г. и Н. Н. Ге-сыну от 9 апреля 1890 г., т. 65.

1 Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 9—13.

2 Зачеркнуто: съ движеніемъ впередъ

3 Зачеркнуто: это

4 Евангелие от Матфея, гл. б, ст. 337.

5 Абзац редактора.

6 «Приидите ко мне все труждающиеся и обремененные и я успокою вас. Возьмите иго мое на себя и научитесь от меня, ибо я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим, ибо иго мое благо и бремя мое легко» (Евангелие от Матфея, гл. XI, ст. 28—31).

7 Слова: на каждый день, подчеркнутые Толстым, отсутствуют в русском и славянском переводах Евангелия.

8 Так в подлиннике.

9 Абзац редактора.

10 Заключительные слова притчи о рабе, который, будучи прощен господином за долги, не простил в свою очередь своего должника и был зa то наказан господином: «Так и отец мой небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его» (Евангелие от Матфея, гл. 18, ст. 35).

11 Зачеркнуто: молюсь. Написано над строкой: думаю

12 Далее зачеркнуты четыре строки.

* 265.

1890 г. Августа 22. Я. П.

Получилъ ваши письма, милые друзья, вскорѣ послѣ того, какъ отправилъ свое. — Очень люблю и жалѣю васъ. Напишите,44 45 что теперь вашъ мальчикъ. У каждаго свой крестъ, свое иго, не въ смыслѣ тягости, а въ смыслѣ истинной жизни, и если мы научимся отъ Него, то намъ будетъ легко его нести, намъ будетъ легко, когда мы будемъ кротки, покорны, смиренны сердцемъ. — А еще будетъ легче, если мы отречемся отъ себя, а еще будетъ легче, если мы будемъ нести крестъ этотъ не одинъ день, часъ... какъ Онъ учитъ насъ. А еще будетъ легче, если мы съумѣемъ забыться (забыть себя, личность) въ работѣ Божьей, какъ мы забываемся въ работахъ мірскихъ. Тутъ только забыться надо на всю жизнь. Вся жизнь есть эта работа Его дѣла содѣйствія Царству Божію. И работа то вся только въ томъ, чтобы, живя, никого не нелюбить (всѣхъ прощать), если можно всѣхъ любить, т. е. — дѣлать самое для себя радостное дѣло, кот[орое] оказывается и есть дѣло жизни, содѣйствующее установленію Ц[арства] Б[ожія] на землѣ. — И выходитъ, что онъ правъ. Молитесь, молитесь чаще, чаще. Всегда живите молясь, живите передъ Нимъ.

Я получилъ ваше письмо о вашихъ отнош[еніяхъ] къ дѣтямъ и все прочувствовалъ съ вами. Желтову пошлю.1

Л. Толстой.

Публикуется впервые. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 260». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 23 августа: «вчера написал 3 письма пустые Чертк[ову], Ге и еще кому то». Запись относится, повидимому, именно к данному письму, во-первых, от того, что оно является ответом на письмо Черткова от 16 августа, получение которого отмечено Толстым 22 августа, и во-вторых, потому что во второй половине августа нет другого письма Толстого к Черткову.

Толстой отвечает на письма Черткова от 10 и от 16 августа и письма

А. К. Чертковой от 4, 7 и 9 августа. В письме от 10 августа Чертков спрашивал, получил ли Толстой его письмо, в котором он писал о своих взглядах на болезнь ребенка (от 17 июля 1890), на которое Толстой прямо не ответил, отозвавшись лишь на письмо А. К. Чертковой по этому же поводу (см. письмо № 262). В письме от 16 августа Чертков писал, что здоровье А. К. Чертковой улучшилось, ребенок же их продолжает хворать. В конце письма он писал: «Сегодня я перечитывал вашу переписку с Страховым о значении жизни, и меня поразило то, что еще в 76 году вы уже в общем предчувствовали то, что назрело у вас в вашей книге «О жизни».

1 Толстой имеет в виду рукопись «Катехизиса непротивления», составленного А. Баллу и переведенного Страховым (см. письмо № 261). Ф. А. Желтов просил Черткова выслать ему копию этой рукописи для прочтения, и Чертков, имея в своем распоряжении только один экземпляр45 46 этой рукописи, со своей стороны, в том же письме от 10 августа, спрашивал Толстого, не может ли он выслать Желтову одну из копий этой рукописи.

* 266.

1890 г. Сентября 17. Я. П.

Я было ужъ началъ безпокоиться о васъ, милые друзья, долго не получая писемъ. Спасибо за послѣднее письмо. Я давно уже по лучил ъ его и мнѣ давно бы надо отвѣтить, да все не приходилось. Разумѣется, вы правы въ томъ, что не хорошо предаваться предчувствіямъ смерти и ожиданію ея. Пословица: «живи до вечера и до вѣку» говорить именно то, какъ надо, какъ и во всякомъ совершенствѣ, идти по узкому, узкому пути — не выступая ни на право — въ забвеніе о смерти, ни на лѣво, въ. забвеніи жизни. — Но все-таки я съ умиленіемъ прочелъ Галино письмо. Помогай вамъ Богъ, милая Галя. Онъ и такъ помогаетъ. Вы ясно видите и понимаете, что несмиреніе, непокорность мучаютъ. Стало быть, обратное — покорность, смиреніе дѣлаютъ иго жизни благомъ. Что больше живу, то все сильнѣе и сильнѣе чувствую этотъ недостатокъ и стараюсь избавиться отъ него. Смиреніе, униженіе съ радостью принимаемое, ничего нѣтъ благотворнѣе для души; какъ дождь теплый послѣ яркаго изсушившаго солнца самодовольства. — О бракѣ, милый другъ Дима, я не согласенъ. То, что я сказалъ въ послѣсловіи, есть то самое, что сказано Кор. I, 7 глава1 и Мѳ. XIX.2 И мнѣ вполнѣ вполнѣ ясно и никакихъ дополненій и разъясненій не требуетъ. Если кажется, что неясно, то только оттого, что много ложнаго стараго вросло въ нашу жизнь и наши взгляды. Когда нибудь поговоримъ объ этомъ. Пишите мнѣ о себѣ почаще. Что Ваня милый?3 Давно ничего не знаю про него. Я все это время ничего не пишу. Начато много, но нѣтъ нужныхъ силъ. A требованія къ себѣ предъявляю довольно строгія. Не могу иначе и знаю, что это хорошо. Хотя и вспоминаю при словахъ молитвы «хлѣбъ н[ашъ] н[асущный] д[аждь] н[амъ] д[несь]» стихи съ 34—38 Іоан[на] IV,4 и знаю, что ждать некогда; но утѣшаюсь тѣмъ, что дѣлъ много разныхъ и что если то и кажущееся ничтожнымъ дѣлаю, чтó представляется около себя, то я судья того, чтó я долженъ дѣлать (и вы не вы, милый другъ) и чтó нужно Ему и потому46 47 важно. Онъ изъ самаго ничтожнаго можетъ сдѣлать нужное важное, и изъ самаго важнаго, на мой взглядъ, сдѣлать — ничто. Мое, наше дѣло только въ томъ, чтобъ дѣлать любовное, быть любовнымъ, придавать возможность Его силѣ дѣйствовать черезъ меня. —

5 Сергія я началъ писать и онъ мнѣ очень понравился, т. е. разросся сюжетъ и хотѣлось выразить то, что думалъ о немъ. Не берусь же за него, п[отому] ч[то] на дорогѣ стоитъ все заключеніе къ провозглашенію Гар[рисона] и Катехиз[исъ] Ballou.6 (Вы знаете, что онъ умеръ).7 Заключеніе это очень хотѣлось бы написать кратко, ясно и такъ, какъ чувствую. Проще яснѣе показать значеніе непротивленія для христіанина и то, какою на основаніи этого закона должна представляться вся исторія христіанства и та вѣра правосл[авная], катол[ическая], протест[антская],8 к[оторая] неправильно называется христіанской. — Ну пока прощайте.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Небольшие отрывки напечатаны: «Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого», т. II, изд. A. Л. Толстой, М. 1911 г., стр. 235; П. Буланже «Отец Сергий» — «Русское слово» 1911 г., № 277 от 2 декабря; ТЕ 1913, стр. 87. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 261. Я. П. 17 сент. 90». Датировка эта подтверждается записью в Дневнике Толстого от 17 сентября: «Написал два письма Чертк[ову] и Бир[юкову]».

Толстой отвечает на письма В. Г. и А. К. Чертковых от 4 сентября. B. Г. Чертков писал Толстому: «Посылаю вам письмо от Гали... С тех пор, как мы вернулись сюда, она гораздо спокойнее духом, и с этой стороны я очень радуюсь тому, что она вам пишет о прекращении боязни смерти. Мне кажется только, что человек не имеет право вообразить себе, что наступает вот вот плотская смерть. Она конечно близка каждому из нас, и помнить это хорошо; но я думаю, что не следует отдаваться предчувствиям о наступлении ее срока: это только ослабляет человека и делает его менее способным исполнять задачу, которую бог налагает на нас здесь, на земле. Так ли и вы думаете, Лев Николаевич?»

А. К. Черткова писала: «Вот я опять больна и очень было плохо днем, сейчас пользуюсь перерывом, чтобы сказать вам два слова, дорогой Лев Николаевич. Все эти дни разболевалась понемногу и вот с удивлением и радостью замечаю, что смерть уже не страшна мне. Боюсь только всё увеличивающихся страданий... А мысль о смерти, как успокоение, освобождение от моего гадкого тела, даже утешает. Не есть ли это признак, что она близко!.... Один бог знает, как я виновата перед ним и перед Димой за свое мрачное унылое настроение этого года. Нельзя так продолжать жить — сознаю вполне справедливость настоящего положения: тоска (по Люсе) и безнадежное, т. е. непокорное состояние съели мои последние47 48 силы и вот теперь пустую болезнь трудно,вынести. «Мне отмщение и Аз воздам!» Простите ли мне это всё? Как еще терпелив мой Дима, это бог ему помогает. — Одного хочу, одного только — полного примирения с богом — иначе не хочу умирать. Так мало осталось жить (кажется мне), а так много надо еще уразуметь. Помогите и вы мне. — Еще утешаюсь тем, что всегда, что бы ни случилось, ты и Дима будете заодно, — душа в душу, как и теперь».

В том же письме Чертков спрашивал Толстого о его работе над повестью «Отец Сергий», напоминая то место, на котором Толстой остановился в своем рассказе: «Ну что, Лев Николаевич, делает отец Сергий? Он ведь живет не так далеко; очень уж долго едет к нему компания на тройках, а ведь передний ямщик повернулся боком, повел кнутовищем — собрался живо довезти». В заключение Чертков писал о браке и безбрачии.

1 Толстой имеет в виду 1 послание ап. Павла к Коринфянам. В этом послании вопросам брака посвящена гл. VII.

2 Евангелие от Матфея, гл. XIX, ст. 3—12.

3 Иван Иванович Горбунов-Посадов, живший в то время на хуторе Черткова Ржевск и помогавший Черткову по редактированию изданий «Посредника».

4 Евангелие от Иоанна, гл. IV, ст. 34—38.

5 Абзац редактора.

6 Об этой работе см. примечания к письму Толстого к Черткову № 263.

7 А. Баллу умер 5 августа нов. ст. 1890 г.

8 Слова: православная, католическая, протестантская вписаны между строк.

* 267.

1890 г. Октября 15? Я. П.

Не помню, нужно ли вамъ отвѣчать еще на что нибудь. Пишу о томъ, что меня теперь сейчасъ1 больше всего заняло и занимаетъ. Я сейчасъ кончилъ поправлять вашу статью объ охотѣ.2 Она очень хороша, п[отому] ч[то] полезна. Я поправлялъ ее и исключилъ многое. Не жалѣйте. Мнѣ кажется, я увѣренъ даже, что такъ съ этими исключеніями, она будетъ сильнѣе. Отступленія, переносящія интересъ въ другую область, всегда ослабляютъ. И заключенія не нужно никакого другаго. Я послѣднее время сталъ не любить эти краснорѣчивыя общія заключенія. C’est un truc.3 И когда почитаешь франц[узскія] и въ особенности англ[ійскія] статьи съ такими заключеніями, получишь къ нимъ отвращеніе.

Я написалъ нѣсколько словъ предисловія, для того, чтобы дать статьѣ больше распространена. Благодарю васъ за книги.4 Я вчера получилъ ихъ. Crimes of Christian[ity]5 очень интересно. Нѣтъ ли продолженія?48

49 Здоровье мое поправилось и хочется писать. Но такъ много, такъ много разнаго нужно. Теперь кончаю заключенія къ декларац[iи] Гар[рисона] и Катехиз[ису] Балу. Очень хочется написать ясно о значеніи заповѣди непротивленія. Я давно ужъ бьюсь съ ЭТИМЪ, теперь кажется, что выйдетъ. У васъ ли Поша?6 Скажите ему, что его Діогенъ7 очень хорошъ. Общія разсужденія прекрасны. И это не мое одно мнѣніе, a всѣхъ, кто читалъ. Какъ здоровье Гали и ребенка? —

Еще получилъ я статью «Діана»8 изъ Америки о полов[ыхъ] сношеніяхъ и написалъ изложеніе ея. Перевести ее всю было бы хуже и перевелъ приложенное къ ней письмо. Посылаю вамъ. Надо бы это напечатать и распространить. Какъ вы думаете? Отвѣчайте. Передайте мою любовь всѣмъ — Галѣ, Ванѣ, Матв[ѣю] Ник[олаевичу].9

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 87—88. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «18 окт. 90 Я. П. № 262». Дата эта не противоречит записи в Дневнике Толстого от 23 октября, в которой он, отмечая происшедшее с 15 октября, упомянул, что написал письмо Черткову. Возможно, однако, что письмо написано несколько раньше, так как Толстой пишет, что «сейчас кончил поправлять статью Черткова об охоте», а предисловие Толстого к этой статье помечено 15 октября. Так как следующее письмо Толстого написано, вероятно, 18 октября, то это письмо датируется условно 15 октября. Толстой после своего предыдущего письма Черткову получил от последнего несколько писем: в письме от 21 сентября Чертков писал о своем сознании материальной и духовной жизни; в письме от 4 октября, ошибочно помеченном Чертковым 4 сентября, Чертков писал: «Перед выездом из Кисловодска я случайно прочел в одной газете письмо, в котором какой-то охотник с развязностью и самоуверенностью опровергает статью какой-то г-жи Куприановой, направленную против охоты. Мне хотелось поддержать протест этой г-жи Куприановой, и я написал в этом смысле небольшое письмо, которое послал в редакцию той же газеты. Не знаю, напечатают ли. Это дало толчок моим мыслям, и во время переезда сюда я вспомнил свое прежнее отношение к охоте и потом изложил свои мысли в той рукописи, которую с этою же почтою посылаю вам заказною бандеролью в Тулу. Мне очень хотелось бы узнать ваше мнение о том, чтó я написал, если стòит того, то не укажете ли, чем следовало бы дополнить или что выпустить и вообще стоит ли по вашему мнению поместить эту статью в какой-нибудь газете? Может ли она быть сколько-нибудь полезна? Мне, разумеется, кажется, что да, иначе я этого не написал бы, но очень хотелось бы проверить себя помощью вашего мнения».

В том же письме Чертков писал: «Я всё думаю про роль личности в нашей жизни. Мне кажется, что, сознавая в себе две жизни — плотскую49 50 и жизнь сознания — и вникая в сущность этих жизней, приходится отнести понятие личности только к плотской жизни. Жизнь же сознания не имеет пределов и обособленности...»

Получение этого письма отмечено в Дневнике Толстого от 7—8 октября записью: «Письма об иконах от Золотарева и о личности от Ч[ерткова], — слишком тонкое».

1 Слово сейчас вписано между строк.

2 Статья В. Г. Черткова: «Злая забава. Мысли об охоте», с предисловием Л. Толстого, впервые напечатана в газете «Новое время» 1890, № 5284 от 13 ноября. Статья Черткова датирована 1 октября 1890 г. Отдельно издана под заглавием «Злая забава». Мысли об охоте В. Ч—ва, изд. «Посредник» для интеллигентных читателей, М. 1893.

3 [Это искусственный прием].

4 М. Л. Толстая письмом от 30 сентября по поручению Толстого просила Черткова прислать книгу Терновского «Опыт руководства по церковной истории. Три первые века христианства», Киев, 1878, и другие материалы, которые были нужны Толстому, чтобы «кратко и кротко и ясно изобличить ложь церковного учения». Чертков письмом от 6 октября ответил, что посылает «Терновского, еще книгу от Вани по тому же предмету и английскую брошюру «Crimes of Christianity».

5 «Crimes of Christianity» [«Преступления христианства»] by G. W. Foote and J. M. Wheeler, London 1885.

6 П. И. Бирюков в начале октября гостил у кн. Д. А. Хилкова, в его небольшом имении в Сумском уезде Харьковской губ. и должен был оттуда приехать к Черткову.

7 О брошюре П. И. Бирюкова, изданной «Посредником» без фамилии автора: «Греческий мудрец Диоген», тип. И. Д. Сытина, М. 1891.

8 «Diana. A psychophysiological essay on sexual relations for married men and women», Burns and C°, New-York 1887. [«Диана. Психофизиологический очерк о половых отношениях для женатых мужчин и женщин»]. Об этой книге см. письмо Толстого к Н. Н. Страхову от 18 октября 1890 г., т. 65. К брошюре «Diana» было приложено письмо Элизы Бёрнз «К родителям и наставникам», которое Толстой перевел и напечатал со своим предисловием «Об отношении между полами» в «Неделе» 1890 г., ЭД 43. См. т. 27.

9 Матвей Николаевич Чистяков.

268.

1890 г. Октября 18. Я. П.

Посылаю вамъ, милый другъ, статью объ охотѣ. Сначала мнѣ показалось, что я хорошо поправилъ ее, но потомъ я другой разъ поправилъ и увидалъ, что я плохо поправилъ ее. Кое что и лучше, но кое что и хуже, и потому вы сами поправьте, не стѣсняясь мною. Но то, что это хорошая статья, я не перестаю50 51 думать. Статью Діаны я тоже поправлялъ и въ началѣ вставилъ мѣсто, к[оторое] Маша перепишетъ вамъ, въ к[оторомъ] я выгораживаю себя и говорю, что хотя основы этой статьи не христіанскія, a языческія, она все таки можетъ б[ыть] очень полезна.1 Картину посылаю назадъ.2 Я очень желалъ написать къ ней текстъ и думалъ объ этомъ; но картина очень плоха — невѣрна: нѣтъ опредѣленныхъ выраженій въ лицахъ, а потомъ невѣрно. Никогда не дѣлятъ, во-1-хъ, въ избѣ, во 2-хъ, при 2-хъ только старикахъ, всегда при сходкѣ; въ 3-хъ, холсты никогда не могутъ попасть въ дѣлежъ. У каждой бабы всегда свои. — Перевожу я вамъ въ Посред[никъ] ужасной силы и цинизма и глубоко нравственно дѣйствующій разсказъ Gui Mopassant.3 На дняхъ пришлю.

Л. Толстой.


На обороте: Воронежск. губер. Россоша В. Г. Черткову.

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 88. Написано на бланке закрытого письма. Почтовые штемпели: «Ясенки 19 окт. 1890, Россоша Ворон, губ. 22 окт. 1890». На подлиннике пометка рукой Черткова: «263». Датируется днем, предшествующим дате, обозначенной на почтовом штемпеле отправления.

Ответ на письмо от 11 октября, в котором Чертков писал: «Дорогой Лев Николаевич, в настоящее время изготовлены почти все клише к первой серии народного издания хороших русских картин. Требуется составить к некоторым из них по маленькому пояснительному изложению. С этою целью я распределил остальные картины по некоторым из наших сотрудников. Но есть одна картина, прилагаемая, к которой никто не может написать текст так хорошо, как вы одни можете. Посылаю вам ее в надежде, что вы найдете в себе достаточно интереса к этому начинающемуся делу, чтобы как-нибудь вечерком записать коротенькое пояснение как того, чтò изображено на картине, так и мысли, вызываемые ею, имея в виду всех читателей, т. е. и простых и интеллигентных. — Главное важно, чтобы не происходила задержка, так как только за этим и стало дело. — Если вы не чувствуете расположения исполнить мою просьбу, или слишком заняты другим, то сообщите мне ваш отказ, по возможности не откладывая; и вы знаете, что я вас пойму и не буду огорчен. Но за то буду очень обрадован, если вы составите описание, так как это будет не только xopoшo для крестьян, у которых картина будет висеть, но и большою поддержкою для самого дела, ибо ваше участие подбодрит художников на будущее время. Во всяком случае верните мне пожалуйста самый оттиск картины».

1 Толстой имеет в виду следующие строки, написарные им в статье «Об отношение между полами»: «Мысли, выраженные в брошюре «Диана»,51 52 хотя и имеющие в основе не христианское, а скорее языческое, платоновское миросозерцание, настолько новы и интересны и так очевидно показывают неразумие установившейся распущенности, как в холостой, так и в женатой жизни нашего общества, что мне хочется поделиться этими мыслями с читателями» (см. т. 27).

2 Толстой имеет в виду оттиск с клише картины В. М. Максимова «Семейный раздел в крестьянском быту», находящейся в Третьяковской галлерее. Оттиск был послан Толстому Чертковым при письме от 11 октября 1890 г. В. М. Максимов бесплатно предоставил издательству «Посредник» право на издание этой картины. Репродукция вошла в серию больших картин, издававшихся «Посредником» в 1891—92 гг. в цинкографическом воспроизведении. Картина была издана «Посредником», так как соображения Толстого о неверном изображении обычаев раздела, правильные в отношении Тульской губернии и некоторых иных местностей по мнению Черткова, не могли быть отнесены к другим губерниям, в которых раздел совершался несколько иначе.

3 Рассказ Гюи де Мопассана «Le port», переведенный А. М. Новиковым и переработанный Толстым (см. т. 27). Впервые напечатан в газете «Новое время», 1891 г., № 5366 от 5 февраля, под названием «Франсуаза», с подзаголовком «Рассказ по Мопассану». В 1905 г. издан «Посредником» под заглавием «Сестры» и под этим же заглавием включен в «Круг чтения».

Гюи де Мопассан (1850—1893), — французский писатель, беллетрист, художественный талант которого высоко ценился Толстым, написавшим в 1894 г. предисловие к его произведениям (см. т. 30).

На это письмо Чертков отвечал бездатным письмом, относящимся к концу октября, в котором писал: «Дорогой друг Лев Николаевич, вчера я получил от вас две посылки с статьею о половых сношениях и об охоте. А раньше того получил два письмеца. — Не знаю, как и благодарить вас за исправление моей статьи. Помимо того, что она выиграла в цельности и потому в убедительности, поправки ваши очень дороги для меня лично, как указание того, чтò хорошо и нехорошо при выражении своих мыслей. Я был тронут почти до умиления, увидев, сколько труда вы положили на исправление этой статьи, и как вы начали было сами переписывать ее. Вы этим на деле подтверждаете то, чтò не раз говорили, но чтò нельзя слишком часто нам напоминать, — что следует от души отдаваться всякой задаче, которая напрашивается в настоящем, не пытаясь взвешивать ее относительную значительность. И в этом смысле ваше отношение к чужой рукописи ничтожного значения в сравнении с тем, над чем теперь работает ваша мысль, останется живым примером для других. — Впрочем вспоминаю, что вы не любите, когда вас хвалят»... Далее Чертков писал о присланной ему статье «Об отношениях между полами»: «Статья эта очень, очень убедительна и сильна во всех отношениях. Ей действительно необходимо дать возможно большее распространение, и для этой цели я прошу у вас позволения послать ее Суворину для помещения в «Новом времени». Во всяком другом издании, хотя бы в «Неделе», ее сначала непременно покажут цензуре тем более, что о «Крейцеровой сонате» одно время было даже запрещено упоминать, и почти наверное затормозили52 53 бы эту статью. Суворин же, скорее чем кто-либо другой, напечатает ее без предварительных справок в цензуре. Он и так постоянно упоминает о «Сонате» и сам писал о половом вопросе в духе, соответствующем направлению этой статьи. Главное же то, что его газета самая распространенная. Так буду ожидать вашего ответа относительно этого и, получив его, тотчас же пошлю. Меня из Берлина и Швеции спрашивают переводчики и издатели ваших писаний о будто бы написанном вами «Roman du mariage» — вероятно, это прослышали про вашу повесть об Евгении Иртеневе. Неужели нельзя еще ее выпустить в свет? Как бы мне хотелось, чтобы вы ее дали людям, и хочется этого только потому, что я знаю, воочию вижу, как она нужна и сколько спасения принесет с собой. Правы ли вы, дорогой Лев Николаевич, что держите у себя то, что так нужно людям, и именно как раз теперь, когда везде внимание возбуждено в этом направлении? — Имейте в виду, что если вы решите что-либо подобное издать, то я думаю, что быть может, в силу некоторых обстоятельств, я могу успешнее других скомбинировать так, чтобы ее не запретили. Между прочим я располагаю путем получить одобрение, кого следует, совсем помимо цензурного ведомства. И я думаю, что если иметь дело с правительством, то прежде и лучше всего иметь дело с его главою, в особенности в тех случаях, когда то, чтò хочешь провести, сочувственно ему. Статью об охоте мне хочется оставить в том виде, в каком вы ее исправили, потому что не чувствую себя в силах еще улучшать то, что уже так удачно улучшено. Сглажу разве только некоторые шероховатости, вызванные затруднительностью уследить за всеми поправками».

269.

1890 г. Октября 31. Я. П.

Вотъ два разсказа Мопассана: хорошо бы ихъ напечатать отдѣльной книжечкой.1 Можетъ быть вы устроите?

Л. Т.


На обороте: Воронежской губерніи

Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 88, На подлиннике карандашом рукой Черткова: «264». Открытое письмо, Почтовые штемпели: «почт. ст. Ясенки 1 ноя. 1890, Россоша Ворон, губ. 4 ноя. 1890». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

1 Рассказы Гюи де Мопассана: «Франсуаза» (см. прим. к п. 268) и «Дорого стоит». Последний рассказ представляет собой сделанный Толстым пересказ отрывка из книги Гюи де Мопассана «На воде» («Sur l’eau»). Впервые был издан Чертковым в книжке: Л. Н. Толстой, «Николай Палкин». «Работник Емельян и пустой барабан», «Дорого стоит». Christchurch53 54 1899. В России впервые напечатан в изд. Клюкина в 1901г. См. т. 27. Над обработкой этих рассказов Толстой работал во второй половине октября (см. т. 51, записи в Дневнике от 23, 24, 25, 26 и 29 октября 1890 г.).

* 270.

1890 г. Ноября 14. Я. П.

Если можно, пришлите мнѣ книгу Dymonda1 квакера. Мнѣ нужно. Вотъ прелестный разсказъ.2 Воспользуйтесь имъ въ цвѣтникъ слѣд[ующаго] изданія,3 или еще куда. Мы живы, здоровы, васъ любимъ. Чтó вы? Чтó Ваня?4 У меня много вашихъ книгъ. Не нужно ли ихъ вамъ? — Я пишу о прот[ивленіи] злу5 и все не идетъ, но я тружусь и кажется, что должно выдти.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 89. Написано по тексту переписанной рукой М. Л. Толстой легенды «Материнское сердце», напечатанной в журнале «Вестник воспитания», которую Толстой посылал Черткову (об этой легенде см. прим. 2). В тексте легенды имеются стилистические поправки, сделанные Толстым. На подлиннике карандашная надпись рукой Черткова: «Я. П. 14 ноября 90 № 265», на основании которой датируется письмо.

Письма Черткова к Толстому с 1 ноября но 30 декабря 1890 г. не разысканы и сведений о том, на какие письма Черткова отвечает Толстой, в этом и в следующих письмах за этот период не имеется.

В Дневнике Толстого от 14 ноября записано: «Вечером написал письма: Орлову, Гайдеб[урову], Жемчужникову, Пастухову, Никифорову и еще кому-то» (т. 51).

В списке написанных Толстым писем, составлявшемся в это время М. Л. Толстой, под датой 14 ноября записаны письма пяти различным лицам и шестое письмо — Черткову.

1 Jonathan Dymond (Ионафан Даймонд, 1796—1828) — член секты квакеров, автор книги «Ап Enquiry into the Accordancy of War with the principles of Christianity», London 1824 [«Исследование о совместимости войны с принципами христианства»]. Об этой книге Чертков писал Толстому в письме от 4 июня 1885 г. из Англии: «Здесь мы живем в местности, наполненной квакерами. Я несколько знакомлюсь с их литературой и к радости своей нахожу в их взглядах на некоторые вопросы много общего с нашим пониманием учения. Войну и присягу они безусловно отрицают... Так, например, в книге Dymond’a замечательно полно и убедительно исследовано отношение Христа и его первых последователей к войне. Они большое значение придают положению Христа о непротивлении злу насилием».

2 Рассказ «Материнское сердце», напечатанный в журнале «Вестник воспитания», 1890, № 7, в отделе «приложения», стр. 186—189. К этому54 55

Отрывок письма Толстого к В. Г. Черткову от 14 ноября 1890 г., написанного
по тексту переписанной рукою М. Л. Толстой легенды „Материнское сердце".

рассказу в журнале «Вестник воспитания» дано примечание, в котором указывается, что это старинная французская сказка, «пересказанная по тексту D. Ilack’a, помещенному в «Züricher Post» 1890, 5 окт.» Рассказ вошел затем, с небольшими изменениями, в сборник «Цветник», М. 1912, стр. 75—76.

3 «Цветник» — сборник рассказов, Киев. 1886; второе, исправленное издание — М. 1889. Сборник рассказов и стихотворений, изданный «Посредником» без обозначения издательства. Над составлением сборника первоначально работала А. М. Калмыкова, затем по преимуществу А. К. Черткова. Об этом сборнике см. т. 26 и прим. к письму 117, т. 85.

4 Иван Иванович Горбунов-Посадов.

5 Книгу «Царство Божие внутри вас».

* 271.

1890 г. Ноября 21. Я. П.

Помню, вы мнѣ показывали выписку изъ критики на Christ’s Christianity.1 Мнѣ это нужно теперь, да и русскихъ нѣтъ ли у васъ критикъ на эту же книгу. Если можно пришлите, да не сердитесь на меня, что я васъ закидываю просьбами.

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губ. Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Печатается впервые. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «266». Открытое письмо. Почтовый штемпель: «Тула 22 нояб. 1890 г.» В записи Дневника Толстого от 21 ноября о письмах, написанных вечером этого дня, отмечено письмо к Черткову.

1 Под общим заглавием «Christ's Christianity» [«Христианство Христа»] были изданы в английском переводе три произведения Толстого: «Исповедь», «В чем моя вера?» и «Содержание краткого изложения евангелия»: «Christ’s Christianity» («How I came to believe», «What I believe», «The spirit of Christ’s Teaching»). Translated from the Russian. Kegan Paul and Co, London 1885. Какую именно критическую статью об этой книге показывал Толстому Чертков, установить не удалось.

Ответ Черткова на это письмо неизвестен.

* 272.

1890 г. Ноябрь 30. Я. П.

Получилъ всѣ ваши посылки. О картинахъ постараюсь сдѣлать, чтó могу.1 До сихъ поръ некогда было — былъ періодъ55 56 и напряженнаго своего занятія, и суеты. Dymond’a получилъ, кромѣ этого не нужно.2 Статьи Мопассана неудобно печатать въ большихъ журн[алахъ] или газет[ахъ]. Я тамъ кое что перемѣнилъ.3 Барыковой переводъ превосходенъ и вся вещь прелесть.4 Жена будетъ писать Пошѣ, прося его пріѣхать.5 Теперь у насъ боленъ Миша6 и она очень тревожится. Какъ ваши больные? Цѣлую васъ всѣхъ.

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губерніи Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТБ 1918, стр. 89. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 267». Открытое письмо. Почтовый штемпель: «1 декабря 1890 г.».

Письмо Толстого, повидимому, является ответом на неизвестное нам письмо Черткова, в котором он спрашивал Толстого, получены ли высланные ему книги и рукописи, и писал об очередных делах, связанных с издательской работой «Посредника».

1 Толстой имеет в виду просьбу Черткова дать сопроводительный текст к некоторым из картин русских художников, предназначенных «Посредником» для общедоступного издания (см. прим. к письму № 268).

Из письма Черткова к В. К. Дитерихсу от 14 ноября 1890 г. (хранится в AЧ) видно, что в ноябре 1890 г. были окончательно намечены к изданию следующие 10 картин Г. Г. Мясоедов, «Чтение манифеста 19 февраля», В. М. Максимов, «Раздел», М. П. Клодт, «Письмо на родину», М. П. Клодт, «Вольная сестра милосердия», В. Б. Маковский, «Оправданная», В. Е. Маковский, «Осужденный», Н. А. Ярошенко, «Всюду жизнь», В. Г. Перов, «Приезд гувернантки», В. В. Пукирев, «Неравный брак», К. В. Лемох, «Новое знакомство».

2 О книге Dymond’a см. прим, к письму № 270.

3 Повидимому, Чертков писал Толстому, что переведенные и обработанные Толстым рассказы Мопассана (см. письма Толстого к Черткову №№ 268 и 269) следует сперва напечатать в периодических изданиях, предназначенных для интеллигентных читателей, а затем уже представлять в цензуру для народных изданий, так как иначе цензура их скорее может запретить.

4 Анна Павловна Барыкова (1889—1893) — писательница, сотрудница издательства «Посредник». О ней см. т. 86, отр. 150. Чертков просил А. П. Барыкову письмом от 25 сентября 1890 г. (хранится в AЧ) перевести пьесу Fr. Coppée «Le pater», A. П. Барыкова немедленно перевела эту пьесу, но ее удалось напечатать лишь в 1891 г. Фр. Коппе, «Отче наш». Драма в одном действии в стихах. Перевод А. П. Барыковой. — «Русское обозрение» 1891, № 9, стр. 55—77. Отдельное издание без обозначения года: Ф. Коппе, «Прощение». Драма в одном действии, в стихах, перевод А. Барыковой, изд. «Посредник».56

57 5Слова: прося его пріѣхать вписаны над строкой другими чернилами. П. И. Бирюков прожил в Ясной поляне с 9 по 13 декабря.

6 Михаил Львович Толстой (р. 1879) учился сперва в гимназии Л. И. Поливанова, затем в Катковском лицее. По отбывании воинской повинности, поселился в своем имении Крапивенского у. Тульской губ. Одно время служил земским начальником. С 1917 г. живет за границей. О нем см. письма 1895 г., т. 68.

* 273.

1890 г. Декабря 3. Я. П.

Хочется заняться вашимъ дѣломъ, милый другъ, но до сихъ поръ не брался. Пишу свое, ѣздилъ въ Крапивну1 на судъ,2 и нездоровится — слабость и нога болитъ — ревматизмъ. Ахъ, какъ мнѣ грустно, что Галя и Дима опять болѣютъ и слабѣютъ. Напишите про нихъ подробнѣе, да кабы хорошія извѣстія. Не берусь я, п[отому] ч[то] когда возьмусь, то не оторвусь, пока не кончу. Насчетъ помѣщенія того, чтó мной написано объ искусствѣ, разумѣется, я даю вамъ carte blanche, только боюсь, что захочется поправить, да запутаюсь опять.3 A можетъ быть и выйдетъ. Во всякомъ случаѣ дѣлайте, какъ хотите. Сейчасъ перечелъ текстъ къ Неровному браку4 — длинно, да и неясно, какого читателя вы имѣете въ виду. Впрочемъ не настаиваю на своемъ мнѣніи; надо самому попробовать, тогда и судить. Хотѣлъ нынче вечеромъ начать, да не успѣлъ. Дo завтра, если буду живъ.

Цѣлую васъ всѣхъ

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТБ 1913, стр. 90. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 8 Дек. 90 № синим карандашом: «269». В Дневнике Толстого от 8 декабря имеется запись: «Написал письмо Черткову».

Толстой отвечает на неизвестное редакции письмо Черткова, в котором он, повидимому, вторично обращался с просьбой составить объяснительный текст к репродукциям некоторых картин из подготовлявшейся к печати серии. Этот замысел Черткова Толстой, повидимому, и называет «вашим делом».

1 Крапивна — уездный город Тульской губ. в 50 верстах от Тулы и в 85 вер. от Ясной поляны.

2 Толстой ездил 26 ноября в г. Крапивну на заседание выездной сессии Тульского губернского суда по делу нескольких крестьян,57 58 в пьяном виде убивших крестьянина Гавриила Балхина, подозревавшегося в конокрадстве. Суд в заседании 27 ноября приговорил убийц к ссылке на поселение, а не в каторжные работы, и этот сравнительно мягкий приговор приписывали присутствию на суде Толстого.

3 Повидимому, Чертков писал о том, что желательно напечатать статью об искусстве, которую Толстой написал в марте 1889 года для журнала «Русское богатство», но не напечатал ее, так как начал перерабатывать уже после сдачи рукописи в редакцию и оставил эту работу незаконченной. Чертков не воспользовался предоставленной ему Толстым «carte blanche» — правом действовать по своему усмотрению — и набросок этот остался ненапечатанным. Впоследствии Толстой неоднократно возвращался к этой теме и в 1897 году закончил статью «Что такое искусство», впервые напечатанную в журнале «Вопросы философии и психологии» 1897 г., № 5 и 1898 г. № 1.

4 Репродукция картины «Неравный брак» В. В. Пукирева, написанной в 1862 г. и хранящейся в Государственной Третьяковской галлерее.

* 274.

1890 г. Декабря 12. Я. П.

Пріѣхалъ Поша и подтвердилъ мнѣ то, чтó вы мнѣ писали и чего отъ меня ждете о картинахъ. Я вчера занялся ими, сколько могъ внимательно, и ничего не сдѣлалъ. Вы увидите тамъ — въ объясненіи вашемъ о цѣли издания1 я попробовалъ измѣнить и вписать и въ описаніях картинъ, но ничего стоющаго вниманія не вышло. Къ двумъ картинамъ: Манифеста2 и въ вагонѣ,3 Буткевичъ Анатолій4 написалъ; я его попросилъ. И какъ канва, по кот[орой] можно исправить, можетъ быть вамъ пригодится.5 Въ манифестѣ мнѣ понравился конецъ — мысль о томъ, что ничего не стало лучше, и не отъ того, какъ онъ говоритъ, что люди нашли новый способъ поработить, а отъ того, что люди ни тѣ, ни другіе не просвѣтились свѣтомъ любви и не соединились въ ней. — Меня же это дѣло въ томъ видѣ, въ какомъ оно теперь, не завлекло. Несмотря на все желаніе, приступалъ нѣсколько разъ,6 я не могъ написать ничего. Мнѣ все кажется, что всякое описаніе суживаетъ значение картины. Какъ ни странно это можетъ показаться: на евангельскую картину мнѣ кажется, что можно писать и я бы могъ, и тамъ описаніе помогаетъ картинѣ, а тутъ напротивъ. — Не говоря о томъ, что тамъ важно, a здѣсь нѣтъ, тамъ основа — текстъ Евангелія, a здѣсь, если произведете хорошо, какъ прелестная картина Ерошенко7 и осужденный Мак[овскаго],8 достоинство картины не въ глубинѣ, а въ ширинѣ, въ томъ,58 59 что очень много разныхъ значеній она можетъ имѣть, очень много можетъ вызвать самыхъ разнообразныхъ, хотя и не глубокихъ, чувствъ. Не настаиваю на этомъ, пишу, чтó мнѣ показалось. Во всякомъ случаѣ писать на картины объясненія очень трудно и надо имѣть литературную ловкость, талантъ, которыхъ — не думайте, что я шучу — у меня совсѣмъ нѣтъ. — Теперь о другомъ — болѣе важномъ: вы пишете, что въ томъ соотояніи, въ кот[оромъ] вы находитесь, вы не можете ничего иного дѣлать, какъ служить людямъ изданіемъ книгъ, картинъ и сообразно съ этимъ вы и устраиваете свою жизнь. Мнѣ кажется, что грѣхъ (ошибка) устраивать свою жизнь даже считать, что она должна быть такою или иною и соображать о томъ, что такая то дѣятельность моя въ этой жизни хороша, полезна и выкупаетъ то, ч[то] въ моей жизни нехорошо. Всякое устройство своей жизни, всякая затѣя — связь, соблазнъ, и выкупать ничто ничего не можетъ, п[отому] ч[то], какъ вы знаете такъ же, какъ и я, дѣятельности самой по себѣ никакой нѣтъ ни хорошей ни дурной; есть только хорошія или дурныя побужденія. А считать какое либо свое дѣло хорошимъ, позволять лѣвой знать, что дѣлаетъ правая, оглядываться назадъ — нехорошо. Вы скажете: «нельзя же не устраивать дѣло, не предвидѣть, не обдумать впередъ, если что нибудь дѣлаешь». Да нужно обдумывать впередъ, впередъ пахать, потомъ сѣять и т. п. Это правда; но дѣла, въ к[оторыя] надо загадывать, обдумывать, расчитывать впередъ, дѣла не важныя, не жизненныя — такія, въ к[оторыхъ] нѣтъ ни хорошаго, ни дурного и потому они выкупать ничего не могутъ. И потому какія бы ни были эти дѣла, въ к[оторыхъ] нужно впередъ обдумывать, вѣсъ или цѣна дѣлъ, поступковъ, въ к[оторыхъ] не нужно обдумывать, а въ к[оторыхъ] сейчасъ въ каждую данную минуту надо поступать хорошо или дурно, остаются тѣми же и не могутъ измениться тѣми обдумываемыми (пустыми) дѣлами. Такъ что требования вашей настоящей жизни, наибольшее, приведеніе поступковъ въ соотвѣтствіе съ сознаніемъ, всегда остаются такими же, чѣмъ бы вы ни занимались. Не думайте, милый другъ, чтобы я былъ требователенъ къ вамъ, чтобы я осуждалъ васъ въ чемъ нибудь. Я люблю васъ и потому только могу жалѣть, когда мнѣ кажется, что вы бы могли быть счастливѣе, т. е. лучше, чѣмъ вы есть. Все же пищу изъ страха вѣроятно напраснаго, чтобы вы не сдѣлали себѣ. ширмы, зa59 60 к[оторыми] бы могли засыпать, когда нужно не переставая бодрствовать, бороться, страдать, то есть жить, то самое, чтó вы до сихъ поръ дѣлаете.

Радуюсь тому, что Галѣ и Димѣ лучше. Поша у насъ и мнѣ очень хорошо и радостно съ нимъ. —

Не сердитесь на меня зa мое отношеніе къ картинамъ, повторяю, что это мое случайное м[ожетъ] б[ыть] впечатлѣніе, а вы дѣлайте начатое дѣло: дѣло несомнѣнно не вредное и полезное въ области тѣхъ дѣлъ, к[оторыя] не бываютъ ни хорошими, ни дурными. Можетъ быть, я попробую еще описанія картинъ. Главное, они длинны и ненатуральны. Тонъ не найденъ. Просить Эртеля9 и Короленко.10 Я думаю, они могутъ это сдѣлать хорошо.

Ну, пока прощайте.

Л. Толстой.


Еще пишу, отсылая картины и письмо. Прибавить хочется къ тому, чтó пишу въ томъ письмѣ, то, что опасно считать какія либо занятія хорошими, полезными — оправданіями своихъ грѣховъ. Такой взглядъ уменьшаетъ энергію истинной жизни.

Поша велѣлъ мнѣ отвѣтить на ваше письмо о безбрачіи и насиліи и нашелъ его.11 Я перечелъ его и опять рѣшилъ, что нечего отвѣчать: отвѣтъ на это я выразилъ, какъ умѣлъ, въ «Послѣсловій» и другого ничего не могу сказать. Если вы подразумѣваете то, да и говорите это, что несправедливо ставить на одну доску воздержаніе отъ брака и отъ прелюбодѣянія и не правильно безбрачіе считать заповѣдью Христа, какъ его 5 заповѣдей (это вы говорите), то тутъ недоразумѣніе: 5 заповѣдей суть указанія соблазновъ, сбивающихъ съ пути человѣка, a безбрачіе есть то, стремясь къ чему, долженъ жить человѣкъ, такъ же, какъ отсутствіе собственности, заботы о завтрашнемъ днѣ, полное равенство любви ко всѣмъ людямъ, полная готовность жертвы всей своей жизни для другихъ, совершенное отсутствіе всякаго насилія.12 Это же отвѣчаетъ и на вопросъ о бѣшенной собакѣ. Все это разныя стороны того совершенства, стремленiе къ которому составляетъ нашу истинную жизнь. Пять заповѣдей же это указанія на обычнѣйшія искушенія, кот[орымъ] мы поддаемся и кот[орыя] отвлекаютъ насъ отъ этаго стремленія: искупіеніе гнѣва, женской похоти, клятвы, мести, раздѣленія народностей.60

61 Прощайте пока. Пишите мнѣ поскорѣе, чтобы я зналъ, что вы на меня не сердитесь. Поша нынче уѣзжаетъ.13 — Я живу по немногу. Писать хочется больше, чѣмъ успѣваю.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 89. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 14 Дек. 90 № 268». В приписке к комментируемому письму Толстой пишет: «Поша уезжает нынче». П. И. Бирюков уехал из Ясной поляны 12 декабря (см. «Дневники С А. Толстой. 1860—1891 г.», изд. М. и С. Сабашниковых, М. 4928, стр. 152).

1 «Объяснением» Толстой называет проект проспекта «Посредника» об издании картин русских художников. Проспект был издан в 1893 г. Перепечатан в ТЕ 1913, стр, 128—131.

2 Картина Г. Г. Мясоедова «Чтение положения 19 февраля 1861 г.», находящаяся в Государственной Третьяковской галлерее, издана «Посредником» с объяснительным текстом без подписи составителя.

3 Репродукция картины Ярошенко «Всюду жизнь», хранящейся в Государственной Третьяковской галлерее, напечатана «Посредником» без объяснительного текста.

4 Анатолий Степанович Буткевич (р. 1859 г.) — с середины восьмидесятых годов единомышленник Толстого. О нем см. Письма 1890 г., т.65, и т. 86, стр. 153. А. С. Буткевич приезжал в Ясную поляну 10 декабря 1890 г. О его приезде см. записи в Дневнике Толстого от 15 декабря 1890 г. (т. 51) и в Дневнике С. А. Толстой от 10 декабря 1890 г. («Дневники С. А. Толстой. 1860—1891», стр. 151).

5 После слова пригодится знак сноски. Следующая фраза, к которой он относится, написана на полях и по тексту письма.

6 Слова: приступалъ нѣсколько разъ вписаны над строкой.

7 Художник Николай Александрович Ярошенко. Толстой имеет в виду его картину «Всюду жизнь».

8 Владимир Егорович Маковский (1846—1920). Репродукция его картины «Осужденный» издана «Посредником» без объяснительного текста.

9 Александр Иванович Эртель (1855—1908) — писатель-беллетрист. Не разделяя жизнепонимания Толстого,сочувствовал некоторым его взглядам и находился в дружеских отношениях с Чертковым. О А. И. Эртеле см. т. 63, стр. 285. Еще до получения комментируемого письма Чертков обращался к А. И. Эртелю с просьбой написать текст к некоторым картинам. В письме к А. И. Эртелю от 23 октября 1890 (копия AЧ) Чертков писал: «Спасибо, милый друг, за скорое исполнение моей просьбы. Изложение твое к гувернантке — [«Приезд гувернантки» Перова] прекрасно по содержанию» Со стороны приема изложения желательна маленькая обработка... Посылаю тебе с этою же почтою вторую картину, входящую в твою порцию: «Неравный брак» Пукирева.

10 Владимир Галактионович Короленко (1853—1921) — писатель. О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 20 января 1904 года, т. 75, и т. 86, стр. 26.61

62 11 Письмо Черткова от 21 сентября, в котором Чертков писал: «Относительно безбрачия весьма вероятно, что вы правы, так как действительно я, просоченный насквозь превратными понятиями... Меня только смущает, верно ли ставить на одну доску безбрачие например с воздержанием от прелюбодеяния и другими безусловными предписаниями Христа.. Смущает меня несколько также и то, что вы выразили в свое время согласие на мои два письма по этому поводу, а между тем теперь как-будто не делаете отличие между, как вы их называете, «пятью заповедями Христа» и положением о безбрачии. Высказываю вам это не в виде спора, так как повторяю, что вы весьма вероятно правы, а скорее — как случай моего недомыслия. Бог один знает, сколько времени нам еще жить на этом свете и увидимся ли мы еще раз. Так лучше уж не стану скрывать от вас или откладывать до личного свидания сообщение того, что для меня еще темно. Другое, о чем жалею, что в свою последнюю бытность у вас, я не расспросил вас основательнее, и к чему часто приходится возвращаться мысленно, — это то, можно ли или нет запирать бешеную собаку. Убивать я понимаю, что нельзя, но запирать и при возможности лечить. У деда моего по матери, как и у некоторых знахарей в настоящее время, было верное народное средство против бешенства и он с самоотречением и опасностью для своей жизни многих собак спасал от бешенства и вылечивал, давая им это средство. Но для этого требуется некоторое насилие. Неужели он был неправ? И вообще, насколько законно применять некоторое насилие по отношению к животным? И если нельзя, то как насчет пахания на волах и т. п.? Все это для меня еще не ясно, и меня беспокоит то, что я не знаю вашего определенного взгляда на это. Если находите, что стоит, то пожалуйста помогите мне, если не разобраться, то по крайней мере увидать путь, хоть какой-нибудь просвет к выходу из этого затруднения разумения, которое стало для меня просто мучительным».

12 Слова: совершенное отсутствіе всякаго насилія вписаны над строкой со знаком сноски. На полях со знаком сноски написано: это уже разрѣшаетъ вопросъ о бѣшеной собакѣ.

13 П. И. Бирюков гостил в Ясной поляне 9—12 декабря. («Дневники С. А. Толстой I860—1891», стр. 150—153).

275.

1890 г. Декабря 21. Я. П.

Планъ вашъ насчетъ помѣщенія «у Д[ѣвокъ]» Мопас[сана] очень хорошъ и такъ и дѣлайте. Заглавіе надо бы перемѣнить. —

Можно такъ: Обычное удовольствіе молодыхъ людей,1 или что-нибудь въ этомъ родѣ.

Л. Т.


На обороте:. Воронежской губ. Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову.62

63 Напечатано в ТЕ 1913, стр. 90. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 22 дек. 90. № 270». Открытое письмо. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 22 дек. 1890», «Россоша Ворон, губ. 24 дек. 1890 г.». Датируется днем, предшествовавшим дате почтового штемпеля отправления.

1 Рассказ Мопассана «Le port» (впервые напечатанный в газете «L’Echo de Paris», 1889, 15 mars) в русском переводе первоначально названный Толстым «У девок», при печатании в газете «Новое время» переименованный по предложению Н. С. Лескова в «Франсуаза». Об этом рассказе см. письмо № 268 и письма Н. С. Лескова к Толстому от 4 и 12 января 1891 г. в сборнике «Письма Толстого и к Толстому» — «Труды Публичной библиотеки ССР имени В. И. Ленина», Гиз, М. 1928, стр. 77, 87, 88.

* 276.

1890 г. Декабря 31. Я. П.

Много набралось неотвѣченныхъ вашихъ писемъ, дорогой В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Нынче получилъ письмо о статьѣ Диллона,1 к[оторую] сейчасъ же и посылаю. Это коректура и она не нужна мнѣ. И нынче же получилъ рукопись объ искусствѣ и просмотрѣлъ ее, не касаясь.2 Казалось бы, что, воздержавшись отъ попытокъ углубленія и разъѣзжанія въ сторону, можно бы привести ее въ порядокъ, что и постараюсь сдѣлать, какъ можно скорѣе. Только я васъ буду просить объ одномъ: послать эту статью, если она окончится, Оболенскому въ Р[усское] Б[огатство]. Вѣдь я тогда давно обѣщалъ ему. И онъ можетъ обидѣться, если не сдѣлать этаго. Мнѣ Поша показывалъ его письмо, к[оторое] меня огорчило: видно, что онъ имѣетъ4 недоброе5 чувство ко мнѣ. И это всегда больно и чувствуешь, что всегда самъ виноватъ въ этомъ. Картинку вашу Лемоха6 посылаю назадъ, не попытавшись написать. Чувствую, что не могу. — Какъ я радъ, что Евг[еній] Ив[ановичъ] былъ у Русанова.7 Ему вѣрно это б[ыло] радостно. У насъ на праздникахъ б[ылъ] Дунаевъ, много поминали Евг[енія] Ив[ановича]. Моя работа понемногу подвигается, но медленно. Силы очень слабѣютъ сравнительно съ прежнимъ. Разумѣется, какъ теперь, лучше. Что милая Ан[на] Конст[антиновна]? И Дима? Пишите всегда хоть нѣсколько словъ о нихъ. Письмо, о полученіи к[отораго] вы просили меня извѣстить, я получилъ.

Л. Толстой.63


64 Да, забылъ самое главное: сегодня получилъ письмо отъ студентовъ изъ Праги,8 которые просятъ рукопись большого Евангелія,9 чтобы его напечатать. У меня нѣтъ рукописи — есть одна и та не дома — и я рѣшился обратить этихъ студентовъ къ вамъ. Я думаю, что вы имъ найдете эти рукописи и пошлете имъ или укажете имъ, къ кому имъ обратиться. Я же въ этихъ дѣлахъ, печатанія такихъ вещей, к[оторыя] я не считаю конченными — какъ этотъ переводъ Евангелія — держусь всегда одного: не забочусь объ ихъ печатаніи и не препятствую — какъ будто меня нѣтъ, какъ это скоро и будетъ. —

Такъ вотъ если вамъ непріятно, некогда, скажите. Прилагаю ихъ письмо.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 90. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 2 Января 91 №», синим карандашом: «271». Датируется на основании записи в Дневнике Толстого от 81 декабря: «Письмо от Ч[ерткова] и статья об искусстве. Написал ему и Лескову».

Ответ на письма Черткова, остающиеся неизвестными редакции.

1 Эмилий Михайлович Диллон (Е. Dillon, р. 1854) — англичанин, доктор восточных языков и литературы, корреспондент газеты «Daily Telegraph» и сотрудник журнала «Review of Reviews». О нем см. письма 1890 г.,т. 65. Статья Диллона, о которой пишет Толстой: «Gay — artist and apostle» — «Review of Reviews» 1890, 12. [«H. H. Ге — художник и апостол»]. Корректуру этой статьи Диллон прислал Толстому при письме от 8 ноября 1890 г., а в письме 24 ноября написал, что этот экземпляр корректурных листов Толстой может ему не возвращать.

2 Статья Толстого «Об искусстве», первоначально предназначавшаяся для журнала «Русское богатство» и оставшаяся не доработанной и от того не напечатанной при жизни Толстого. О ней см. прим. к письму Толстого т. 86, стр. 227.

3 Леонид Егорович Оболенский (1845—1906) — журналист, редактор-издатель журнала «Русское богатство» в 1883—1891 гг. О нем см. письма 1885 г. т. 63, стр. 233 и т. 85, стр. 148—149 и т. 86, стр. 227. В Дневнике Толстого от 15 октября 1890 г. записано: «Поша показывал мне письмо к нему Оболенского, в котором он осуждает меня в бессердечии. Мне было больно, прежде бесцельно больно, как мне показалось сначала, так как я не мог ничего извлечь себе — душе — на пользу из его осуждения. Одно я видел, что он имеет зло на меня».

4 Слово имѣетъ написано по словам чѣмъ то

5 Слово недоброе написано по слову недоволен

6 Кирилл Викентьевич Лемох — художник, с 1875 г. академик, с 1878 г. член товарищества передвижных выставок. Толстой имеет в виду картину Лемоха «Новое знакомство», репродукцию которой Чертков посылал Толстому, прося его написать текст для готовившегося64 65 «Посредником» издания. Репродукция была издана «Посредником» в первой серии «Русских картин» в 1892 г., с стихотворным текстом, написанным Л. П. Барыковой.

7 Евгений Иванович Попов (р. 1864) разделял взгляды Толстого, с 1887 года был знаком с ним лично, неоднократно бывая у него. О Е. И. Попове см. т. 86, стр. 126 и письма 1887 г., т. 64. Е. И. Попов был в Ясной поляне 17—19 декабря и поехал оттуда к Черткову. По пути он остановился в Воронеже, чтобы познакомиться с Г. А. Русановым и передать ему письмо Толстого от 19 декабря, в котором Толстой писал о E. И. Попове: «Я просил его заехать к вам. Вам обоим хорошо будет узнать друг друга» (т. 65).

8 Повидимому, студенты медицинского факультета Пражского университета Д. И. Маковицкий (о нем см. прим. к письму № 382) и Альберт Шкарван (о нем см. прим. к письму № 405). Толстой ответил. Письмо «пражских студентов» не сохранилось, но сохранился черновик ответного письма Толстого (см. т. 65), в котором Толстой советует им обратиться за интересующей их рукописью к Черткову.

9 Впервые издано под заглавием: «Соединение и перевод четырех евангелий». Графа Л. Н. Толстого, тт. I—III, изд. М. К. Элпидина. Genève 1892—1894.

————

1891

* 277.

1891 г. Января 7. Я. П.

Получилъ «Объ искусствѣ»1 и началъ работать на этомъ. Все углубляется и разростается. Я не даю хода и надѣюсь ограничить и кончить. Но въ такомъ видѣ невозможно. Получилъ и разсказы.2 Еще не читалъ. Отъ Лѣскова получилъ извѣстіе, что Мопасс[ана] разсказъ полученъ3 у Сувор[ина],4 и что они стѣсняются измѣнять, я имъ послалъ carte blanche.5

Л. Толстой.


На обороте: Воронежск. губ. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Опубликовано (почти полностью) в ТЕ 1913, стр. 91. Открытое письмо. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 17 Янв. № 272». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 7 янв. 1891». «Россоша Воронежской губ. 17 янв. 1891». В Дневнике Толстого имеются две записи, относящиеся к этому письму: от 2 января 1891 г.: «Много писем, к[оторые] надо ответить: Панкову, Попову, Поще, Чертк[ову] статью об искусстве» и от 8 января: «Вчера написал письма Поп[ову], Панкову, Бирюкову, Страхову, Черткову». На основании этих записей письмо датируется 7 января.

Ответ на письмо Черткова от 31 декабря 1890 г., в котором Чертков писал: «Посылаю вам два рассказа: «Жаворонковы» из «Нового времени» и «Наедине» из «Русской мысли». Они оба нам очень нравятся. Но я не достаточно доверяю себе в оценке художественности изложения и потому прошу вас сообщить мне ваше мнение и вернуть рассказы».

1 Присланные Чертковым в конце декабря 1890 г. черновики статьи Толстого об искусстве (см. прим. к письму № 276). Записи о работе Толстого над статьей «Об искусстве» в это время имеются в Дневнике Толстого от 4, 6 и 25 января 1891 г.

2 Толстой имеет в виду рассказы: С. Воронежский, «Жаворонковы» (Рассказ простого человека) — «Новое время» 1890, № 5325 от 24 декабря, и Матильда Серао, «Наедине» — «Русская мысль» 1890, 12, стр. 62—67.66

67 Об этих рассказах М. Л. Толстая писала Черткову 8 января 1891 года: «Папа поручил мне написать вам, что он прочел оба рассказа, которые вы прислали, и ни тот, ни другой ему не нравятся. «Наедине» слишком утонченно, а «Жаворонковы» грубо.

3 Николай Семенович Лесков (1831—1895) — писатель. Во второй половине восьмидесятых годов сочувствовал взглядам Толстого, с которым лично познакомился в 1887 г. и находился в переписке до последних лет своей жизни. Сочувствуя издательству «Посредник», предоставил ему издание некоторых своих рассказов, написанных на темы легенд, относящихся к первым векам христианства. О Лескове см. Письма 1890 г., т. 65 и прим. к письму 130, т. 86.

Н. С. Лесков писал Толстому в письме от 4 января 1891 г. о рассказе Гюи де Мопассана «Le port»: «Ч[ертков] пишет, чтобы «не изменять ни одного слова», а С[увори]н видит крайнюю необходимость изменить одно слово — именно слово «девка», имеющее у нас оч[ень] резкое значение. Я думаю, что эту уступку надо сделать, и советовал С[уворину] писать об этом прямо вам, так как это дело будет короче и есть возможность скорее сговориться. См. «Письма Толстого и к Толстому. Юбилейный сборник». «Труды Публичной библиотеки СССР имени В. И. Ленина», Гиз, М. — Л. 1928.

4 Алексей Сергеевич Суворин (1834—1912) — издатель газеты «Новое время». О нем см. т. 86, стр. 37.

5 Письмо Толстого к Н. С. Лескову, в котором он предоставляет carte blanche [свободу действий] в отношении требуемого А. С. Сувориным изменения, не сохранилось в копии. Местонахождение подлинника неизвестно.

На это письмо Чертков отвечал письмом, в котором писал: «Получил ваше письмо. Очень рад, что вы хотите привести в окончательный вид и разрешить напечатать вашу статью об искусстве. Я уверен в том, что она многим нужна и окажет свое благотворное действие, так как у многих по частичкам назревает то, что у вас в ней цельно высказано. В точности исполню ваше желание относительно отдачи этой статьи Оболенскому. Только, пожалуйста, пришлите ее сначала мне. Я спишу набело и доставлю ему. На днях получил один прошлогодний номер его журнала, который по недоразумению не высылался нам, и нашел в нем две нападки на наше направление: одну в романе, который он пишет, где осуждаются, вообще, издания «Посредника» и в частности ваши народные рассказы; а другую — большую статью против всех изданных нами книжек о мудрецах, начиная с Сократа и кончая Диогеном, — под заглавием «Русские популяризаторы отжившей морали». В этих статьях помимо полного непонимания того, что нам дороже всего, и недоброжелательного толкования этого, он высказывает личное озлобление против нас, под влиянием которого искажает даже факты, ему хорошо известные. Таким образом ваше доставление ему статьи об искусстве явится воздаянием добром за зло; и я очень радуюсь этому и за вас, и за него, не смотря на то, что это несколько ослабляет то частное употребление, которое я хотел из нее сделать».

67 68

* 278.

1891 г. Января 15. Я. П.

Получилъ ваше хорошее письмо вчера. Все въ немъ хорошо и радостно, и ваше настроеніе и то, что вамъ хорошо съ Евг[еніемъ] Ив[ановичемъ], и что здоровье Димы лучше и Гали не дурно. — «Воръ» сейчасъ прочелъ.1 Превосходно. И художественно прекрасно и трогательно. Кто авторъ?2 Лучше назвать «Часы».

Посылаю вамъ разсказъ Лѣскова въ Петерб[ургской] Газетѣ.3 Какая прелесть! Это лучше всѣхъ его разсказовъ. И какъ хорошо бы было, если бы можно было напечатать. «Дурачекъ» мнѣ не нравится.4 Я сказалъ про «Воръ» что художественно и трогательно. Это неправильно: если художеств[енно], то непремѣнно трогательно. А въ Дурачкѣ этого нѣтъ — нѣтъ искренности, а въ «Подъ Рож[дество] обид[ѣли]» есть. — Рисунокъ я такъ только изобразилъ, что своя жизнь личная кажется кругомъ, а когда посмотришь пристальнѣе, то видишь, что она часть безконечнаго, и кругъ только кажется; кажется даже и закругленіе. Впрочемъ я объ этомъ теперь не думаю. На вашъ же вопросъ отвѣчаю тѣмъ, что никакой другой мысли у меня не было и всѣ другія особенности рисунка случайность.

Посылаю вамъ еще вегетаріанскіе листки и письмо того, кто ихъ прислалъ.5 Они по нѣмецки. Я не помню, знаете ли вы. Но у васъ найдется навѣрно знающій. Очень хорошаго духа всѣ листки и много хорошаго. И есть еще календарь и два № 2 газеты вегетаріянской.6 Когда вамъ нужно, я пришлю. Я очень радъ, что вы этимъ заняты. Это дѣло очень важное. Мнѣ хотѣлось имъ послать статью вашу объ охотѣ.7 Если онъ мнѣ напишетъ еще, я ему предложу. Я отвѣчалъ ему на письмо. Маша посылаетъ вамъ два письма.8 Вашей заииски,9 о кот[орой] вы спрашиваете Машу, кажется, у насъ нѣтъ, кажется, отослалъ вамъ; а впрочемъ поищемъ. Количка Ге пробылъ у насъ 2 недѣли, и это было мнѣ очень очень радостно.10 Онъ все такой же чистый, ясный, правдивый и кроткій. Онъ сознаетъ, что б[ылъ] на ложномъ пути, и не только вернулся какимъ былъ, но лучше, чѣмъ былъ. Вѣрно онъ уже писалъ68 69 вамъ. Онъ хотѣлъ. Ну пока прощайте. Цѣлую васъ, Евг[енія] Ив[ановича], Галю милую и Диму. —

Л. Т.


Да, Засодимскій присылалъ мнѣ разсказъ «Передъ камелькомъ».11 Очень хорошо. И можно и должно напечатать въ «Посредн[икѣ»].

Полностью печатается впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 91. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «17 янв. Я. П.», синим карандашом: «№ 273». В Дневнике Толстого имеется запись от 15 января 1891 г.: «нынче писал письма Ч[ерткову], Лескову», на основании которой датируется письмо.

Ответ на письмо Черткова от 6—7 января 1891 г., в котором Чертков писал: «Дорогой Лев Николаевич, я теперь занимаюсь самою радостною для меня душевною работою — делаю выборки из ваших писаний для составляемого мною свода ваших мыслей, но в связи с этим обращаюсь к вам с двумя просьбами: 1) Евгений Иванович, который всё еще здесь, и общение с которым для меня и для Гали самое радостное, сказал мне как-то, что у Маши есть еще новые списанные ваши письма. Если, как было последний раз, вы сами попросили ее их переписать, имея в виду меня и мою работу, то пожалуйста попросите ее их выслать мне: они теперь были бы особенно кстати. Прошу это только в том случае, если это совпадает с вашим желанием, и она не знала, что вы согласны, чтобы я их себе списал. На всякий случай повторяю вам, что я в настоящее время решительно никому не даю списывать тех копий с ваших писем, которые получаю, и что они не получат никакого дальнейшего распространения (при вашей плотской жизни), пока вы сами не просмотрите и не одобрите ту группировку ваших мыслей, которую я составляю». Далее Чертков просил пояснить некоторые детали в схематических чертежах, которые Толстой сделал в письме № 249.

1 Рассказ П. Е. Накрохина «Вор» впервые напечатан в «Книжках Недели» 1890, декабрь, стр. 1—31. В издании «Посредник» вышел под заглавием: «Часы». Рассказ П. Е. Накрохина, М. 1892. В письме от 6—7 января 1891 г. Чертков писал Толстому: «посылаю вам рассказ «Вор», о котором прошу вас высказать ваше мнение, не годится ли для наших изданий».

2 Порфирий Егорович Накрохин (1850—1903) — беллетрист. Учился в гимназии в г. Архангельске, которую не окончил за недостатком средств; был учителем в г. Архангельске, затем переехал в Петербург, где работал, как репортер, изредка помещая в периодических изданиях свои рассказы. Сборник его рассказов «Идиллия в прозе», Спб. 1899. Скончался в больнице для душевно-больных.

3 Н. Лесков, «Под Рождество обидели» — «Петербургская газета» 1890 № от 25 декабря. Издательством «Посредник» напечатан под заглавием «Воровской сын» в сборнике: «Бедные дети». I. «Воровской сын». Рассказ Н. С. Лескова. II. «Мастеричка». Рассказ Н. А. Лейкина. III. «Бродяга»69 70 Рождественский рассказ К. С. Баранцевича. М. 1901. Включен Толстым в «Круг чтения», как недельное чтение на 21 июля, под заглавием «Под праздник обидели».

4 Рассказ Н. С. Лескова «Дурачек», впервые напечатанный в журнале «Игрушечка» 1891, 1, стр. 1—9. Лесков послал Толстому корректуру рассказа «Дурачен» 5 января с тем, чтобы она была послана Черткову для издания. Рассказ «Посредником» издан не был.

5 Инженер Д. Кейдель (J. Keidel), член Берлинского вегетарианского общества, обратился к Толстому с письмом, в котором он, повидимому, обращался к нему в связи с вегетарианским движением. Толстой отвечал Кейделю в январе 1891 г. Об этом письме см. «Список писем Толстого с недошедшим текстом», т. 65. Присланные Кейделем вегетарианские листки, повидимому, не сохранились.

6 Какую именно немецкую вегетарианскую газету имеет в виду Толстой, установить не удалось.

7 Статья Черткова об охоте «Злая забава». О ней см. письмо № 267. По письму Д. Кейделя к Толстому от 11 марта 1891 г. (АТБ) видно, что Толстой писал Кейделю, предлагая ему для издания на немецком языке «статью об охоте с вегетарианской точки зрения» и Кейдель просил его это сделать. Однако сведений о напечатании статьи Черткова в каком-либо издании, выходившем в Германии в это время, не имеется. Она была переведена на немецкий язык и напечатана в журнале, издававшемся в Риге: «Der Anwalt der Thiere. Organ für Thierschutz», 1891, № 1 и 2.

8 M. Л. Толстая время от времени посылала Черткову копии писем, которые писал Толстой разным лицам, но какие именно два письма она посылала Черткову в этот раз, установить не представляется возможным.

9 Чертков, повидимому, писал Толстому об этой записке в одном из декабрьских писем 1890 г., местонахождение которых неизвестно. По предположению А. К. Чертковой, это — записка о воспитании детей, составлявшаяся Чертковым. М. Л. Толстая писала Черткову в открытом письме с почт. штемпелем от 21 января 1891 г. «Владимир Григорьевич, мы искали везде вашу тетрадь и не нашли, но я вспомнила, что у меня была (я теперь дала ее читать) тетрадь с таким заглавием: «Мысли о брачной жизни». Не это ли вы спрашиваете?» Дальнейших сведений об этой рукописи не имеется.

10 H. Н. Ге-сын прожил в Ясной поляне с 1 по 12 января 1891 г.

11 Павел Владимирович Засодимский (1843—1912) — писатель-беллетрист. О нем см. т. 86, стр. 34. Его рассказ «Перед потухшим камельком» напечатан в журн. «Северный вестник» 1891, 1. Рассказ не был издан «Посредником», так как цензура не пропустила его для отдельного издания.

* 279.

1891 г. Февраля 9. Я. П.

Получилъ ваше письмо.1 Не пишу длинно, п[отому] ч[то] нѣсколько недѣль сплю и не работается.2 Всѣ дѣла стоятъ. Если у васъ есть номера Н[ового] В[ремени] съ статьей объ70 71 охотѣ, пришлите мнѣ.3 Жду В[аню] Горбунова.4 Онъ вѣрно измучался въ П[осредникѣ]. У насъ все благополучно. М[аша] послала вамъ статьи, к[оторыя] вы хотѣли имѣть.5 Пишите о себѣ. Привѣтъ всѣмъ вашимъ.

Л. Т.


На обороте: Воронежская губернія Россоша В. Г. Черткову.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 91. Открытое письмо. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 10 фев. 1891», «Россоша Ворон. губ. 13 февр. 1891». На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 10 февр. 91 № 274». На письме приписка М. Л. Толстой: «Пришлите мне, пожалуйста. «Русское обозрение», если оно вам не нужно. Любящая вас М. Т.».

Письмо датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

1 Письмо Черткова от 6 февраля, на которое Толстой ответил письмом от 16 февраля. См. прим. к письму № 280.

2 В Дневнике Толстого от 6 и 11 февраля 1891 г. отмечается малая работоспособность и отсутствие необходимой для писания энергии.

3 Газета «Новое время» 1890, № 5284 от 13 ноября со статьей Черткова «Злая забава. Мысли об охоте».

4 О приезде И. И. Горбунова Толстой узнал из письма Н. С. Лескова от 20 января, который писал ему из Петербурга: «Ваня Горбунов здесь и собирается на-днях ехать и заедет к вам» — «Письма Толстого и к Толстому», М. 1928, стр. 91.

5 В письме от 21 января к М. Л. Толстой Чертков просил ее выслать «ему статьи о вивисекции, имеющиеся в библиотеке Толстого. В AЧ вместе с рукописью статьи Черткова «Жизнь одна» сохранилась брошюра: «Тайные ужасы». Факты и доводы против вивисекции, собранные Г. Штейнцом. Перевод с немецкого, Рига 1891.

* 280.

1891 г. Февраля 16. Я. П.

Вы, вѣрно, получили мое коротенькое письмо въ то время, какъ писали мнѣ. Не работается. На дорогѣ стоитъ статья о наукѣ и иск[усствѣ] и о непр[отивленіи] злу.1 О Сергіѣ не смѣю думать.2 А кое какъ не хочется. Я его и отложилъ отъ того, что онъ очень мнѣ дорогъ. Борьба съ похотью тутъ эпизодъ, или скорѣе одна ступень, главная борьба съ другимъ — съ славой людской. Да не хочу такъ разсказывать. Нынче ѣду съ Машей къ брату на недѣлю.3 Пишите все также. До71 72 свиданія, дорогіе друзья. Какъ радостно было ваше послѣднее письмо. Боюсь только, чтобъ В[аня] Гор[буновъ] не пріѣхалъ во время моего отсутствія.4 Впрочемъ я прошу его пріѣхать туда. —

Л. Толстой.


На обороте: Воронежск. губер. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913. стр. 91. На бланке закрытого письма (секретка). На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 17 февр. 91 № 275». Почтовый штемпель отправления: «Тула 17 фев. 1891». Датируется днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления.

Толстой отвечает на письма Черткова от 6 и, может быть, 14 февраля. В первом из этих писем Чертков писал: «Живем мы мирно и любовно. Евгений Иванович такой милый, сердечный, чуткий и терпеливый при всей определенности его понимания жизни, что сожительство с ним — великая радость для нас». Далее Чертков говорил о том, что для его внутренней жизни ценна та «духовная помощь» в борьбе с чувственностью, которую можно извлечь из повести Толстого и, присоединяясь к просьбе Е. И. Попова окончить скорее «Отец Сергий», писал: «... еще раз прошу вас довершить то, что было начато под добрым побуждением, договорите конец не в литературной форме, а просто письмом, как вы начали: мы поймем всё, что нужно; а я уже присмотрю за тем, чтобы эта вещь, если когда-нибудь и распространится, то именно не под формою обработанного произведения, а просто рассказа, наскоро и без всякой отделки переданного в частном письме для нескольких друзей, достаточно близких к вам по стремлениям своей души, чтобы хорошо понять и то, что не договорено. Пусть это будет один рассказ ваш, оконченный так, как вы его начали, т. е. не произведение писателя, а простой как бы устный при живом общении рассказ брата и друга, обращенный менее опытному и более слабому товарищу на том же пути.

В письме от 14 февраля Чертков писал о том, что у него с Лесковьм вышло недоразумение, о котором ему хотелось рассказать Толстому, но письменно это очень трудно, да, кажется, и не нужно. «Он просто меня не понял и потому кажется не совсем поверил моему объяснению. А я ошибся в том, что, будучи в возбужденном состоянии, неосторожно наговорил ему такого, чего он не понял и объяснил себе превратно. Вышло то, что я его оттолкнул от себя. И как мне ни больно и ни жаль, но по делом мне. Со «словом» нужно обращаться осторожнее. Если входишь в положение того, с кем беседуешь, и думаешь о нем, а не о себе, то никогда не скажешь лишнего. А я поступил наоборот».

1 В Дневнике от 14 февраля 1891 г. Толстой писал: «Сейчас и нынче, как и все дни, над тетрадями начатых работ о науке и искусстве и о непротивлении злу и не могу приняться за них». Толстой имеет в виду свою72 73 статью «Об искусстве» (см. т. 30) и книгу «Царство Божие внутри вас» (см. тт. 28 и 29).

2 Повесть Толстого «Отец Сергий». О ней см. № 251.

3 В Дневнике Толстого от 17 февраля записано: «Собрался вчера ехать в Пирог[ово], да раздумал».

4 Иван Иванович Горбунов приехал в Ясную поляну 20 февраля и уехал 28 февраля.

* 281.

1891 г. Февраля 28. Я. П.

Пишу вамъ только нѣсколъко словъ, дорогіе друзья. Все собирался много написать, но нынче получилъ очень тронувшее меня письмо Рахманова,1 на которое отвѣчалъ, и посылаю вамъ, какъ его, такъ и мое письмо. Посылаю тоже мое писанье о наукѣ и искусствѣ.2 — Хочу на время не развлекаться и отдать всѣ свои слабѣющія силы статьѣ о непр[отивленіи] злу. Все думается, что она нужна, нужнѣе всего другаго. О наукѣ и искус[ствѣ] я писалъ болѣе для себя, чтобы защищать себя, а то иногда кажется, что для Бога. Благодарю за присылку Посл. Іоанна.3 Вижу почеркъ Евг[енія] Ив[ановича] и радуюсь ему. Постараюсь въ промежуткѣ окончить. Что, Евг[еній] Иван[овичъ], милый другъ, что вы будете дѣлатъ? Напишите мнѣ о себѣ. Слышалъ я то, что кухмист[ерскую] запретили.4 Ваше присутствіе тамъ стало б[ыть] только повредить можетъ. Но какъ она справляется?5 Дунаевъ, какъ я слышу, очень раздраженъ нервами. Мнѣ его очень жалко. Ему очень тяжело.6 Ну пока прощайте. Какъ хорошо, что Галя поправляется и Дима поправился.7

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 92. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «№ 276». Дата определяется упоминанием Толстого о том, что он получил письмо Рахманова и ответил на него «нынче» — судя по Дневнику Толстого, это было 28 февраля.

Ответ на письмо Черткова от 14 февраля, в котором Чертков писал: «Посылаю вам заказной бандеролью ваши переводы послания Иоанна. Я уже давно их разобрал и переписал, а Евгений Иванович теперь выписал их в таком виде для того, что-[бы] вы могли написать окончательную редакцию, если вам это бог положит на душу. А кажется, что очень стоит и не трудно таким образом довести до конца эту работу, нужную людям».73

74 1 Владимир Васильевич Рахманов (1864—1919) — врач, познакомившийся с Толстым в 1886 г., в продолжение нескольких лет примыкавший к его единомышленникам и в 1889—1890 гг. живший и работавший в земледельческих общинах, организовывавшихся единомышленниками Толстого. О нем см. письма 1890 г. т. 65, и т. 86, стр. 207. В письме своем к Толстому (не сохранившемся), Рахманов писал о своем понимании христианских идеалов и их практическом осуществлении, в частности останавливаясь на отношении последователей христианства к государству.

Ответное письмо Толстого Рахманову, пересланное Черткову, написано 28 февраля 1891 г., см. т. 65.

2 Незаконченная черновая рукопись статьи «Об искусстве». По записям в Дневнике Толстого видно, что в январе и феврале он пытался одновременно работать над этой статьей и над книгой «Царство божие внутри вас» (см. прим. 1 к письму № 280), но работа эта шла медленно и не удовлетворяла Толстого. 24 февраля Толстой записал: «Бросил писать о науке и искусстве и вернулся к непрот[ивлению] злу».

3 «Первое послание апостола Иоанна» — произведение христианской канонической литературы, включенное в новый завет и приписываемое апостолу Иоанну Богослову. Толстой перевел это «Послание» не позднее 1883 года и поместил его, как заключение к «Краткому изложению Евангелия», но не считал свою работу законченной. Чертков переслал Толстому при письме от 14 февраля копию с его рукописи, сделанную Е. И. Поповым с большими расстояниями между строками для вставок и изменений. Свое намерение «в промежутке окончить» эту работу Толстой не выполнил и просмотрел свой перевод лишь в 1908 году. Напечатано в виде заключительной главы в книге: «Евангелие». Перевод и изложение Л. Н. Толстого. С приложением «Первого послания Иоанна Богослова» под редакцией В. Г. и А. К. Чертковых, изд. книгоиздательства «Свобода» и «Единение», М. 1918. Без позднейших поправок Толстого напечатано в издании: Л. Толстой, «Краткое изложение Евангелия», изд. Элпидина, Женева 1890.

4 Вегетарианская столовая, которую открыла в Москве мать Евгения Ивановича Попова, была закрыта администрацией.

5 Мать Е. И. Попова — Анна Панкратьевна Попова, рожд. Новакович (1844—1914).

6 О тяжелом настроении А. Н. Дунаева Толстому рассказала Л. Ф. Анненкова, приезжавшая в Ясную поляну 23 февраля. В письме к А. Н. Дунаеву от 24 февраля 1891 г. Толстой писал: «Вчера приехала Леонилла Фоминишна Анненкова и рассказывала про вас, что вы взволнованы, неспокойны, измучены, и мне очень жалко стало вас, захотелось помочь, если можно.... Знаю я, что вы измучены немилым трудом, занимающим лучшее время дня, но всё-таки думаю, что можно облегчить себе крест, если кротко и смиренно нести его». См. письма Толстого 1891 г., т. 65.

7 В письме к Толстому от 6 февраля Чертков писал, что здоровье А. К. Чертковой, страдавшей длительным заболеванием, восстанавливается и что их сын, Дима, «крепнет», хоть и болен гриппом.

74 75

* 282.

1891 г. Марта 5. Я. П.

Статью объ охотѣ1 прошу послать по слѣдующему адресу: Берлинъ, 20, Friedenau J. Keidel.2 Это вегетаріанецъ, кот[орый] очень хочетъ ее перевести и напечатать. Привѣтъ всѣмъ вамъ.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губерніи Россоша В. Г. Черткову.

Напечатано (почти полностью) в ТЕ 1913, стр. 92. Открытое письмо. На подлиннике синим карандашом пометка Черткова: «Я. П. 6 март. 91. № 277». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 6 мар. 1891». «Россоша 8 мар. 1891». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

1 Статья Черткова об охоте «Злая забава». О ней см. письмо № 267.

2 Член Берлинского вегетарианского общества инженер Кейдель (J. Keidel) (о нем см. прим. к письму Толстого к Черткову № 278) в письме от 11 марта (27 февраля ст. ст.) писал Толстому, что просит его прислать рукописи «предполагаемых статей об охоте» и сообщал, что есть хороший переводчик, который может их перевести. В предыдущем письме от 2 февраля Кейдель давал несколько иной адрес, чем тот, какой сообщает Толстой Черткову: Friedenau bei Berlin, Fregerstrasse. 62 (Фриденау около Берлина, Фрегерштрассе) и повидимому Толстой ошибся, сообщая Черткову адрес Кейделя, пропустив название улицы. Сведений о посылке статьи и о переписке между Чертковым и Кейделем не имеется.

* 283.

1891 г. Марта 9. Я. П.

Пишу о дѣлахъ: 1) Липгартъ, машинистъ изъ Харькова, хочетъ въ видѣ рекламы печатать и разсылать съ прейсъ-курантами.1 Да я посылаю письмо. Я отвѣчалъ ему, что я желаю ему успѣха, и обратилъ его къ вамъ.2

2) Есть разсказъ Потапенко «Проклятая слава»,3 прекрасный. Хорошо бы пріобрѣсти и напечатать въ «Посредн[икѣ]».

3) Вчера получилъ картины евангельск[iя] отъ Сытина и очень имъ обрадовался.4 Это очень очень нужно. Это ваше изданіе. Надо бы еще. Какъ вы живете? Я слава Богу, немного подвигаюсь въ работѣ. Привѣтъ вамъ всѣмъ дорогимъ друзьямъ.5

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 92. На подлиннике надпись черным карандашом рукой75 76 Черткова: «Я. П. 9 марта 91». Синим карандашом приписано: «278». Письмо датируется на основании надписи Черткова.

1 Эмилий Липгарт — владелец завода земледельческих машин и орудий в Москве. Письмо, полученное Толстым, было написано не Э. Липгартом, а заведовавшим харьковским складом этого завода Р. Ф. Финком, который писал Толстому, что стремится широко распространять между крестьянами дешевые и простые машины и с этой целью ему приходится организовать рекламу этих изделий. «Но так как газетные объявления для этой цели совершенно бесполезны — писал он — то я предполагаю издать для бесплатной раздачи несколько тысяч книжек учебных или беллетристических, продаваемых в настоящее время по 5—20 коп., прилагая их по несколько штук при каждом исполненном мною заказе или раздавая таковые десятками через крестьянские общества. На оборотах раздаваемых книжек мне хотелось бы напечатать рисунки и описание плугов, сеялок, молотилок и тому подобных машин и орудий, изготовляемых нашей фирмой. Моя главная идея та, что, затрачивая довольно крупные суммы на рекламу, по моему мнению то же самое, даже больше достигается распространением ежегодно 6—10 тысяч книжек, принося в то же время хоть маленькую пользу в образовании читающего народа». Сообщая об этом Толстому, Финк просил его указать, какие произведения подходят для этой цели и куда можно обратиться за получением права на их издание». Письмо Финка к Толстому от 6 марта 1891 г. хранится в AЧ. По совету Толстого Финк обратился к Черткову письмом от 12 марта, на которое ответил по поручению Черткова И. И. Горбунов, переслав 1 апреля Финку ряд рассказов Толстого и других книжек в издании «Посредника» с указанием, что они могут бесплатно переиздаваться, причем просил, в случае переиздания этих книжек, выслать по одному экземпляру Черткову. Сведений об осуществлении этого проекта не имеется.

2 Письмо Толстого Р. Ф. Финку от 9 марта 1891 г. см. т. 65.

3 Рассказ И. Н. Потапенко «Проклятая слава» напечатан в книге: И. Н. Потапенко, «Повести и рассказы, т. II, изд. Ф. Павленкова, Спб. 1891, стр. 293—320. Переиздан «Посредником» в серии «для интеллигентных читателей».

4 Репродукции в красках картин Г. Доре на евангельские темы, отпечатанные в литографии Сытина по заказу «Посредника»: 1. «Начало проповеди на горе господа нашего Иисуса Христа», 2. «Иисус Христос с учениками на засеянном поле», 3. «Притча господа нашего Иисуса Христа о блудном сыне». 4. «Притча господа нашего Иисуса Христа о добром самарянине». Цензурное разрешение от 31 января 1891 г. Цена каждой картины — 3 копейки.

5 У Черткова жили в это время И. И. Горбунов и Е. И. Попов.

* 284.

1891 г. Марта 18—19. Я. П.

Получилъ вчера вашу посылку съ книгами и статьей. Благодарю за книги. Что это за брошюры?1 — Прочелъ сейчасъ76 77 же вашу статью.2 Очень хорошо, но она ничего не вызоветъ кромѣ глумленія. Какъ поразительны критики на первую статью: всѣ одного личнаго, мелочнаго и неправдиваго характера.3 Чтò дѣлать съ вашей статьей, вернуть вамъ ее? Мнѣ она очень понравилась, п[отому] ч[то] въ ней высказаны мысли, к[оторыя] занимали и меня послѣднее время. Любовь не можетъ ограничиться человѣкомъ, тѣмъ болѣе, что нельзя найти того предѣла, гдѣ начинается человѣкъ. — Эпиграфомъ къ ней хорошо поставить слѣдующее:

На замѣчаніе адвентиста,4 вѣрующаго въ скорое второе пришествіе, о томъ, что міръ скоро кончится, Эмерсонъ5 отвѣчалъ: чтò жъ! Я думаю, что уничтоженіе его (міра) не помѣшаетъ мнѣ.

Well, I think, I can get along without it.6

Посылаю вамъ еще нѣмецкую брошюру и номеръ Arena7 съ перепиской Баллу и прекрасной статьей Abbot’a, ко[то]рую стоитъ перевести.

Не знаю, что будетъ дальше, но въ эту минуту — и продолжается это уже давно — а вы еще говорите о моемъ движеніи впередъ — я нахожусь въ самомъ уныломъ состояніи духа. — Нѣтъ охоты, энергіи писать, а безъ напряженной работы писанія жизнь праздная, к[отор]ую я веду, мнѣ возмутительна, мучительна. Говорю себѣ, что надо примириться съ мыслью, что я кончиль, но не могу быть спокоенъ, п[отому] ч[то] жизнь дурна и я дуренъ. Всѣ мы на черномъ фонѣ одинаковомъ и какъ только изсякаетъ, останавливается, нарушается жизнь истинная, открывается этотъ ужасный черный фонъ своей мерзости ничтожности.

Можетъ напишу еще, можетъ — нѣтъ; передайте мою любовь всѣмъ вашимъ сожителямъ: Галѣ, Ванѣ, Попову, Матвѣю Николаевичу, Емельяну, Иванову.8 Попову буду писать особо. Я замаралъ то, что относится до Попова, п[отому] [что] буду писать ему.9 Сейчасъ ѣду на станцію и свезу это письмо, не дожидаясь посылки.

Вчера написалъ это письмо. А нынче утромъ уже лучше, и подвинулся въ своей работѣ.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 93 и «Толстой и Чертков», стр. 178. На подлиннике рукой Черткова надпись черным карандашом: «Я. П. 19(20) Март 91 №», синим карандашом: «279». В Дневнике Толстого от 18 марта записано: «Вчера получилъ77 78 от Ч[ерткова] его статью — очень хорошо. Надо писать ему». Сопоставление этих слов с упоминанием в комментируемом письме, что статья Черткова получена «вчера», позволяет датировать письмо 18 марта, заключительные же его строки, написанные на следующий день, 19 марта.

Толстой, повидимому, отвечает на письмо Черткова, которое он послал, отправляя Толстому книги и статью. Письмо это не разыскано.

1 За отсутствием письма Черткова, на которое отвечает Толстой, точно установить, какие книги он посылал Толстому, трудно. Просмотр английских книг, имеющихся в библиотеке Черткова, позволяет предположить, что это была серия брошюр, выпускавшихся в 1890—1891 гг. издательством «The Humanitarian League’s publications». В этой серии, между прочим, были изданы книги по вегетарианству, в защиту которого в это время писал Чертков: «The Ethics of Diet» by Howard Williams, [X. Уильямс, «Этика пищи»] и Salt «Humanitarianism, its general principles and progress» [Солт, «Гуманитарное учение, его основные принципы и прогресс»].

2 Рукопись Черткова «Не убий», в которой он развивал мысли, высказанные им в статье против охоты «Злая забава», имея в виду возражения, вызванные этой статьей. Рукопись оставалась незаконченной до 1910 г., когда Чертков закончил ее и напечатал под заглавием: «Об убийстве живых существ» в журнале «Вегетарианское обозрение» 1911, №№ 1—5. Отдельное издание напечатано под заглавием: В. Чертков, «Жизнь одна», изд. «Посредник», М. 1911.

3 Полемические отклики на статью Черткова «Злая забава»: К. Мельницкий «Философы вне времени и пространства» — «Природа и охота» 1890, № 12; Н. Ермолаев: «Что такое охота» — «Природа и охота» 1891, 2; И. Юзов, «Оранжерейная чувствительность (о некоторых попытках насадить у нас буддийскую мораль)» — «Русское богатство» 1891, 1.

4 Адвентисты — секта, возникшая в северной Америке в тридцатых годах XIX века, проповедующая учение близости кончины мира и второго пришествия Христа. О ней см. прим. к письму Толстого Черткову от 14 сентября 1887 г., № 155, т. 86, стр. 82.

5 Ральф-Вальд Эмерсон (1803—1882) — американский писатель и религиозный мыслитель, придававший большое значение внутренней жизни и личному самоусовершенствованию человека. В библиотеке Толстого в Ясной поляне имеются две книги Р. Эмерсона: «The Ideal Life Thoughts», London. s. a.; «Representative men». Seven lectures, Leipzig 1856.

6 [«Ну, что ж, я думаю, что могу обойтись без него».]

7 Журнал «Arena», издававшийся в Бостоне с 1889 по 1909 г. Толстой имеет в виду № 1 этого журнала за 1890 г., в котором была помещена его переписка с А. Баллу и статья Rev. Lyman Abbott «What is Chritianity?» В Яснополянской библиотеке имеется книга L. Abbot «The simplicity of Christianity», The Christian Union Co, New-York 1891.

8 «Сожители Черткова»: Иван Иванович Горбунов, Евгений Иванович Попов, Матвей Николаевич Чистяков, Емельян Иванович Ещенко и Николай Никитич Иванов.

9 См. письмо Толстого к Е. И. Попову от 19 марта 1891 г., т. 65.

78 79

285.

1891 г. Марта 20. Я. П.

Посылаю вамъ рукопись разсказа Феликса Піа,1 переведеннаго Никифоровыми.2 Хотя и не перваго сорта, но стоить, мнѣ кажется, напечатанія, если можетъ быть напечатана. —

Да, еще къ вамъ вышлется изъ Москвы рукопись о пьянствѣ, переводъ съ нѣмецкаго — Фореля.3 Это прекрасная вещь для вашей серіи новой, к[оторой] я очень сочувствую. —

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губ. Россоша В. Г. Черткову.

Напечатано в ТЕ 1913 стр. 93. На подлиннике надпись рукой Черткова: черным карандашом: «Я. П. 20 марта 91», синим: «№ 280». Почтовый штемпель: «Тула 21 мая 1891», на основании которого определяется дата.

1 Феликс Пиа (Felix Pyat, 1810—1889) — французский писатель и политический деятель, член французского Законодательного собрания в 1848 г., с 1849 г. по 1869 г. находившийся в эмиграции, в 1871 г. — деятель Парижской коммуны. Пользовался известностью, как журналист и как драматург. В примечании Л. П. Никифорова к публикации этого письма в «Ежемесячном журнале литературы, науки и искусства», издаваемом В. С. Миролюбовым (1914, 1, стр. 84), указано, что тема рассказа взята из эпохи гонений на первых христиан и что в рассказе «он умирает с именем Христа на устах, а она с именем любимого человека». Рассказ этот в издании «Посредника» не был напечатан.

2 Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — народник, неоднократно подвергавшийся арестам и другим административным преследованиям, в восьмидесятых и девяностых годах разделял некоторые взгляды Толстого. В 1890 и 91 годах, живя в деревне и пытаясь прокормить семью земледельческим трудом, старался зарабатывать некоторые средства и литературной работой. Письмо Толстого к Никифорову по поводу его перевода рассказа Феликса Пиа, написанное 20 марта 1891 г. см. в т. 65. О Никифорове см. письмо Толстого т. 86. стр. 21 и письма 1885 г., т. 63, стр. 317—319.

3 August Forel, Dr. «Die Trinksitten, ihre hygienische und sociale Bedeutung, ihre Beziehungen zur akademischen Jugend. Eine Ansprache an den Enthaltsamkeit — Ferein der Studenten zu Christiania und zu Upsala. Stuttgart, Verl. v. Eike, 1891. Имеется в библиотеке Ясной поляны. Русский перевод: Профессор А. Форель, «Обычай пьянства, его гигиеническое и общественное значение по отношению к университетской молодежи». Речь. Сборник «Против пьянства», изд. «Посредник». М. 1893. Статья эта, переведенная А. М. Новиковым, предназначалась Толстым для задуманной Чертковым новой серии изданий «Посредника», для интеллигентных читателей.

79 80

* 286.

1891 г. Апреля 4?. Я. П.

Ужасно жалѣю теперь, что не отвѣчалъ вамъ, дорогой Владиміръ Григорьевичъ, тотчасъ же по полученіи вашего послѣдняго большого письма, въ кот[оромъ] вы вѣрно поправляете меня о словѣ «отпадаютъ»,1 а главное особенно вѣрно и хорошо пишете о Матвѣѣ Ник[олаевичѣ]2 и душевномъ процессѣ, происходящемъ въ немъ и въ людяхъ — очень хорошихъ — подобныхъ ему. Труденъ переходъ изъ области плотской животной жизни къ области жизни для славы людской, но особенно труденъ переходъ отъ жизни для славы людской къ жизни для Бога. Или это оттого такъ кажется, что тотъ переходъ мы пережили, а этотъ намъ предстоитъ? Дѣйствительно какъ дикому кажется непонятнымъ, невозможнымъ пожертвовать своей не только жизнью, но аппетитами, для славы людской (а намъ съ нашимъ point d'honneut’омъ3 кажется, что это и не можетъ быть иначе), такъ и намъ теперь часто кажется непонятнымъ, невозможнымъ пожертвовать славой людской для исполненія воли Бога, а святому человѣку кажется, что это и не можетъ быть иначе. Я Машу просилъ послать вамъ черновые. Она отобрала ихъ и пошлетъ съ первой поѣздкой.4 Я очень радъ этому. Часто въ черновомъ бываютъ мысли, кот[орыя] жалко, и я кривлю charpente5 всей вещи, чтобы вставить это, кажущееся мнѣ хорошимъ, а теперь я буду знать, что если тамъ есть хорошее, то вы его найдете и куда нибудь помѣстите. Работа моя идетъ медленно, очень медленно, но идетъ. — Что я мало знаю про Галю милую; я нынче писалъ про выбранную ею повѣсть «Свой судъ»6 и живо вспомнилъ про нее: Чтó маленькій Дима? Чтó онъ дѣлаетъ? Чтó отъ него происходить? — Рода статью я имѣю въ Revue bleue.7 Очень хорошая статья, но вѣрьте, что совсѣмъ правду говорю, мнѣ льститъ вкусу, какъ сладкое кушаніе или вино такія статьи, но не желалъ бы, чтобы онѣ были. Самъ себя цѣнишь, колеблясь между высокимъ и низкимъ, и цѣнишь нечаянно — въ теченіи жизни подъ впечатлѣніями и потому не стыдно; а когда такъ оцѣниваютъ другіе, и непріятно и страшно. — Письмо о брошюркахъ я получилъ, но забылъ.8 Можетъ быть я просмотрю, но если вамъ скоро нужно, то велите ихъ прислать.

Ну пока прощайте. Цѣлую васъ всѣхъ.

Любящій васъ Л. Толстой.80

81 Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в Б, III, стр. 150. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «7? Апр. 91. Я. П.», синим карандашом: «281».

Письмо, повидимому, было написано 4 апреля, так как в письме И. И. Горбунову от 4 апреля Толстой писал о повести Быстренина «Свой суд», а в комментируемом письме он упоминает, что писал об этой повести «нынче».

Толстой отвечает на письмо Черткова, полученное 1 апреля. Письмо это не разыскано. В Дневнике Толстого 1 апреля записано, что он «нынче получил хорошие письма от Черткова, Попова и Горбунова».

1 Письмо Черткова, на которое отвечает Толстой, очевидно было написано в связи с письмом Толстого к Е. И. Попову от 19 марта 1891 г., в котором Толстой говорит о людях, усумнившихся в осуществимости взглядов Толстого и «отпадающих», см. т. 65.

2 Матвей Николаевич Чистяков. В Дневнике Толстого от 1 апреля записано: «Прекрасное было письмо Черткова. Он писал о М[атвее] Н[иколаевиче], как он, добрый человек, сначала увлекся христианством, как чем-то родственным его душе; но когда он понял, что требование христианства — отдать всё, всего себя и не чувствовать за это никакого достоинства, то он ужаснулся и отклонился. Но это только на время».

3 [понятие о чести]

4 Черновые рукописи книги «Царство Божие внутри вас», которые М. Л. Толстая должна была послать «с первой поездкой» в Тулу, чтобы отправить оттуда почтовой посылкой.

5 [остов, структура]

6 В. П. Быстренин, «Свой суд». Рассказ вошел в книгу: В. Быстренин, «Очерки и рассказы», М. 1890, стр. 61—81. Напечатана «Посредником» вместе с рассказом Каронина в книжке: «Свой суд». Рассказ В. Быстренина. «Счастливое открытие». Рассказ Каронина, тип. И. Д. Сытина, М. 3892. Цензурное разрешение: Спб., 6 января 1892 г. Об этом рассказе Толстой писал 4 апреля 1891 г. И. И. Горбунову: «Ни Быстренина, ни Квасоваровой рассказы мне не нравятся для народа. Они писаны с точки зрения барской, а сами по себе очень не дурны» (т. 65).

7 Эдуард Род (Edward Rod, p. 1857) — профессор истории литературы в Женеве, критик и романист; в 1890—1891 гг. печатал в парижском журнале «Revue Bleue» серию статей под общим заглавием «Les idées morales du temps présent». Статья о Толстом «Le comte Léon Tolstoy» напечатана в «Revue Bleue» 1891, 13, стр. 388—394.

8 Об упоминаемых Толстым брошюрах см. письмо № 284.

* 287.

1891 г. Апреля 9. Я. П.

Письма наши разъѣхались. Я писалъ Галѣ и о Галѣ,1 а въ вашемъ письмѣ нашелъ ея почеркъ, к[оторый] всегда особенно радъ видѣть. Какъ ваше здоровье, прошло ли недомоганье? О разсказѣ81

82 Никифорова 2 я согласенъ и мотивовъ предложить его у меня не б[ыло] другихъ, какъ то, что бываютъ и хуже, хоть не въ Посредник, то у Сытина въ ублюдочныхъ изданіяхъ.3 И языкъ очень плохъ, тоже согласенъ. Одно скажу за него, это то, что мнѣ объяснилъ Ник[ифоровъ], именно, ч[то] мущина идетъ по религіозному чувству, женщина по любви къ мужчинѣ. Но когда мущина ослабѣваетъ, женщина одной любовью къ нему поддерживаетъ его въ его дѣлѣ. Это правда и радостная хорошая правда. Я думаю послать этотъ разсказъ Сытину.4 Я писалъ Ник[ифорову],5 что послалъ разсказъ вамъ, и онъ б[ылъ] очень радъ этому, не хотѣлось бы разочаровать его и не расположить къ вамъ. Милый Е[вгеній] Ив[ановичъ] у насъ и шлетъ вамъ привѣтъ.


На обороте: Воронежск. губернія. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 93—94. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова: «Я. П 10 апр. 91. № 282». Открытое письмо. Почтовые штемпели: «Почтовый вагон 10 апреля 1891», «Россоша 13 апреля». Датируется днем, предшествующим дате почтового штемпеля отправления.

Ответ на письмо Черткова, не разысканное в архивах Толстого и Черткова и, повидимому, не сохранившееся.

1 Толстой имеет в виду относящиеся к А. К. Чертковой строки его письма Черткову от 4? апреля 1891 г. № 286.

2 Переведенный Л. П. Никифоровым рассказ Феликса Пиа. О нем см. письмо Толстого Черткову от 20 марта № 285. Чертков, повидимому, дал отрицательный отзыв, как о рассказе Ф. Пиа, так и о переводе Л. П. Никифорова. В письме к Толстому от 1 июля 1891 г. Чертков писал, что Никифоров, «судя по последнему переведенному им рассказу, переводит плохо».

3 Повидимому, Толстой имеет в виду книги, которые не подходили для «Посредника», но были все же настолько удовлетворительны, что их можно было предложить Сытину для напечатания среди других выпускаемых им независимо от «Посредника» изданий.

4 Сведений о том, посылал ли Толстой этот рассказ Сытину, не имеется.

5 Письмо Толстого Никифорову от 20 марта 1891 г., см. т. 65.

6 Евгений Иванович Попов пробыл в Ясной поляне с 9 по 14 апреля 1891 г.

* 288.

1891 г. Апреля 15. Я. П.

Нѣтъ, я все понялъ, милый другъ, что зачеркнуто, и благодарю васъ за это. Мнѣ это на пользу. Все правда. Настоящее82 83 только то, чего никогда не было, новое; а все новое — трудно, трудно особенно п[отому], ч[то] не видишь конца; не знаешь, дѣло ли это или не дѣло, какъ и не можешь знать, п[отому] ч[то] оно не кончено и всякую минуту можетъ перестать быть дѣломъ. Евг[еній] Иван[овичъ] вчера рано утромъ уѣхалъ въ Москву, пробывъ у меня нѣсколько дней. Я попросилъ списать ему ваше письмо и пошлю ему.1 Да, онъ одинъ изъ тѣхъ, воспоминаніе о кот[орыхъ] остается хорошо дѣйствующее, — доброе, не такъ, какъ многіе, сладкіе на вкусъ, но отрыжка отъ к[оторыхъ] горькая. Я знаю васъ въ вашемъ теперешнемъ состояніи — съ особенной напряженностью и ясностью мысли, и люблю васъ такимъ, — но всегда боюсь, хотѣлъ бы потушить. Жалко, что не пишете, что вы дѣлаете. —

Я Машу просилъ послать вамъ черновыя,2 но вы, пожалуйста, будьте методичны, никому не давайте списывать и не выпускайте изъ рукъ. Мнѣ хочется прежде кончить и тогда одинъ списокъ отдать переводить и печатать. Жена вчера пріѣхала изъ Петерб[урга], гдѣ она видѣла Государя и говорила съ нимъ про меня и мои писанья — совершенно напрасно.3 Онъ обѣщалъ ей разрѣшить Кр[ейцерову] Сон[ату], чему я вовсе не радъ. А что нибудь скверное б[ыло] въ Кр[ейцеровой] Сон[атѣ]. Она мнѣ страшно опротивѣла, всякое воспоминаніе о ней. Что нибудь б[ыло] дурное въ мотивахъ, руководившихъ мною при писаніи ея, такую злобу она вызвала. Я даже вижу это дурное. Буду стараться, чтобы впередъ этаго не было, если придется что кончить. Работа подвигается лучше. — Привѣтъ всѣмъ вашимъ. Пожалуйста, пишите мнѣ чаще, чтобъ я зналъ, какъ пройдетъ ваше нездоровье. Не вы, такъ Галя.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в Б, III, стр. 145. На подлиннике черным карандашом надпись рукой Черткова: «Я. П. 15 Апр. 91 № 283». Дата подтверждается упоминанием Толстого, что «жена вчера приехала». С. А. Толстая приехала 14 апреля.

Ответ на бездатное письмо, написанное 11—12 апреля.

1 Копия этого письма, сделанная М. Л. Толстой и А. Н. Дунаевым, была послана Е. И. Попову 24—28 апреля вместе с письмом, в котором Толстой писал: «Мне пришло в голову переписать вам это письмо, дорогой Евгений Иванович, и потому, что и письмо хорошо само по себе, и хорошо поминает о вас» (т. 65).

2 Черновые рукописи книги «Царство Божие внутри вас». См. примечания к письму Толстого от 4? апреля, № 286.83

84 3 C. А. Толстая ездила в Петербург с целью просить у Александра III разрешения на издание XIII части «Полного собрания сочинений» Толстого, где должна была быть помещена задержанная цензурой повесть «Крейцерова соната». 13 апреля С. А. Толстая была принята Александром III и испросила у него разрешение напечатать «Крейцерову сонату» в полном собрании сочинений Толстого. Об этой аудиенции см. «Дневники С. А. Толстой. 1891—1897», изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1929, стр. 23—34. В Дневнике от 18 апреля 1891 г. Толстой в связи с поездкой С. А. Толстой записал, что ему «было неприятно ее заискивание у государя».

* 289.

1897 г. Апреля 29, Я. П.

«Ethics Diet»1 я получилъ и предисловіе.2 Прекрасная книга. Я прочелъ половину и читаю. Когда кончу, пришлю вамъ. Moи не берутся переводить. Если бы и взялись, б[ыло] бы долго, а книга прекрасная, нужная, и я бы очень желалъ написать къ ней предисловіе, коли бы удалось. Письмо со вложеніемъ Гал[инаго] получилъ,3 благодарю. Хотѣлъ отвѣтить ей на то, что она пишетъ, хотя и не мнѣ, можетъ б[ыть], успѣю. Отсылаю вмѣстѣ съ англ[iйскими] брошюрами,4 к[оторыя] я отчасти просмотрѣлъ и отмѣтилъ 3 или 4. И всѣ бы недурны, если бы не такъ спеціальны и не засорены англ[ійскимъ] саnt’омъ.5 Они хороши, какъ руководств[ующій] образецъ. До свиданія.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губерніи Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Полностью печатается впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94. Открытое письмо. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «284». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 30 апреля», «Россоша 3 мая». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова, неразысканное в архивах Толстого и Черткова.

1 «The Ethics of Diet» by Howard Williams, London 1883. Русский перевод: Хауард Уильямс, «Этика пищи, или нравственные основы безубойного питания для человека». Собрание жизнеописаний и выдержек из сочинений выдающихся мыслителей всех времен. Со вступительной статьей «Первая ступень» Л. Н. Толстого. Изд. «Посредника» для интеллигентных читателей, М. 1893. В Дневнике от 2 мая 1891 г. Толстой записал: «читаю «Ethics of Diet». Прекрасно». Чертков, очевидно, спрашивал,84 85 не пожелают ли дочери Толстого перевести эту книгу, на что Толстой и отвечает: «мои не берутся переводить».

2 Предисловие издательства «Посредник» к первой книге, которой должна была начинаться новая серия изданий «для интеллигентных читателей» — к сборнику «Собиратель». В предисловии указывалось, что в сборнике «Собиратель» предполагается давать как прежде изданные, так и новые произведения, имея в виду «только собирать и группировать в одной серии книжек такой матерьял для чтения, содержание которого нам с нашей точки зрения представляется особенно заслуживающим внимания». Далее указывалось, что издание это не преследует коммерческих целей и что всякая помощь в этом деле литературным трудом или указаниями будет принята с благодарностью. Сборник «Собиратель» не был издан и предисловие осталось не напечатанным. Рукопись предисловия хранится в AЧ. Вместо сборников под общим заглавием «Собиратель» «Посредник» впоследствии издал два сборника: «Весна. Сборник рассказов, стихов и статей. С полезными сведениями в общедоступном изложении», М. 1894, и «Лето. Сборник рассказов, стихов и статей», М. 1895, но эти книги отвечали несколько иным заданиям и входили в число общедоступных изданий.

3 Толстой, повидимому, имеет в виду вложенное в письмо В. Г. Черткова письмо А. К. Чертковой, вероятно адресованное на имя Т. Л. или М. Л. Толстой.

4 Об этих брошюрах см. письмо № 284.

5 [ханжеством]

* 290.

1891 г. Мая 6. Я. П.

Получилъ письмо Е[вгенія] И[вановича]1 и ваше вчера съ объявл[еніемъ] объ интеллигентн[ыхъ] изданіяхъ2 и письмо И[вана] И[вановича]3 и рукопись Отелло.4 Очень очень порадовался сердцемъ за то, что Е[вгеній] И[вановичъ] съ дѣтьми пріѣхалъ къ вамъ. Дай Богъ, чтобы всѣмъ б[ыло] хорошо отъ этаго, какъ кажется должно быть. Объявленіе ни хорошо, ни дурно, но мнѣ кажется излишне: можетъ, навѣрно вызоветъ недоброжелательные отзывы, а ничего не прибавитъ къ дѣлу, к[оторое] должно говорить за себя и к[оторому] я очень сочувствую. Ethics of Diet5 наши домашніе взялись переводить и я помогаю. Можетъ б[ыть] черезъ мѣсяцъ кончено. Отелло прочелъ. Очень хорошо, особенно если исправить, ч[то] кое гдѣ необходимо. Фенелона не помню и того страннаго названія не знаю.6 — Я очень занятъ, и весна, и отъ того не пишу длинно, чего очень хочется. Всѣ рукописи верну на дняхъ.85 86 Пока прощайте. Что то еще нужно б[ыло] написать, да не могу вспомнить.

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губерніи Россоша В. Г. Черткову.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94. Открытое письмо. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 7 мая 4891». «Россоша 10 мая 1891». На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «№ 286». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо от 28 апреля, в котором Чертков писал: «Посылаю вам, дорогой Лев Николаевич, маленькое сообщение, составленное мною с Ваней для того, чтобы не писать одно и то же много paз разным лицам. Мы думаем готовить сборник под названием «Собиратель», выпуски I, II, III и т. д., и в зимние месяцы выпускать их приблизительно ежемесячно или чаще, если зa лето накопится много матерьяла, но не в определенные сроки и не в виде подписного журнала. Объемом каждая книжка будет такая, чтобы не подвергаться предварительной цензуре. Содержания же — самого разнообразного, начиная с художественных произведений прозой и стихами и кончая сообщениями с нашей, конечно, точки зрения о выдающих[ся] явлениях в литературе и жизни. В этих выпусках мы хотели помещать всё то хорошее, что изложено слишком «литературно» для простого читателя, и не будем стесняться перепечатывать из других изданий, при разрешении авторов, так как главная наша цель — не столько сообщать то, чтò еще нигде не было сказано, сколько собирать в одну кучку всё хорошее, нам известное, для того, чтобы таким образом коллекция выпусков нашего «Собирателя» представляла как бы готовую библиотечку чтения, полезного для ума и сердца. Разумеется, печатать всё придется, принимая в соображение цензуру для того, чтобы по возможности не вызвать по неосторожности запрещение всего предприятия. Но и в цензурной области ведь нет еще такого издания, которое задавалось бы этою нашею целью, а потому и в этой области дело это, я думаю, хорошее. А нецензурное пока будет ходить в рукописях и печататься за границей в переводе. Вас мы очень просим сообщать нам о всех становящихся вам известными, подходящих с какой бы то ни было стороны статьях. Некоторые будем, испросив разрешение авторов, перепечатывать целиком, о других будем делать сообщения, с извлечениями того, что нам особенно сочувственно. А потому указывайте нам не только такие статьи, которые хороши целиком, но и такие, в которых имеется, хотя бы только одна мысль, стоющая внимания. — Также прошу вас, если можете, сообщить мне названия иностранных, т. е. американских, английских, французских и немецких периодических изданий, содержащих наибольшее количество более или менее серьезных, живых статей, из которых мы от времени до времени могли бы черпать подходящий матерьял. — «Сообщение» же от нашей редакции посылаю вам с просьбою сделать, если найдете желательным, какие-либо поправки, дополнения или упрощения выражений, которые сочтете неудобными. — Вы с самого начала86 87 были душой всех наших изданий; и нам не хотелось бы в этом направлении ничего предпринимать нового, не воспользовавшись вашими советом и опытностью. — «Сообщение», пожалуйста, верните мне при первой возможности, так как по получении его обратно от вас я его разошлю некоторым нашим сотрудникам. — Черновые ваши я на этих днях получил и о живейшим, как вы себе можете представить, интересом просматриваю их и делаю для своей работы выписки вычеркнутых мест. Вы сделали истинное доброе дело, выслав их мне». — Чертков имеет в виду черновые рукописи книги «Царство Божие внутри вас», о которых он написал Толстому подробнее в письме от 29 апреля (см. письмо № 291).

1 Письмо Е. И. Попова к Толстому о почтовым штемпелем: «Москва 3 мая 1891 г.», в котором он писал, что Чертков пригласил его приехать с матерью и младшим братом и сестрой к нему в Ржевск и помогать ему в составлении и редактировании серии изданий «Посредника». Хранится в АТБ.

2 «Сообщение от редакции изданий «Посредника» об открываемой его новой отрасли изданий для интеллигентных читателей». Рукопись хранится в AЧ. В сообщении излагаются задачи, которые ставил себе «Посредник», выпуская народные издания и работая над упрощением языка и созданием для всех доступных книжек, и указывается, что к этим изданиям редакция книгоиздательства решила прибавить новую серию для интеллигентных читателей. В эту серию должны быть включены произведения, которые затруднительно изложить популярно, а между тем желательно, чтобы они стали «доступны по крайней мере интеллигентной части наших читателей», и те привлекающие сочувствие редакции произведения, «которые, не представляя почти никакого интереса для массы народа, имеют однако серьезное значение в связи с некоторыми специальными условиями жизни той части народа, которую принято называть «образованным: обществом». В письме к Толотому от 18 мая Чертков написал, что, считаясь с его мнением, он не будет печатать это «объявление».

3 Письмо И. И. Горбунова-Посадова к Толстому из Ржевска от 27 апреля 1891 г. Копия имеется в копировальной книге «Посредника», хранящейся в AЧ. И. И. Горбунов писал, что посылает изложение трагедии Шекспира «Отелло», сделанное Бизюкиной-Юрьевой, и просил Толстого высказать свое мнение об этой работе.

4 Напечатано книгоиздательством «Посредник» под заглавием: «Отелло, венецианский араб и прекрасная Дездемона, или безумие ревности. Повесть в пяти частях (по Шекспиру)». Составила А. Юрьева при участии Е. Вер-Чистяковой, М. 1891.

5 Об этой книге см. прим. к письму Толстого Черткову от 29 апреля № 289.

6 Франсуа Фенелон (1651—1715) — французский писатель, воспитатель внука Людовика XIV, герцога Бургундского, с 1695 г. — епископ, автор ряда философских, богословских и беллетристических произведений. Из его произведений особенно известно «Приключения Телемака» («Les aventures de Télémaque»), по форме являющееся подражанием Одиссее, но заключающее мысли о воспитании и иносказательное87 88 изображение двора Людовика XIV. В. библиотеке Ясной поляны имеется почти неразрезанное собрание сочинений Фенелона в трех томах: Fénélon, «Oeuvres». Précédées d’études sur sa vie par M. Aimé-Martin, éd. Levèfre Librairie, Paris. И. И. Горбунов-Посадов в письме от 27 апреля писал Толстому: «Марья Александровна [Шмидт] писала нам как-то, что может вытти хорошая книжка из «Телемака» Фенелона. Не помните ли вы эту вещь и стоит ли ее обрабатывать? В вашем списке сочинений, стоящих перевода, стоит Фенелон «Arlechinado» — что это такое?»

* 291.

1891 г. Мая 8. Я. П.

Получилъ вчера ваше заказное письмо, милый другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Большое спасибо вамъ за него. Не могу вамъ выразить, какое остро-радостное чувство я испыталъ, читая его. Острое, п[отому] ч[то] б[ыло] чувство оскорбленнаго самолюбія, но чувство сознанiя правды, добра и благодарности настолько было сильнѣе, что непріятное чувство только придавало saveur1 всему. Разумѣется, я все это вычеркну. И это письмо да будетъ у васъ доказательствомъ того, что я желаю и прошу васъ вычеркнуть прежде, чѣмъ отдать переводить, вычеркнуть все недоброе. Соблазнъ вѣдь тутъ кромѣ застарѣлой злобности души, скверное пакостное желаніе (равнодушіе къ другимъ), разозлить, чтобы освободиться отъ непріятнаго положенія, въ к[оторомъ] сидишь и не умѣешь ни выдти, ни примириться съ нимъ. — Ethics o[f] d[iet] я написалъ, въ мѣсяцъ переведетъ.2 Едва ли въ три мѣсяца. Я нынче 2-й день нездоровъ, кашель, горло, жаръ маленькій. Цѣлую васъ и всѣхъ вашихъ.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губ. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Публикуется впервые. Написано на бланке закрытого письма. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: 285». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 9 мая 1891 г.», «почтовый вагон 11 мая 1891». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова от 29 апреля, написанное в связи с прочитанными им черновыми рукописями книги «Царство Божие внутри вас»: «Сейчас дочитал полученные от вас черновые. Нечего и говорить, с каким интересом я их читал. От души желаю вам благополучно довести до конца эту работу. — Я заметил одно место не то, что не понравившееся мне, но88 89 написанное не в желательном духе, способном лишь вызвать о ваших противниках еще большее озлобление, и не могу позволить себе не указать вам этого места, хотя более чем вероятно, что вы сами при перечтении заметили или заметили бы его и исправили бы. — Это там, где вы говорите об отношении русского правительства к вашей книге. Тон этого места обличительный, но сухой, и впечатление на читателя было бы благоприятнее и в обличительном даже смысле сильнее, если бы вы спокойно сообщили факты, воздерживаясь от всяких комментарий. Напрасно, как мне кажется, вы упоминаете о Чингис-Хане и ссылаетесь на слова Герцена по этому поводу. Мне кажется, что железные дороги и телеграф ни в каком отношении не связывают рук Чингис-Хану, когда ему самому хочется быть Чингис-Ханом: но только дают усовершенствованные средства ему в руки. Иллюстрацией этого может служить современное отношение к «политическим». При жестокостях, ежедневно творящихся с ними и нисколько не стесняемых всемирной гласностью, которой они от времени до времени подвергаются, несвоевременно, мне кажется, приводить эти слова Герцена, не оправдываемые современною, по крайней мере, действительностью. — Одно из отличительных свойств Чингисханства — то, что оно совершенно равнодушно к тому впечатлению, какое оно вселяет: оно слишком уверено в себе (или в своем назначении) для того, чтобы беспокоиться мнением людским. И черта эта типично проявляется именно в наше время у нас».

1 [вкус]

2 Толстой подтверждает то, что написал в письме Черткову от 6 мая (№ 290) относительно перевода книги X. Уильямса «Этика пищи».

Чертков ответил на это письмо Толстого письмом от 18 мая, при котором он послал Толстому выписку из рукописного дневника генерала И. Н. Муравьева-Карского об отказавшихся от военной службы 5 духоборцах, которую Толстой затем включил в книгу: «Царство Божие внутри вас», изд. «Свободного слова» Christchurch. 1902, стр. 10—11. Вместе с тем Чертков писал: «Меня очень тронуло, дорогой Лев Николаевич, то, что вы так хорошо приняли выраженные мною сомнения относительно местечка в вашем писании. Меня удивило, что, как вы говорите, это было вам немножко и неприятно. Удивило, потому что я с таким глубоким уважением и горячим сочувствием к вашим мыслям читал рукопись, что, сообщая вам свое маленькое замечание, я был уверен, что говорю вам то, что вы и сами по себе знаете. — Посылаю вам маленькую выписку из дневника Муравьева, сообщенную мне несколько лет тому назад его дочерью Соколовой — той моей тетей, которую я как-то раз привез к вам в Москве. Быть может, эта любопытная и красноречивая вьписка найдет себе место в вашей статье. Получил я также ваше письмо, в котором вы пишете о моем «объявлении» об интеллигентных изданиях. В виду вашего мнения я воспользуюсь этим объявлением так, как первоначально намеревался, т. е. не стану его печатать, а буду только сообщать лицам, заведомо сочувствующим нашему делу, которых буду просить о сотрудничестве. Спасибо за отметки в брошюрах о целомудрии. Я прочел отмеченные вами и исподволь просматриваю остальные. Мне кажется, что ни89 90 которая из них не годится нам целиком, но что можно из них составить прекрасную компиляцию, выбирая лучшие места, которая составит очень желательную для молодежи книжечку».

* 292.

1891 г. Мая 15. Я. П.

Пишу вамъ, дорогой Владимиръ Григорьевичъ, рукой жены, потому что сдѣлалось воспаленіе вѣкъ, которое уже и проходитъ.

Пишу о Журавовѣ,1 который теперь у меня, и о его повѣсти, кот[орую] онъ сейчасъ мнѣ прочелъ. Повѣсть эта написана имъ на заданную мною тему,2 о томъ, что работа, le travail, die Arbeit,3 не только не есть сама въ себѣ добродѣтель, какъ это считается всѣми европейцами и нашими благоденствующими людьми, а можетъ быть, если не порокомъ, то причиною его; человѣкъ, увлекаясь работой, какъ пьянствомъ, пренебрегаетъ своей духовной жизнью, ставитъ обязанности передъ дѣломъ впереди обязанности передъ людьми и т. п. Да вы все это знаете. Такъ вотъ на эту тему, данную ему полтора года тому назадъ, онъ писалъ, поправлялъ и теперь принесъ разсказъ, прекрасный, по моему до двухъ третей его, по количеству страницъ, и до половины по содержанію, т. е. до того мѣста, гдѣ, отданный въ сапожники молодой крестьянинъ втягивается въ работу и увлекается ею. Предшествующія этому его страданія и вся эта бѣдственная, ужасная, неизвѣстная намъ жизнь учениковъ описана прекрасно, именно прекрасно; вы прочтите со вниманіемъ. Но дальнѣйшее расплывчато и тема теряется въ ненужныхъ подробностяхъ.

Думалъ бы я сдѣлать вотъ что: или самое лучшее: чтобы Ваня Горбуновъ4 исправилъ бы конецъ по программѣ, которую приблизительно изложу въ концѣ, и тогда напечатать все, сначала въ книжкахъ Недѣли5 или еще гдѣ, и потомъ, разумѣется, въ Посредникѣ; или: откинуть конецъ съ того мѣста, гдѣ малый сталъ мастеромъ, и давъ этому приличное заглавіе, какъ картину нравовъ ремесленниковъ и учениковъ, тоже напечатать сначала въ журналѣ, о чемъ охотно напишу я редакторамъ, и потомъ въ Посредникѣ.

Въ томъ и другомъ случаѣ дѣло за работой Ивана Ивановича.

Программа же моя такая:90

91 Послѣ того, какъ онъ сталъ прекраснымъ мастеромъ, его завлекаетъ не только денежная прибыль, но гордость своимъ мастерствомъ, своимъ трудолюбіемъ, своимъ выдающимся вслѣдствіе этого положеніемъ между товарищами. Положеніе же это можетъ поддерживаться только сверхсильнымъ, неестественнымъ, 18-ти часовымъ трудомъ. Вслѣдствіи этого онъ нравственно высыхаетъ, перестаетъ интересоваться жизнью товарищей, забываетъ о домѣ. Пришедшіе земляки ИЛИ родные ИЗЪ деревни уже не интересуютъ его; онъ перестаетъ пѣть пѣсни, начинаетъ курить и пить водку, чтобы искусственно поддержать силы. Воскресенье; встаетъ отъ работы, ошалѣлый, и не имѣетъ силы противустоять совѣтамъ и вліянію товарищей.

Вотъ въ этомъ родѣ.

Его конецъ, мнѣ кажется, уже былъ гдѣ-то употребленъ. Естественный же конецъ, по моему, тотъ, что онъ отбивается совсѣмъ отъ деревни и дѣлается тѣмъ обычнымъ типомъ превосходнаго мастера, но никуда не годнаго отъ пьянства, переходящимъ постоянно отъ одного хозяина къ другому и для котораго вся жизнь складывается изъ двухъ состояний: привычнаго, ловкаго, инстинктивно исполняемаго мастерства и невмѣняемаго состоянія пьянства.

Есть еще третье или, — тамъ я написалъ ихъ два, — это вернуть Журавову конецъ, чтобы онъ еще передѣлалъ его. Ему этого очень не хочется, а очень хочется получить теперь же, хотя бы къ Петровкамъ, какое нибудь вознагражденіе, о которомъ онъ очень скромно заявляетъ. Онъ вообще производить второй разъ и второй годъ6 на меня самое радостное впечатлѣніе. Дома хозяйничаетъ, работаетъ, живетъ и старается жить нравственно и доволенъ своимъ положеніемъ. Но видно ему нужда, и если это можно, и вы найдете, что разсказъ пригодится, онъ проситъ дать ему рублей 30-ть. Пожалуйста, не стѣсняйтесь, и если это хоть немножко вамъ непріятно, то не давайте ему. Я вѣдь знаю, что деньги никогда серьезно не нужны, а можетъ быть эти деньги можно получить изъ какой нибудь редакціи, если Иванъ Ивановичъ поправитъ первую часть...

Галѣ я хотѣлъ писать о молитвѣ то, что мнѣ пришло въ голову, читая о томъ, какъ она молится.7 Я хотѣлъ сказать, какъ и въ чемъ мнѣ помогаетъ молитва; но теперь отчасти забылъ,91 92 напишу въ другой разъ. — Вашъ «Собиратель» мнѣ очень нравится и буду сообщать то, что можетъ годиться.

Нынче Маша получила письмо от Ев[генія] Ив[анович]а,8 которому передайте мою любовь, о статьѣ Бекетова; она вышлетъ вамъ ее, но едва ли она годится.9 Вотъ статью его о вегетаріанствѣ, ту непременно нужно.10 Предисловіе11 еще не писалъ, но уже собираюсь. Пока прощайте.

Любящій васъ Левъ Толстой.

15 мая 1891 г.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94—96. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова написано: «287». Всё письмо, не исключая и подписи, написано рукой С. А. Толстой. По дневникам С. А. Толстой (ч. II, М. 1929, стр. 42) и Л. Н. Толстого (запись от 22 мая 1891 г.) видно, что воспаление век началось у Толстого 13-го, начало проходить 15 мая, а 16 мая он стал выходить из дома. Эти данные подтверждают имеющуюся в конце письма дату: «15 мая 1891».

Ответ на письмо Черткова от 6 мая 1891 года, в котором Чертков писал: «О вегетарианстве у меня набралось много английских книжек и статей, рассматривающих вопрос с самых разнообразных точек зрения, и между ними есть прекрасные, которые непременно нужно издать на русском языке. На этом предмете особенно ярко выступает известное явление, что ум и сердце сильнее, успешнее и блистательнее всего работают тогда, когда истина, ими развиваемая, еще не восторжествовала, а находится в периоде гонения... В «Собирателе» мы хотим, вести маленький отдел о текущих явлениях современной жизни человечества. Здесь будем сообщать, конечно, только о таких явлениях, которые с нашей точки зрения останавливают на себе внимание в положительном или отрицательном смысле в роде, например, недавнего согласия всех государств американского материка разрешать свои недоразумения не войною, а третейским судом (положительное явление); или недавняя дуэль между Павловскими офицерами, причем один друг убил другого (отрицательное) и т. п. Вы же присылайте мне не только то, что наверное может подойти само по себе, но и то, что по каким-либо соображениям может навести на какую-нибудь мысль и т. п.».

1 Иван Герасимович Журавов (р. 1802 г.) — крестьянин села Хотуш Тульского уезда, автор изданных книгоиздательством «Посредник» рассказов: «Раздел», М. 1887 и «Злая невестка», М. 1888. О нем см. т. 86, стр. 44 и письма 1890 г., т. 65.

Повесть Журавова, о которой пишет Толстой, по сообщению А. К. Чертковой, была возвращена автору для переработки и сведений о ней не сохранилось.

2 Слова: «на заданную мной тему», повидимому, относятся к разговору Толстого с Журавовым, о котором сделана запись в Дневнике Толстого92 93 от 20 ноября 1889 года: «Пришел Журавов... Я говорил с ним о работе Да, работа сама для себя есть пьянство скверное».

3 [работа, труд]

4 В письмах И. И. Горбунова к Толстому нет указаний на эту работу и, повидимому, он не взялся за нее, так как рукопись была возвращена автору.

5 Книжки «Недели». Журнал романов и повестей. Ежемесячное приложение к газете «Неделя». Спб. 1885—1901 г. Издатель-редактор до 1893 г. П. А. Гайдебуров, с 1893 г. — В. П. Гайдебуров.

6 По Дневнику Толстого, Журавов был у Толстого 20 сентября 1889 года и 27 марта 1890 года.

7 Это письмо А. К. Чертковой не разыскано.

8 Письмо В. И. Попова к М. Л. Толстой не сохранилось.

9 В архиве Черткова нет письма М. Л. Толстой о статье Бекетова, и поэтому не установлено точно, к какой статье его относятся эти слова.

10 Было напечатано под заглавием: А. И. Бекетов «Питание человека в его настоящем и будущем», изд. «Посредник» для интеллигентных читателей, М. 1893. Впервые была напечатана, как статья, в журнале «Вестник Европы» 1878, 8, стр. 566—605.

11 Предисловие к книге X. Уильямса «Этика пищи». См. прим. к письму № 284.

* 293.

1891 г. Мая 24. Я. П.

Болѣе, чѣмъ мѣсяцъ тому назадъ, послана вамъ переведенная съ нѣмецкаго прекрасная статья «Обычаи пьянства» Фореля.1 Перевелъ ее учитель, живущій у насъ, Новиковъ.2 Ее хорошо бы напечатать въ Собирателѣ, п[отому] ч[то] она трактуетъ о пьянствѣ молодежи — студенчества. Нынче получилъ ваше письмо.3

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губ. Россоша

В. Г. Черткову.

Полностью печатается впервые. Опубликовано (за исключением последней фразы) в ТЕ 1913, стр. 96. Открытое письмо. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 24 май 91, № 287». Цыфра «7» зачеркнута и синим карандашом написано «8». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 25 мая 1891 г.», «Россоша Воронежской губ. 28 мая 1891 г.». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

1 Об этой статье см. письмо Толстого к Черткову № 285.

2 Алексей Митрофанович Новиков (1865—1927), окончив математический факультет в конце восьмидесятых годов, с весны 1889 г. был домашним93 94 учителем Андрея и Михаила Львовича Толстых. Поступив затем на медицинский факультет, окончил его в 1896 г., после чего последовательно был земским врачом, ассистентом гинекологической клиники Московского университета, в последние годы жизни — профессором Ташкентского университета. В 1891—1892 годах работал с Толстым на голоде в Рязанской губ. Из его воспоминаний напечатаны: «Л. Н. Толстой и И. И. Раевский» — «Международный Толстовский альманах, составленный П. А. Сергеенко», изд. «Книга», М. 1909, стр. 186—200; «Зима 1889—90 годов в Ясной поляне» — «Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник», ред. Н. Н. Гусев, Гиз, М. 1928, стр. 202—217.

3 Повидимому, письмо Черткова от 18 мая. Об этом письме см. примечания к письму Толстого № 291.

* 294.

1891 г. Июня 14? Я. П.

Ну, ужъ не знаю, на какое письмо отвѣчаю вамъ, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Такъ давно я не писалъ, а вы напротивъ такъ, спасибо вамъ, часто писали послѣднее время. Нынче получилъ письмо съ моими переписанными письмами, а недавно съ листочками мыслей и планомъ изданія Собирателя. Все очень хорошо. Мысли мнѣ многія очень понравились: объ учительствѣ, волнообразномъ измѣненіи ролей.1 «Одинъ учитель у васъ Христосъ».2 И еще о томъ, какъ важнѣе всего отношеніе съ Богомъ, a послѣдствія этаго отношенія уже само собой отношенія съ людьми.3 — Но съ тѣмъ, чтó въ нынѣшнемъ письмѣ о примиреніи со всѣми пониманіями, я не совсѣмъ согласенъ. Нельзя примириться съ ложнымъ пониманіемъ ученія Хр[иста] — истины, пока всѣ не сойдутся въ единеніи, не можетъ быть примиренья настоящаго.

Можетъ быть и должно быть стремленіе къ миру, но не примиренье. Вмѣсто инквизицій — тюрьмы, вмѣсто проклятій — споры,4 вмѣсто споровъ — молчаніе, т. е. движеніе къ примиренію. Примиреніе будетъ, когда всѣ будемъ въ истинѣ.

Вчера къ намъ пришли Хохловъ Петръ5 и Алехинъ Алексей.6 Евг[еній] Ив[ановичъ] знаетъ ихъ обоихъ и знаетъ, какіе они хорошіе. Ал[ехинъ] б[ылъ] у Поши и идетъ теперь къ своему брату въ Харьк[овскую] губернію, подлѣ Хилкова,7 а Хохловъ хочетъ остаться у Булыгина8 или Буткевича9 на лѣто. Ему отложили экзамены до августа, но едва ли его оставятъ въ училищѣ. Отъ него требовали, чтобы онъ говѣлъ, а онъ пошелъ94 95 къ священнику и скавалъ, что не можетъ этого сдѣлать и почему.

Около Хилкова живущаго Дудченко, одного выслали,10 а Симонсонъ,11 брачно живущую съ старшимъ Дудченко,12 послали по этапу въ Тверь.

На дняхъ прочелъ случайно духовную книгу, изданіе Аѳонскаго монастыря «Невидимая брань».13 Очень хорошая. Я пошлю ее вамъ. Вотъ работа Галѣ. Передѣлать ее — выпустить лишнее и невѣрное и перевести на хорошій языкъ. Она такъ хорошо сдѣлала Тихона.14 Только здѣсь надо передавать своими словами. Очень радъ бы былъ, если бы понравилась. Могла бы выйти прекрасная книга. —

Вегетарьянскую книгу плохо переводятъ.15 Я еще попробую, а если нѣтъ, пришлю вамъ. Маленькая книга не такъ хороша.

На дняхъ былъ въ Тулѣ на бойнѣ для предисловiя.16 Очень хочется написать. —

Въ головѣ смутно и ничего больше не пишется — не взыщите. Привѣтъ всѣмъ вашимъ. Радуюсь увидать Ваню.17 Журавовъ очень вамъ благодаренъ и вполнѣ счастливъ. Прощайте.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 96—97. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова; «14 июня 91. 289». Дата эта не вполне подтверждается и должна быть принята лишь условно, так как имеется некоторое противоречие между источниками, при помощи которых она может быть проверена. Толстой пишет, что к нему вчера пришли Петр Хохлов и Алексей Алехин, а по Дневнику Толстого, они пришли к нему 13 июня. Но запись сделана в Дневнике через 5 дней, в дневнике же С. А. Толстой приход в Ясную поляну отмечен в записи от 12 июня, причем сказано, что они пришли «вчера». См. «Дневники гр. С. А. Толстой. 1891—1897», М. 1929, стр. 51.

Толстой отвечает на письма Черткова, помеченные 29, 30 мая и 4 июня. По неизвестной причине они были получены с большим запозданием, — письмо от 4 июня получено 10 июня, а письмо от 30 мая — в день написания комментируемого письма.

В письме от 30 мая Чертков писал: «мне кажется, что то новое, что следует в настоящее время (конец XIX века) не то, что прибавить к учению Христа, а извлечь из него и обнаружить в себе для отражения в людях, есть — примирение всего путем одинаково любовного и смиренного отношения ко всему внешнему, совершенно независимо от того, совпадает ли оно сколько-нибудь или нет с нашим внутренним сознанием истины».95 96 Посылая вместе с этим письмом Толстому копии с своего перевода и английский язык письма Толстого к англичанину Кэмплину от 27 января — 6 февраля 1891 г. (т. 65) и с письма Толстого к А. В. Алехину от 14 мая 1891 г. (т. 65), Чертков писал: «Письма ваши я теперь никому не даю списывать (кроме Евгения Ивановича, который иногда списывает некоторые в свою тетрадку, которую он никому почти даже не показывает). Показываю же я ваши письма лишь очень немногим самым близким по духу людям, как например Русанов. Переписчиком же для меня в этих случаях служит старый друг, которого я близко знаю с его детства, и он не выпускает из рук и никому не показывает этой переписки, а письма ваши переписывает в том же доме, где я живу». В письме от 4 июля Чертков писал Толстому, что посылает ему черновой схематический план сборника «Собиратель» и запись своих мыслей.

1 «Христос боится для людей учительства». «Немногие делайтесь учителями». Действительно в связи со всяким учительством кроется ужасный соблазн. Собственно говоря, учителем должен быть каждый, но не постоянно, сплошь, а только в те минуты, когда сознание истины в нем сильнее, чем у того, с кем он в общении. В этих случаях человек всегда сознает свое духовное преобладание. Но не так легко бывает заметить (уловить) то мгновение, когда преобладание это стушевывается и следовательно является возможность учительства со стороны того, с кем общаешься. А такой обмен ролей может совершаться в одну минуту несколько раз».

2 Евангелие от Матфея, гл. 28, ст. 8.

3 «Проницательность и проникновение суть два последствия любви, одно — любви к ближнему, другое — любви к богу. Проницательность — любовь к внешней оболочке, иногда ведущая к проникновению внутрь ее. Проникновение — любовь к внутренней сущности, заставляющая искать смысл внешней оболочки».

4 Слово споры написано по слову статьи. Перед этим словом зачеркнуто: мои

5 Петр Галактионович Хохлов (1867—1896) — в то время студент высшего технического училища в Москве, решивший выйти из училища, не желая, с одной стороны, пользоваться привилегированным званием инженера, с другой стороны — подчиняться требованию начальства о говении. О нем см. т. 86, стр. 251 и к письму Толстого к нему 1889 г., т. 64.

6 Алексей Васильевич Алехин (р. 1859) — химик, оставленный при Московском университете. Разделяя взгляды Толстого на значение земледельческого труда, оставил научную работу и жил в 1890—91 г. в земледельческих общинах, устраивавшихся единомышленниками Толстого. В 1896 г. Алехин вернулся к научной работе по химии и с 1899 г. служил преподавателем в Киевском политехническом институте. О нем см. письма 1893 г., т. 66, В мае 1891 г. пошел пешком из Тверской губ., где он жил в земледельческой общине Дугино, в Костромскую губернию к П. И. Бирюкову, жившему в это время в своем небольшом именин при селе Ивановском, оттуда зашел в Ясную поляну, и затем направился96 97 в Сумской уезд, Харьковской губ., где жил и работал в то время на земле его брат Митрофан Васильевич Алехин.

7 Кн. Дмитрий Александрович Хилков (1857—1914) — во второй половине восьмидесятых и девяностых годов принадлежал к числу людей отчасти единомышленных Толстому. Отказавшись в 1884 г. от военной карьеры, поселился на принадлежавшей ему земле в Сумском уезде Харьковской губ. (с. Павловки), работал на небольшом участке, отдав бòльшую часть своей земли крестьянам. В 1892 г. был выслан на Кавказ зa вредное влияние на крестьян, в 1896 г. зa связь с духоборческим движением выслан с Кавказа в Прибалтийские губернии, в 1898 г. выслан за границу, где вскоре изменил свои взгляды, начав принимать участие в революционном движении. В 1905 г. вернулся в Россию. Во время мировой войны вступил в армию добровольцем и был убит в Галиции во время разведки. О нем см. т. 85, стр. 414 и письма 1887 г., т. 64.

8 Михаил Васильевич Булыгин (р. 1863 г.), окончив пажеский корпус в 1882 г., поступил на военную службу, но в 1885 г. вышел из полка и поступил в сельско-хозяйственную академию. Через год оставил академию и с 1887 г. поселился на приобретенном им хуторе в Крапивенском уезде Тульской губ., и, во многом разделяя взгляды Толстого, жил, занимаясь земледельческим трудом. О нем см. т. 86, стр. 236.

9 Анатолий Степанович Буткевич.

10 Николай Иванович Дудченко (р. 1869 или 1870, ум. 1917) — участник земледельческих общин в Шевелеве Смоленской губ. и в Байрачной Харьковской губ. В 1891 г. жил и работал с несколькими бывшими членами общины Байрачная на своем небольшом участке земли в Сумском уезде Харьковской губ., откуда в мае 1891 г. был выслан в г. Суджу Курской губ. зa «вредное влияние на местных крестьян».

11 Мария Федоровна Симонсон (1867—1903) — бывшая слушательница высших женских курсов, в 1889 г. ставшая участницей общины Шевелево, Смоленской губ., в 1890 г. сделавшаяся гражданской женой М. С. Дудченко. В мае 1891 г. Симонсон была административно выслана с хутора М. С. Дудченко в Сумском уезде Харьковской губ. зa «вредное влияние на народ» ее «сожительства с Дудченко», с которым она жила, не венчаясь, и отправлена в Тверь. О М. Ф. Симонсон см. прим. к письму Толстого к М. С. Дудченко от 28 мая 1891 г. (т. 65).

12 Митрофан Семенович Дудченко (р. 1867), разделяя взгляды Толстого, с 1887 г. занимался земледельческим трудом, поселившись в Сумском уезде Харьковской губ. В 1891 г. переселился в Полтаву, затем поселился в Полтавской губернии, продолжая заниматься земледельческим трудом. Во время мировой войны принял участие в протесте против войны, подписав воззвание, составленное В. Ф. Булгаковым и И. М. Трегубовым, зa что и был заключен в тюрьму, но судом был оправдан. О нем см. письма 1891 г., т. 65.

13 Никодим Святогорец, «Невидимая брань». Перевод с греческого еп. Феофана, изд. Афонского Пантелеймонова монастыря, М. 1896. Вероятно, об этой книге Толстой сделал запись в своем Дневнике от 8 июня 1891 г.: «Читал книгу душеспасительную Машинькину. Не дурно. Допускает, требует борьбы, говорит: когда уж возобладала страсть, всё-таки97 98 не сдавайся». Книга эта была переслана для общедоступного изложения А. К. Чертковой, которая, однако, работу эту не выполнила, так как была занята в то время другими делами.

14 А. К. Черткова, совместное H. Л. Озмидовым, приготовила к печати выборки из творений Тихона Задонского для издания «Посредника». «Душеспасительные наставления св. Тихона Задонского», М. 1890.

15 Книгу X. Уильямса «Этика пищи», которую предполагали перевести дочери Толстого. Книга была в конце концов возвращена Черткову и переведена под его наблюдением несколькими лицами. Толстой, вероятно, имеет в виду медленность, с которой шла работа по переводу книги «Этика пищи», начатая М. Л. и T. Л. Толстыми, но не оконченная ими.

16 Толстой был в Туле на бойне 6 июня и сделал запись об этом посещении в дневнике от 7 июня. Полученные им впечатления использованы им в статье «Первая ступень», написанной вместо предисловия к книге X. Уильямса «Этика пищи», но впервые напечатанной в журнале «Вопросы философии и психологии» 1892, 13, стр. 109—144.

17 В письме от 4 июня Чертков сообщил Толстому, что И. И. Горбунов проездом из Воронежской губ. в Петербург навестит Толстого и расскажет ему о задуманной Чертковым работе по изданию книг для интеллигентных читателей. В Петербург И. И. Горбунов должен был поехать для ликвидации книжного склада «Посредник», ставшего излишним, так как книги «Посредника» продавались в то время уже во многих местах.

В ответном письме от 1 июля Чертков писал: «Разумеется, вы правы в том, что нельзя примириться с ложным пониманием учения Христа, и я не хорошо выразился. Я и не хочу вовсе такого примирения».

* 295.

1891 г. Июня 23. Я. П.

Пишу нѣсколько словъ, милые друзья, только, чтобъ дать о себѣ и вызвать отъ васъ вѣсточку и кое что о дѣлѣ: переводъ книги Ethics of d[iet] идетъ разумѣется туго лѣтомъ; но мнѣ не хочется еще отсылать ее вамъ: хочется послать ее прочесть Хилкову, к[отор]ому я писалъ о ней,1 и еще такое соображеніе: Никифоровъ нуждается и очень въ заработкѣ.2 Не дать ли ее ему переводить? Отвѣтьте на оба вопроса: можно ли послать Х[илкову] и согласны ли вы за деньги дать ее переводить Никиф[орову].

Ив[анъ] Ив[ановичъ] поощрилъ меня тѣмъ, что хорошо бы статью о вегетарьянствѣ (предисловіе) къ вашему 1-му Собирателю.3 Постараюсь написать, т[акъ] к[акъ] мнѣ представляется и хочется не о вегетарьянствѣ, а объ обжорствѣ Мнѣ кажется, очень нужно. И постараюсь. Милый Ив[анъ] Ив[ановичъ] еще у насъ. И я очень радъ ему и за него и за то, что онъ98 99 живая грамота о всѣхъ васъ. Онъ хотѣлъ завтра, 24, ѣхать, но, кажется, мы задержимъ его еще на день. — Работа моя идетъ медленно, но идетъ.4

Какъ я радъ б[ылъ] узнать, что и Галя я Дима маленькій очень поправились. Цѣлую васъ. Любящій васъ

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. За исключением последнего абзаца напечатано в ТЕ 1913, стр. 97. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «23 июня 91 г. 290». Дата определяется указанием в письме, что И. И. Горбунов хотел уезжать завтра, 24-го, но, может быть, останется еще на один день». И. И. Горбунов уехал 25 июня.

1 Толстой в письме от 9 мая просил М. В. Алехина спросить Д. А. Хилкова, не согласен ли он перевести часть книги «Ethics of diet». В письме от 21(?) июня 1891 г. Толстой писал Хилкову: «книгу о вегетарианстве теперь не могу прислать — она разорвана и по разным рукам» (см. т. 65). Книга была разорвана на части и дана М. Л. Толстой и T. Л. Толстой и, может быть, С. А. Толстой, которая в своем Дневнике от 18 июня 1891 г. отметила, что переводила предисловие к этой книге.

2 Л. П. Никифоров в бездатном письме, на которое Толстой отвечал 24 июня 1891 г. (см. т. 65) просил Толстого достать ему переводную работу: «это единственная платная работа, которая мне осталась, а между тем мы терпим серьезную нужду». См. прим. к письму Л. П. Никифорову от 24 июня, т. 65. Чертков ответил Толстому в письме от 1 июня, что он просит Толстого поступить так, как сочтет лучшим, но высказал опасение, что Никифоров не справится с этим переводом, и указал, что ему лучше дать другой, более легкий перевод.

3 Толстой имеет в виду первый выпуск задуманного Чертковым сборника «Собиратель», который, однако, не появился в свет. См. прим. 2 к письму № 289.

4 В июне 1891 г. Толстой продолжал работать над книгой «Царство Божие внутри вас».

* 296.

1891 г. Июля 20? Я. П.

Давно, давно не писалъ вамъ, дорогіе друзья, и соскучился. Новости мои вотъ какія. Жилъ у насъ больше 2-хъ недѣль Рѣпинъ, дѣлалъ портреты и бюстъ, и я полюбилъ его, надѣюсь, что и онъ, больше, чѣмъ прежде.1 Второе — написалъ я предисловіе къ книгѣ Ethics... Написалъ все — вышло довольно много, но я еще не поправлялъ. Надѣюсь, однако, что она закончена и со мной не случится того, чтобы я поправлялъ, запутался въ ней и остановился.2 Есть тамъ нѣчто нецензурное,99 100 к[отор]ое для вашего сборника можно выпустить. Не берусь еще поправлять, п[отому] ч[то] очень силъ мало, a какія есть, всѣ берегу на свою большую статью, к[отор]ая подвигается, такъ что я вижу конецъ ея.3 Кромѣ того, съ Рѣпинымъ и Гинцбургомъ,4 другой скульпторъ, съ безпрестанными гостями время очень занято. Главное же все это послѣднее время не болѣзнь, а слабость. Что отъ васъ давно нѣтъ извѣстій? Порадуйте, напишите вы, В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], вы, Галя, вы, Евг[еній] Ив[ановичъ]. Отъ Вани получилъ письмо и сейчасъ отвѣчаю ему.5 Какъ жаль его. Цѣлую васъ. Любящій васъ

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 97. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 290 Я. П. 18 июля 91». Число 290 зачеркнуто и синим карандашом написано: «291». Вероятно, написано не ранее 18 июля, так как письмо И. И. Горбунова из Москвы, упоминаемое Толстым, написано 16 июля, а письмо Толстого к И. И. Горбунову, которое он хотел «сейчас» написать, имеет почтовый штемпель отправления 21 июля. Таким образом возможно, что комментируемое письмо следует датировать 20 июля.

1 Илья Ефимович Репин (1844—1930) — художник. О нем см. прим. к письмам Толстого к Черткову т. 85, стр. 176 и т. 63, стр. 222. И. Е. Репин приехал в Ясную поляну 29 июня и уехал 16 июля. Во время своего пребывания в Ясной поляне написал портрет «Толстой за работой в кабинете под сводами» и эскиз «Толстой на молитве» (хранится в Государственной Третьяковской галлерее), использованный им впоследствии для картины того же названия, написанной в 1901 г. (хранится в Ленинграде в Государственном русском музее). Бюст Толстого работы Репина находится в Государственном Московском Толстовском музее.

2 Толстой вполне закончил работу над статьей «Первая ступень» лишь в конце августа. В Дневнике от 27 августа он записал: «поправил статью об обжорстве, но придется еще поправить». Чертков получил эту рукопись в законченном виде 2 сентября 1891 г.

3 «Царство Божие внутри вас».

4 Илья Яковлевич Гинцбург (р. 1859) — скульптор, с 1911 г. член Академии художеств. Впервые познакомился с Толстым летом 1891 г. О нем см. письма 1907 г., т. 77. В июле 1891 г., живя в Ясной поляне, вылепил бюст Толстого и статуэтку «Толстой за работой». Обе скульптуры впоследствии были принесены художником в дар Ленинградскому толстовскому музею.

5 И. И. Горбунов писал Толстому о затруднениях, переживаемых им в связи с заботами о семье своего брата Н. И. Горбунова, находившегося в трудном материальном положении.

100 101

* 297.

1891 г. Августа 4. Я. П.

Я соскучился о васъ, дорогой другъ, и написалъ вамъ и вероятно въ это же время вы написали мнѣ свое послѣднее письмо съ выписками изъ дневниковъ, к[оторыя] я сейчасъ еще разъ прочелъ. Благодарю васъ за то и другое. Все хорошо, но особенно то, что вы пишете о Богѣ, — сравненіе съ соловьемъ, котораго ищетъ мальчикъ, если бы не то, что безконечное сравнивается съ маленькимъ. Но мысль ясна.

1 Пишите мнѣ чаще, и вы и Евг[еній] Ив[ановичъ], котораго цѣлую.

2 Когда читалъ ваше письмо о деньгахъ, было ясно многое, что надо еще сказать объ этомъ, чтобъ довести вопросъ до совершен[ной] ясности; теперь забылъ и не хочется трудиться вспоминать. Теперь вечеръ, и я умственно усталъ. Моя работа поглощаетъ меня всего. Утромъ часа 4, 5 работаю, а потомъ уже остаюсь пустъ. И главное то, что результаты усердія, боюсь, не отвѣчаютъ усердію.3

Сейчасъ отъ меня уѣхалъ одинъ учитель Нижегор[одскій] Великановъ,4 очень умный и ясный человѣкъ, согласный съ нами, и одинъ юноша гимназистъ Громанъ, к[оторый] зашелъ ко мнѣ въ іюнѣ, и к[оторому] я далъ письмо Хилкову и Ге, и к[оторый] теперь возвращается. Юноша милый, но очень еще зеленый.5

Съ той же почтой, съ кот[орой] получилъ ваше письмо, получилъ отъ Кудрявцева сборникъ съ статьями моими и переводными и выписками изъ дневниковъ и писемъ. Онъ спрашиваетъ, не имѣю ли я чего противъ распространенія этого, т[акъ] к[акъ] Е[вгеній] И[вановичъ] писалъ ему, что это будетъ мнѣ непріятно. Не могу сказать, чтобы мнѣ б[ыло] пріятно, и не могу сказать, чтобы б[ыло] непріятно. Есть тамъ хорошее, есть много неяснаго и слабаго. Но из-за самолюбія заботиться объ томъ, чтобы не показаться въ [не]выгодномъ свѣтѣ, считаю ненужнымъ, и такъ и напишу ему.6 Какъ ни нескромно это сказать, очень вѣрю, что то, что вы дѣлаете «сводъ» мыслей, будетъ очень хорошо.7 — Сужу даже п[отому], ч[то] есть въ сборникѣ Кудрявцева, Меня многое трогаетъ, и потому думаю, что такъ же подѣйствуетъ на другихъ. Особенно, когда,101 102 какъ вы говорите, вы все это осторожно и къ мѣсту пересадите. —

Машу я просилъ послать вамъ черновыя.8

Что не слышно про Ваню.9 Я жду его и съ нимъ думаю переслать вамъ рукопись о воздержаніи, поправивъ ее. Вчера прочелъ ее и думаю, что поправокъ въ ней мало нужно. Нужно только сократить.

Напишите о себѣ и своихъ. Надѣюсь, что вы опять поднялись теперь. Помоги вамъ Богъ.

Любящій васъ

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 97—98. На подлиннике надпись Черткова черным карандашом: «№ 291». Число 291 зачеркнуто и синим карандашом написано «292». Дата определяется записью в Дневнике Толстого от 1 августа, где отмечено, что написано письмо к Черткову, и словами об отъезде Великанова и Громана, которые уехали из Ясной поляны 4 августа.

Толстой отвечает на письмо от 21 июля, в котором Чертков писал о своем отношении к деньгам в связи с письмом Толстого к А. С. Буткевичу от 4 июня 1891 г., копию которого он получил от М. Л. Толстой.

1 Абзац редактора.

2 Абзац редактора.

3 Толстой работал в ото время над книгой «Царство Божие внутри вас».

4 Павел Васильевич Великанов (р. 1860 г.) окончил учительскую семинарию и учительский институт, занимался преподаванием по преимуществу в земской школе, находился под влиянием Толстого с 1886 г., лично познакомился с Толстым в 1891 г. и неоднократно у него бывал. В 1894 г. отказался от присяги царю, за что был уволен со службы. Живо интересуясь религиозными вопросами, находился в общении со многими единомышленниками Толстого, а впоследствии с различными сектантами. Разойдясь с Толстым во взглядах на некоторые вопросы веры, стремился самостоятельно сформулировать свое религиозное жизнепонимание и в 1919 году образовал небольшую религиозную общину в селе Рассказове Тамбовской губ., находившуюся под его руководством в продолжение нескольких лет. О П. В. Великанове см. письма 1891 г., т. 66.

5 В Дневнике Толстого от 23 июня 1891 г. записано: «вечером гимназист 18-летний Громан, идет в лаптях изучать народ, чтоб служить ему. Открытый, прямолинейный юноша, только что познавший красоту добра». От Толстого Громан пешком пошел в Черниговскую губернию к Н. Н. Ге (см. письмо Толстого к Н. Н. Ге-старшему от 21 июля 1891 г., т. 66).

6 Дмитрий Ростиславович Кудрявцев (ум. 1906 г.), — помещик Николаевского уезда Херсонской губ., сочувствовавший некоторым взглядам Толстого и находившийся в общении с местными сектантами-штундистами (см. т. 86, стр. 77); в начале девяностых годов распространял запрещенные102 103 правительством произведения Толстого, организуя переписку и размножение их на гектографе. В 1894 г. эмигрировал в Швейцарию. О нем см письма 1891 г., т. 65. В письме от 17 июля писал Толстому, что в продолжение семи лет он распространяет размноженные на гектографе произведения Толстого, и теперь издал книжку, которую ему одновременно посылает. Далее Кудрявцев пишет, что по поводу издания этой книжки он получил письмо от В. И. Попова, который думает, что издание это будет неприятно Толстому. Выражая свое недоумение по этому поводу, Кудрявцев просит Толстого высказать свое мнение, заявляя, что если «это потребуется, он готов сжечь это издание». Книга эта — «Спелые колосья» — сборник мыслей и афоризмов, извлеченных из писем Толстого, повидимому, напечатанная впервые на гектографе, впоследствии вышла в Женеве под заглавием: «Спелые колосья». Составил с разрешения автора Д. Р. Кудрявцев, издание Элпидина, Carougе (Genève), 1894, в. II и в. III—1895, в. IV—1896.

Письмо Толстого к Кудрявцеву от 4 августа 1891 г., т. 66.

7 Работа по составлению полного свода мыслей Толстого начата Чертковым в конце восьмидесятых годов (первое упоминание об этом деле в письме Черткова к Толстому от 1 августа 1889 г.). См. прим. к письму Толстого к Черткову № 230, т. 86 и № 252 в настоящем томе. Составление исчерпывающего свода всех мыслей Толстого, расположенных в систематическом порядке велось Чертковым и его сотрудниками в продолжение более чем 35 лет, но приготовленные к печати рукописные материалы, рассчитанные на многотомное издание, до сих нор не опубликованы. Хранятся в AЧ. О своде мыслей Толстого см. брошюру: В. Чертков, «Об издании полного собрания мыслей Л. Н. Толстого», М. 1915.

8 Черновые рукописи книги «Царство Божие внутри вас», которые были посланы Черткову М. Л. Толстой в конце июля 1891 г.

9 Иван Иванович Горбунов, находившийся в это время в Петербурге, должен был на обратном пути в Воронежскую губернию заехать к Толстому.

На это письмо Чертков отвечал письмом от 17 августа, в котором писал: «Получил я в свое время и письмо ваше, дорогой Лев Николаевич, и открытое письмо, и письмецо к Евгению Ивановичу. Вы просили меня чаще писать. И мне хочется это делать. Но я всё нехорошо себя чувствовал... и потому писать не мог. Теперь чуть-чуть лучше, и первым делом пишу вам.... — Да, я живо сознаю не только, как я сам плох, но и всё безобразие той обстановки, в которой я живу, основанной и вся пропитанной денежным насилием... Эти дни перечитывал для «Свода» ваше «Что же нам делать?» с большою пользою для себя. Сказанное там о деньгах мне представляется безусловно справедливым и неопровержимым».

* 298.

1891 г. Августа 8. Я. П.

Я, кажется, не отвѣтилъ вамъ о Никифоровѣ. Мнѣ очень жаль, что ему нѣтъ отъ васъ заработка, но совершенно понимаю,103 104 что нельзя удовлетвориться его переводомъ. Я знаю, что онъ плохо переводитъ, Книгу «Ethics» Я посылалъ Хилкову и писалъ ему теперь, прося переслать ее вамъ.1

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губерніи Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Публикуется впервые. Открытое письмо. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «№ 292». Число «292» зачеркнуто синим карандашом и написано: «293». Почтовые штемпели: «Москва 9 августа 1891», «Россоша Ворон. губ. 12 августа». Датируется днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо от 31 июля, в котором Чертков писал, что, желая выяснить, можно ли поручить Л. П. Никифорову перевод книги «Ethics of Diet», он послал Л. П. Никифорову для пробы несколько небольших английских статеек, и теперь, получив перевод, убедился, что переведено плохо».

1 Об этом см. прим. к письму Толстого № 295.

* 299.

1891 г. Сентября 10? Я. П.

Спасибо вамъ за ваше письмо послѣднее, милый другъ. Вы мнѣ съ такой осторожностью высказываете ваше сужденіе о моей статьѣ, а я только этого хочу и радъ всякому замѣчанію. Пожалуйста, если вамъ время и охота, сдѣлайте то сокращеніе, о кот[оромъ] вы говорите.1

Боюсь я, что вы очень sanguin2 насчетъ цензурности статьи. Тамъ не словечки, а я боюсь очень много — все, что говорится о ложно понятомъ христіанствѣ, придется выкинуть. По моему лучше перекланяться, чѣмъ не докланяться; а то запретятъ весь сборникъ, а онъ, мнѣ кажется, можетъ быть полезенъ.3

4 Объ искусствѣ я теперь не думаю. Много другого на очереди. Главное же кончаю статью большую. И сдѣлаю съ ней, какъ вы говорите. Лучше этого и пріятнѣе для меня ничего не можетъ быть.

Батерсби очень интересный человѣкъ. Это не только первый Англичанинъ, но первый иностранецъ, к[отораго] я вижу съ такимъ свободнымъ широкимъ и глубоко христіанскимъ взглядомъ. Онъ самъ очень интересенъ и интересенъ міръ, среди104 105 к[oтораго] онъ дѣйствуетъ. — Общеніе съ нимъ очень и радостно и полезно.5

Пока прощайте; привѣтъ Батерсби и всѣмъ вашимъ. Какъ мнѣ радостно было изъ Пошинова письма узнать, что онъ нашелъ Галю очень поправившейся.6 Ахъ кабы ей Богъ помогъ высвободиться понемногу изъ этаго страшнаго круга — нездоровья, требующаго лѣченья, и лѣченья, производящаго нездоровье. Употребляете ли вы овсянку-пюре овсяный, питье изъ овса? Я бы дѣлалъ это каждый день. И фрукты.

Вы не смѣйтесь; если бы я былъ съ вами, я непременно бы занимался вашей діетой. Вы бы слушали или не слушали, но я бы совѣтовалъ. —

Надѣюсь, что вы этого не вставите въ сводъ моихъ мыслей. Да и нѣтъ, я думаю, той рубрики, рубрики глупостей. —

Я съ этой почтой пишу Пошѣ въ Женеву.7

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 98. На подлиннике надпись черным карандашом: «Я. П. Сентябрь 91 № 294». Письмо это было получено Чертковым 13 сентября и, можно думать, что оно написано 10 сентября.

Ответ на письмо от 2 сентября, в котором Чертков писал о статье «Первая ступень»: «Статья нам всем показалась очень, очень хорошей. Несмотря на то, что вы предполагаете меня в этом отношении пристрастным, скажу вам, что мне статья эта представляется весьма и весьма нужною для людей, и я уверен, что она принесет много пользы».

1 Толстой имеет в виду сокращения, намеченные Чертковым в статье «Первая ступень».

2 [sanguin — в данном случае — оптимистичен]

3 Сборник «Собиратель», в котором Чертков предполагал первоначально поместить статью «Первая ступень». Об этом сборнике см. прим. к письму № 289.

4 Абзац редактора.

5 Баттерсби (Battersby) — английский журналист, друг Черткова, в 1885 г. помогавший ему в обработке его перевода книги Толстого «В чем моя вера». О нем см. т. 85. В 1891 г. приезжал в Россию в связи с проектом Черткова организовать в Англии и Америке издание снимков «с наиболее содержательных картин русской школы». Баттерсби посетил Ясную поляну 2 сентября, о чем Толстой писал С. А. Толстой 4 сентября: «Батерсби очень мил, очень, и нам очень приятно, хотя и тяжело говорить по-английски» (ПЖ, стр. 357). От Толстого Баттерсби проехал к Черткову.

6 Письмо Бирюкова к Толстому от 1 сентября 1891 г. (АТБ).

7 П. И. Бирюков выехал от Чертковых 8 сентября в Женеву, куда он поехал по поручению и на средства К. М. Сибирякова для того, чтобы издать там книгу Толстого «Соединение и перевод четырех евангелий».

105 106

* 300.

1891 г. Октября 6? Я. П.

Очень задержалъ, п[отому] ч[то] очень занятъ. Кончаю и большую статью,1 и началъ писать статью о голодѣ.2 Я ѣздилъ въ нѣкот[орые] пострадавшіе отъ неурожая уѣзды.3 Не знаю, что выйдетъ. Когда что-либо выйдетъ, тогда напишу вамъ. —

Кажется, что въ этой статьѣ все болѣе или менхе гладко. ЕСЛИ ЧТО найдете нужнымъ выпустить, — выпускайте. Для цензуры многое придется выпустить. Вставку, к[оторую] я вамъ прислалъ въ письмѣ къ Пошѣ, вы кажется не вставили.4 Я говорю: кажется, п[отому] ч[то] не помню вставки. Тогда мнѣ казалось важно, а теперь не помню. Страховъ въ бытность свою у насъ чпталъ эту статью и она ему очень понравилась.5 Это утѣшаетъ меня въ томъ, что не вы одни по своему пристрастно ко мнѣ считаете ее годящейся.

Получилъ письмо Гали6 и ваше и благодарю васъ за нихъ.

Впишите въ выноску заглавія лучшихъ книгъ о вегетаріанствѣ, к[оторыя] вы знаете?7 Послала ли вамъ Маша письмо съ предложеніемъ переведенныхъ франц[узскихъ] книгъ о вегетар[іанствѣ]?8 Пока прощайте.

Отъ Поши получилъ одно письмо.9

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 98—99. Написано на листке линованной бумаги, вырванном из тетради с нумерацией страницы «87». На обороте заключительные строки статьи «Первая ступень» с поправками, сделанными рукой Толстого. Текст перечеркнут красным карандашом. На подлиннике рукой Черткова надпись чернилами: «Я. П. 6 окт. 91? №», черным карандашом приписано: «295». Датируется на основании пометки Черткова.

Толстой отвечает на недатированное «письмо от конца сентября, в котором Чертков писал: «Жду обратно вашу статью «Первая ступень» для того, чтобы приступить к набору книги».

1 Толстой закончил 4 октября восьмую главу книги «Царство Божие внутри вас». Вполне закончено «Царство Божие» в мае 1893 г.

2 Статья о голоде, сперва предназначенная Толстым для журнала «Вопросы философии и психологии», но не помещенная там вследствие цензурных затруднений, впервые напечатана с значительными цензурными сокращениями под заглавием «Помощь голодным». — «Неделя» 1892, 1. В более полном виде напечатана в сборнике «Лев Толстой и голод» под ред. Ч. Ветринского, Нижний Новгород 1912, стр. 37—73.106

107 3 Толстой ездил 19—21 сентября вместе с T. Л. Толстой и с В. С. Толстой в Богородицкий и Ефремовский уезды, а вместе с М. Л. Толстой поехал на несколько дней в Епифанский уезд Тульской губ. См. Дневник 1891 г., записи от 19—25 сентября.

4 Толстой в письме к Бирюкову, написанном 8—10 сентября 1891г., прислал вставку в рукопись статьи «Первая ступень», начинающуюся словами: «Завтра утонченная, нежная барыня будет пожирать труп этого быка...» и т. д. Вставка эта включена в 9-ю главу статьи «Первая ступень», за исключением нескольких последних фраз. В письме от 30 сентября Чертков писал, что слова: «барыня есть хищное, но непростое, а коварное, лживое, хищное животное, заставляющее других совершать те убийства, которыми она кормится» будут восприняты большинством читателей как ругательство, и потому, хотя он сам «совершенно согласен с этим определением барыни», однако, просит разрешения выпустить эти слова. Цитированная выше фраза была включена в окончательную редакцию статьи.

5 В Дневнике Толстого от 31 июля 1891 г. записано после слов о том, что Страхов находится в Ясной поляне: «с эгоизмом я ждал его суждения о моем писании — он не осудил».

6 Письмо А. К. Чертковой от 14 сентября, в котором она писала, что, вполне сочувствуя вегетарианству и чувствуя, что ей становится противна мясная пища, пока еще вследствие физической слабости не отказалась от нее, хотя и страдает от этого.

7 Список литературы о вегетарианстве в примечании к статье «Первая ступень» не появился и сведений о том, был ли он составлен Чертковым, не имеется.

8 В письме от 9 октября Чертков писал Толстому: «Маша письма с предложением переводов о вегетарианстве мне не присылала» (АТБ).

9 Письмо П. И. Бирюкова Толстому от 18/30 сентября 1891 г. из Женевы (АТБ).

* 301.

1891 г. Ноября 9? Бегичевка.

Вашихъ двухъ писемъ ко мнѣ и Попову, дорогой В[ладимиръ] Г[ригорьевичъ], не получалъ еще, п[отому] ч[то] въ это время уѣхалъ.1 Вѣроятыо они придутъ завтра сюда.

Я письмо ваше2, Е[вгеній] И[вановичъ]3, хотѣлъ послать въ газету, но сейчасъ перечелъ еще и рѣшилъ не посылать. Подробность о томъ, что 50 чел[овѣкъ] отъисповѣдовалъ свящ[енникъ], показалась мнѣ сомнительной. Подробное извѣстіе было въ газетахъ. Простые люди часто смѣшиваютъ видѣнное съ разсказомъ. И я рѣшилъ не посылать письма.

Мы живемъ здѣсь хорошо. Устраиваемъ столовыя.4 Много трогательнаго и страшнаго. Страшно одно, чтó всегда мнѣ107 108 страшно, — это пучина, раздѣляющая насъ отъ нашихъ братьевъ.

— Пожертвованія вызваны письмомъ С[офьи] А[ндреевны]5 и денегъ у насъ около 2 т[ысячъ] и кажется сборъ съ Плодовъ Просв[ѣщенія] поступитъ намъ.6 Я боюсь обилія денегъ. И такъ съ маленькими деньгами много грѣха. И теперь еще не установилось дѣло. Путаетъ помощь, выдаваемая земствомъ, и желаніе, требованіе крестьянъ, чтобы выдаваемо было всѣмъ поровну.7 Дѣлаемъ мало, дурно, но дѣлаемъ и какъ бы чувствуемъ, что нельзя не дѣлать. Статья моя, та,8 к[оторую] вы знаете, кажется выйдетъ,9 другая, маленькая, въ Рус[скихъ] Вѣд[омостяхъ], вы вѣрно получите.10 Пишу еще о столовыхъ, о способѣ помощи,11 и еще въ сборникъ, к[оторый] меня просилъ Обол[енскій],12 художественный разсказъ.13 Вмѣстѣ съ тѣмъ стараюсь кончить большую статью.14 Она кончена, только нужно заключенье. Я растрепался и боюсь, что дѣлаю не то, но иначе не умѣю.

Вагнеръ15 я написалъ, чтобы она ѣхала въ Оренбургъ и заѣхала къ намъ.

Можетъ быть я заблуждаюсь, но мнѣ кажется, что чтó-то важное совершается, чтó-то кончается и начинается.

Пишите мнѣ все о себѣ и обо мнѣ, о насъ, что вы думаете. Цѣлую васъ всѣхъ, милые друзья.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 99. На подлиннике надпись рукой Черткова синим карандашом: «10 нояб. 91 (?) 296». Письмо не могло быть написано ранее 7 ноября, так как Толстой отвечает на письмо Черткова, с почтовым штемпелем получения: «Чернава 6 ноября». Повидимому, написано 9 ноября, так как Толстой пишет, что, вероятно, получит недоставленные ему письма Черткова завтра, и сообщает о получении этих писем 10 ноября.

Письмо написано из имения И. И. Раевского Бегичевка Данковского уезда, Рязанской губернии (почт. адрес: Чернава, Скопинского у., Рязанской губ., село Бегичевка), где Толстой жил с 28 октября, организуя столовые для кормления голодающих крестьян.

Ответ на письмо от 1 ноября, в котором Чертков писал, что посылает ему письмо Е. Д. Вагнер, обратившейся в редакцию «Посредника» с просьбой указать ей, каким образом она может принять участие в работе по кормлению голодающих, и спрашивал Толстого, получены ли им письма, которые Чертков написал совместно ему и Е. И. Попову в Ясную поляну. Далее Чертков сообщал, что Е. И. Попов приехал к нему и работает у него: «Мы все усиленно занимаемся перепискою и ждем окончания от108 109 вас. Но переводчикам решили посылать не по частям, а сразу всё — это будет вернее, а то раньше окончания переписки раскричали бы и могли бы этим прекратить возможность окончания переписки. Нужно ли мне говорить, что мы все поражены и умилены силою, ясностью, неотразимостью, справедливостью этого писания, которое вы «сподобились написать».

1 Письма Черткова к Л. Н. Толстому и Е. И. Попову, находившемуся в Ясной поляне, от 23 и 24 октября 1891, полученные в Ясной поляне после отъезда Толстого в Рязанскую губернию, а Попова в Воронежскую губернию к Черткову.

2 Вследствие отсутствия письма Е. И. Попова выяснить эпизод с 50 человеками, о котором писал Е. И. Попов, не удалось.

3 Дальнейший текст до конца абзаца написан над зачеркнутыми строками: послалъ въ газеты. Если это правда, чтó разсказываетъ Е[вгеній] Ив[ановичъ], то надо бы туда ѣхать. А я думаю, что это правда.

4 Толстой поселился в Бегичевке вместе со своими дочерьми Татьяной Львовной и Марьей Львовной и племянницей Верой Александровной Кузминской в имении Ивана Ивановича Раевского (о нем см. № 303), который ко времени их приезда уже организовал ряд столовых в соседних волостях. О работе Толстого по организации помощи голодающим в 1891 г. см. записи в Дневнике Толстого за 1891 г. сборник «Лев Толстой и голод» под ред. Ч. Ветринского, Нижний Новгород 1912; П. И. Бирюков, «Биография Л. Н. Толстого», т. III, Гиз, М. 1922,стр. 159—173; В. Величкина, «В голодный год с Львом Толстым», Госиздат, М. 1928.

5 Письмо С. А. Толстой к редактору газеты «Русские ведомости» (№ 303 от 3 ноября 1891 г.), в котором С. А. Толстая, сообщая, что все взрослые члены ее семьи деятельно заняты помощью голодающим (Л. Н. Толстой с дочерьми в Рязанской губ., С. Л. и И. Л. Толстые в Тульской губ., а Л. Л. Толстой в Самарской губ.), а она с малолетними детьми вынуждена оставаться в Москве и может содействовать лишь материальными средствами, просит присылать пожертвования.

6 Толстой имеет в виду процентное отчисление с валового сбора с пьесы «Плоды просвещения», производившееся императорскими театрами в пользу автора. Деньги эти должны были поступить в распоряжение С. А. Толстой, от которой Толстой и рассчитывал их получить для голодающих. См. «Дневники С. А. Толстой» 1891—1897», М. 1929, стр. 76—80.

7 О помощи земства Толстой писал С. А. Толстой в письме от 9 ноября: «У нас теперь идет пертурбация с тех пор, как деревни стали получать муку от земства. Прежде были определенно и несомненно нуждающиеся, а теперь с выдачей является сомнение, и, казалось бы, должно бы уменьшиться количество посещающих столовые, а оно еще увеличилось» (ПЖ, стр. 368). Толстой считал единственно правильным способом кормления голодающих питание в столовых, а не выдачу муки на дом.

8 Написано: ту

9 Статья «Помощь голодающим». О ней см. прим. к письму № 295.109

110 10 Л. Толстой, «Страшный вопрос» — «Русские ведомости» 1891, № 306 от 6 ноября.

11 Л. Толстой, «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая» — «Помощь голодающим. Научно-литературный сборник», изд. «Русских ведомостей», М. 1892, стр. 569—586.

12 Кн. Дмитрий Дмитриевич Оболенский (р. 1844) — помещик Богородицкого уезда Тульской губ. Будучи объявлен несостоятельным должником в 1878 г., зарабатывал средства литературным трудом, сотрудничая в газетах. Толстой знал еще в молодости мать Д. Д. Оболенского Елизавету Ивановну (по второму браку бар. Менгден), и Д. Д. Оболенский неоднократно бывал в доме Толстых. О знакомстве с Толстым Д. Д. Оболенский упоминает в своих воспоминаниях «Наброски из воспоминаний кн. Д. Д. Оболенского» — «Русский архив» 1894, 10, стр. 260—261 и 1895, 2, стр. 245—248 и «Отрывки из личных воспоминаний» — «Международный толстовский альманах», составленный П. Сергеенко, изд. «Книга», М. 1909, стр. 239—246.

Об его приезде в Ясную поляну М. Л. Толстая писала С. А. Толстой в письме от 23 октября 1891 г.: «Сегодня приехал Дм. Дм. Оболенский. Он просит папа написать статью какую-нибудь, либо новую, либо дать старую какую-нибудь в сборник в пользу голодающих».

13 Рассказ «Кто прав?», предназначенный для сборника в пользу голодающих, который Толстой обещал Д. Д. Оболенскому незадолго до отъезда в Бегичевку, был начат в первых числах ноября, но остался незаконченным. Впервые напечатан в двенадцатом издании «Сочинений Толстого», М. 1911, часть двенадцатая.

14 Книгу «Царство божие», над которой Толстой продолжал работать в Бегичевке (см. запись в Дневнике Толстого от 16 ноября 1891 г.).

15 Екатерина Дмитриевна Вагнер (ум. 1918), рожденная Былим-Колосовская — дочь помещика. Стремясь к общественно полезному труду, работала сперва, как сестра милосердия, затем как педагог. В начале девяностых годов, познакомившись с идеями трудовой школы в Швейцарии, организовала в Сибири свою школу для детей сирот, получавших в ней общеобразовательную подготовку и обучавшихся ремеслам. В 1917 г. пыталась организовать трудовую колонию для детей сирот «Школу жизни» в Воронежской губернии.

В письме от 9 ноября 1891 г. Толстой писал Софье Андреевне: «Получил я еще письмо от одной госпожи Вагнер из Курской губ., которая спрашивает совета, где бы она могла в продолжение 10 месяцев прокормить от 60 до 80 человек. Я ее направил в Оренбург, но предложил заехать к нам» (ПЖ, стр. 369).

Е. Д. Вагнер посетила Толстого в конце декабря 1891 г., желая посоветоваться о том, где работать на голоде, затем уехала в Симбирскую губ., где работала по организации помощи голодающим в селе Большие Березняки, Корсунского уезда (см. письмо Е. Д. Вагнер Толстому от 3 января 1892 г., АТБ).

110 111

* 302.

1891 г. Ноября 10. Бегичевка. 10 ноября.

Посылаю вамъ, милый другъ, этотъ переводъ статьи Salt’a о вегетарьянствѣ,1 сдѣданный женою Васил[ія] Ивановича Алексѣева (надѣюсь, что вы помните и любите его).2 Адресъ его: Харьковъ, Курско-Харьковско-Азовск[ой] ж. д. Контроль.

Мнѣ кажется, переводъ недурно сдѣланъ.

Сегодня получилъ ваши отставшія письма съ Козловки.3 Живемъ мы благополучно. Дѣла много. И все увеличивается. Положеніе теперь еще нестрашно, но равномѣрно ухудшается...

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913 стр. 92. На подлиннике рукой Черткова надпись синим карандашом: «От Раевских», черным карандашом: «297». Датируется на основании собственноручной даты Толстого: «10 ноября».

1 Книга H. S. Salt, «A plea for vegetarianism & other essays». [Г. Солт, «В защиту вегетарианства и другие опыты»]. Сведений об издании этой книжки в русском переводе не имеется. В числе изданий «Посредника» книги Г. Солта под таким названием в переводе В. В. Алексеевой нет.

2 Василий Иванович Алексеев (1848—1919) окончил физико-математический факультет, примыкал к революционному кружку «чайковцев», в 1875 г. эмигрировал в Северную Америку вместе с Н. В. Чайковским, участвовал в организации земледельческой общины, после распада которой вернулся в Россию. С 1877 по 1881 г. жил у Толстых, как домашний учитель старших детей Толстого. Благодаря своим религиозно-этическим взглядам близко сошелся с Толстым. С 1884 по 1885 г. жил и работал на участке земли, арендованной у Толстых в Самарской губернии. В 1891 г. служил контролером Харьковско-Азовской ж. д. В 1894 г. вернулся к педагогической деятельности. С 1900 г. был директором коммерческого училища в Нижнем Новгороде. О нем см. т. 63, стр. 81,82. Жена его, Вера Владимировна Алексеева, рожд. Загоскина (р. 1865 г.), желала заняться переводами с английского языка и по совету Толстого на пробу перевела первую главу книги Salt’a, причем Толстой дал положительный отзыв об этом переводе. Толстой в письме к В. И. Алексееву от 18? ноября 1891 г. писал: «сейчас получил ваше письмо и статью и отвечаю. Я просмотрел перевод и он мне нравится. Переведено хорошо... посылаю перевод Черткову и прошу его ответить вам» (т. 66).

3 Козловка-Засека или Козловка, станция Московско-курской ж. д., ныне называющаяся «Ясная поляна», в 31/2 верстах от Ясной поляны. Письма Черткова, пересланные Толстому с Козловки от 23 и 24—25 октября, обращенные к Толстому и Е. И. Попову, хранятся в АЧ.

111 112

* 303.

1891 г. Ноября 25. Бегичевка.

Получилъ ваши письма, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], и хоть нѣсколькими словами отвѣчу. Кромѣ того, что все время занято и практическ[имъ] прекрасно съ внѣшней стороны идущимъ дѣломъ и перепиской и своимъ писаньемъ. (Все никакъ не могу кончить 8-ю главу, хотя почти кончилъ.1 Благодарю за присылку «обращенія».2 Я понимаю, что хорошо бы было заключить имъ или такимъ же; но не знаю, выйдетъ ли). Кромѣ всего этого, занимающаго время, вотъ 5-й день уже, какъ заболѣлъ нашъ хозяинъ и мой пріятель, кот[ораго] я и всегда любилъ и теперь особенно оцѣнилъ и полюбилъ, Ив. Ив. Раевскій.3 Это человѣкъ 56 лѣтъ, необыкновенно чистой жизни и безсознательный христіанинъ съ нѣкоторой «pudeur»4 къ выраженію и проявленію своихъ христіанскихъ чувствъ. Онъ всегда бывалъ занять народными дѣлами и теперь послѣднее время особенно горячо, страстно былъ занятъ продовольствіемъ. Ему обязаны столовыя своей формой и онъ главная точка опоры. Онъ и практиченъ и опытенъ и замѣчательно простъ въ пріемахъ и добръ. И вотъ онъ заболѣлъ. Докторъ говорить — инфлуэнцой, a мнѣ кажется, что онъ умираетъ.

Его жена, тоже прекрасная женщина,5 здѣсь, вчера пріѣхала изъ Тулы. И мы сидимъ дни и ночи отчасти въ комнатѣ больного, ожидая конца, какъ всегда обманывая себя и надѣясь противъ всякой надежды.

6 Матвѣй Николаевичъ7 и тутъ намъ помогаетъ. Помогаетъ намъ и въ нашемъ практическомъ дѣлѣ. Какъ я былъ радъ вашему письму о немъ, о возстановленіи прежней любви. Онъ мнѣ показался много подвинувшимся и совсѣмъ близкимъ человѣкомъ. Онъ остается у насъ пока, п[отому] ч[то] чувствуетъ, что нуженъ намъ. Останется главное здѣсь на то время, когда мы думаемъ на дняхъ (мы бы уже уѣхали, если бы не болѣзнь Р[аевскаго]) на недѣлю съѣздить въ Москву, чтобы повидаться съ женою, к[оторая] очень взволнована и не совсѣмъ здорова.8 Статья моя, первая,9 назначавшаяся Гроту,10 окончательно запрещена. Я просилъ жену послать ее Диллону11 и Ганзену.12 Теперь я написалъ другую очень неважную, описывающую устройство столовыхъ,13 и попробую послать ее112 113 Гайдебурову.14 Жалко будетъ, если запретятъ, п[отому] ч[то] она описываетъ способъ устройства самой лучшей формы помощи и хотѣлось бы сообщить другимъ этотъ пріемъ, такъ онъ простъ, естествененъ и полезенъ. —

М[атвѣй] Н[иколаевичъ] разсказалъ мнѣ, что Собиратель вы раздумали.15 Пройдетъ ли у васъ статья «Первая ступень»? А то не отдадите ли вы ее Гроту въ «Вопросы фил[ософіи] и Псих[ологіи].16 Онъ очень просилъ ее и напечаталъ бы безъ цензуры.

Галю, Евг. Ив., Ив. Ив. и всѣхъ вашихъ люблю и привѣтствую.

У Колечки Ге умерла мать,17 и он пишетъ объ этомъ,18 о томъ, какъ онъ чувствуетъ себя виноватымъ передъ ней за то, что недостаточно бережно обращался съ нею, тяжелые укоры совѣсти.

Не тяготитесь своимъ душевнымъ состояніемъ, о кот[оромъ] пишете въ началѣ письма, что боитесь креста Христова, что онъ отталкиваетъ васъ и влечетъ. Я думаю, что это хорошо — хорошо, что вы не обманываете себя и если обманываете то въ другую сторону.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 99—100 и Б, III, Гиз, стр. 171. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «25 нояб. (от Раевского)», черным карандашом: «298». Датировка подтверждается упоминанием Толстого о том, что Е. П. Раевская приехала «вчера» — из письма Толстого к С. А. Толстой от 25 ноября видно, что Е. П. Раевская приехала 24 ноября.

Толстой отвечает на письма Черткова от 12 и 15 ноября. В письме от 12 ноября Чертков писал: «Дорогой брат старший, Лев Николаевич. Несмотря на то, что я давно не получал от вас писем, я последнее время был в самом тесном духовном (это впрочем всегда), и мысленном общении с вами благодаря переписке и чтению ваших последних писаний... Впрочем не о себе собрался я вам написать. Вам кажется, предстоит теперь окончить ваше большое писание о церкви и воинской повинности. Для этого вам следовало бы иметь под рукою ваше прежнее обращение к «людям-братьям», а Женя говорит, что Маша не могла найти списка этого обращения, что я вам доставил. Поэтому посылаю вам при сем мой список, на котором сохранились еще мои старые отметки. Не стираю их на всякий случай — ведь они во всяком случае вам не помешают. А сделаны они были, как и незначительные поправки в большой статье, которые я вам предлагаю через Матвея Николаевича, перед лицом бога и потому я знаю, не могут показаться вам совсем неуместными:... Но зная, сдедит ли кто-нибудь у вас за «Неделей», посылаю вам вырезки из этой газеты113 114 о Брюссельском конгрессе социалистов, состоявшемся в августе. Если еще не читали этого, то прочтите отчеркнутое синим на стр. 1171—1173. Остальные листы этой статьи посылаю вам лишь в виде справки на случай, если вы захотите узнать, в какой рамке происходила эта, как мне кажется, знаменательная первая открытая постановка самим народом вопроса о стачке против войны». Посланная Чертковым статья: «Брюссельский рабочий конгресс» — «Неделя» 4891, № 37 от 14 сентября. На страницах 1171—1173 излагаются прения по вопросу о милитаризме, причем говорится о внесенной голландским делегатом Домелой резолюции о всеобщей стачке в случае объявления войны, в целях борьбы с войною.

В письме от 15 ноября Чертков, в связи с вырезкой из газеты «Неделя» со статьей о брюссельском конгрессе социалистов, которую он посылал Толстому в предыдущем письме, писал: «Возвращаясь из Лизиновки, находился под впечатлением только что прочитанного и посланного вам отчета о Брюссельском рабочем конгрессе, собственно о предложении Домелы стачки против войны, и думал: какая это радостная его мысль, и как радостно то, что спервоначала большинство так сочувственно к этому отнеслось; но вместе с тем, как грустно это самолюбие даже таких людей, как Домела, смеющийся на слова своего противника, потом бледнеющий от волнения и говорящий, что «ниже его достоинства отвечать» и т. д....Вчера вечером получил ваше первое письмо от Раевских. От всей души радуюсь за вас, вашу теперешнюю деятельность и за тех, кто с вами в ней участвует, и за тех, кто ею пользуется. У меня нет сомнения, что всё это хорошо, как и вторая ваша статья «Ужасный вопрос», которую я недавно только прочел.... Да, я совершенно понимаю ваше впечатление того, что что-то важное совершается — кончается и начинается. Как будто «дошло». И это не в одном том, чтó происходит сейчас в России. Во всем человечестве за последние года замечаются, хотя отдельные и бледные, но всё ж таки несомненные «проблески» новой зари. Целую вас, милый друг Лев Николаевич. Моя любовь к вам мне постоянно обнаруживает то особенное свойство вероятно любви вообще, что она способна продолжать расти и после того, как казалось, что дальше расти ей некуда».

1 Восьмая глава книги «Царство Божие внутри вас», над которой в это время работал Толстой, предполагая сделать ее заключительной, в процессе работы разрослась и превратилась в 8, 9 и 10 главы. Толстой продолжал работать над этой главой в продолжение первой половины 1892 г.

2 «Обращение» — начало неоконченной статьи Толстого, написанное в 1889 г. Впервые напечатано под названием «Обращение к людям братьям», в «Полном собрании сочинений Толстого, запрещенных в России», изд. «Свободное слово», т. X, Christchurch. 1904, стр. 143—147. Толстой не воспользовался советом Черткова поместить это воззвание в заключении книги «Царство Божие внутри вас» (см. письмо № 320).

3 Иван Иванович Раевский (р. 20 октября 1835 г., ум.26 ноября 1891 г.) — владелец имений в Епифанском уезде Тульской губ. и Данковском уезде Рязанской губ. (с. Бегичевка). В 1857 г. окончил физико-математический114 115 факультет Московского университета и, живя в Тульской губернии, работал как земский деятель и почетный мировой судья. Принимал деятельное участие в помощи голодающим в 1891 г. О его смерти Толстой писал С. А. Толстой в письме от 27 ноября 1891 г.: «Мне ужасно жалко его. Я очень, очень его полюбил. И не могу простить себе, что я так не понимал его прежде. Но за то как нам радостно, молодо, восторженно было часто последнее время вместе быть и работать. (ПЖ, стр. 378.) О И. И. Раевском см.: «Памяти Ив. Ив. Раевского». Неизданная статья Л. Н. Толстого — журнал «Огонек» 1924, 17; А. М. Новиков, «Л. Н. Толстой и И. И. Раевский» — «Международный Толстовский Альманах», составленный П. А. Сергеенко, изд. «Книга», М. 1909, стр. 186—200.

4 [стыдливость]

5 Елена Павловна Раевская, рожд. Евреинова (1840—1907).

6 Абзац редактора.

7 Матвей Николаевич Чистяков приехал к Толстому в Бегичевку 12 ноября из Ржевска и пробыл до 14 декабря, помогая в деле организации помощи голодающим. О его работе Толстой писал в письме от 14 декабря С. А. Толстой в связи с его отъездом: «Теперь еще больше будем заняты с отъездом милого Чистякова. Мы все его полюбили очень. Да и нельзя. И кроткий, и умный и деловитый человек». (ПЖ, стр. 381.)

8 С. А. Толстая, жившая в Москве одна с младшими детьми, испытывала состояние острой тоски. В дневнике своем от 12 ноября 1891 г. она писала: «Нет слов выразить то страшное душевное состояние, которое я пережила. Здоровье расстроилось, я чувствовала себя близкой к самоубийству». (См. «Дневники С. А. Толстой. 1891—1897», М. 1929, стр. 77.) Л. Н. Толстой в письме к С. А. Толстой от 25 ноября писал, что получив ее письма и чувствуя, что она находится в тяжелом состоянии, собирался к ней поехать, но задержался в связи с болезнью И. И. Раевского. (ПЖ, стр. 376.)

9 Статья «О голоде», предназначавшаяся Н. Я. Гроту для журнала «Вопросы философии и психологии». О ней см. прим. к письму 300. Об этой статье Толстой писал С. А. Толстой: «Статью мою, Гротовскую. пожалуйста, возьми в последней редакции, без смягчения, но с теми прибавками, которые я просил Грота внести, и вели переписать и пошли в Петербург Ганзену и Диллону и в Париж Гальперину. Пускай там напечатают; оттуда перейдет и сюда; газеты перепечатают». (ПЖ, стр. 377.)

10 Николай Яковлевич Грот (1852—1899). Окончил петербургский университет в 1875 г., с 1883 г. профессор новороссийского университета по кафедре философии и психологии, с 1886 г. ординарный профессор московского университета по той же кафедре, с 1888 г. председатель московского психологического общества, с 1889 г. по 1896 г. редактор журнала «Вопросы философии и психологии». С Толстым был знаком с 1886г. и напечатал ряд его статей в своем журнале. О нем см. прим. к письму Толстого к Черткову, т. 85, стр. 164, к письму Толстого к нему от 31 марта 1887 г., т. 64, Толстой, «Воспоминания о Н. Я. Гроте», т. 38.115

116 11 Эмилий Михайлович Диллон (E. J. Dillon), р. 1854 г.). — англичанин, корреспондент газеты «Daily Telegraph», лично познакомившийся с Толстым в 1890 г., переведший на английский язык «Крейцерову сонату», «Послесловие к «Крейцеровой сонате», «Плоды просвещения», «Ходите в свете, пока есть свет», «Для чего люди одурманиваются?» и статью «О голоде». Автор ряда статей о русской литературе и России. О нем см. письма 1890 г., т. 65.

12 Толстой просил С. А. Толстую послать его статью о голоде Э. М. Диллону и П. Г. Ганзену (о нем см. прим. к письму 256) в письме от 25 ноября 1891 г. (См. ПЖ, стр. 377.)

13 Статья «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая». на рукописи которой Толстой поставил дату окончания: «26 ноября 1891 г.», первоначально предназначавшаяся Толстым для журнала «Неделя», была отдана им, по просьбе С. А. Толстой, в сборник, издававшийся газетой «Русские ведомости», где и напечатана. См. письмо № 301.

14 Павел Александрович Гайдебуров (1841—1893), журналист, с 1876 по 1893 г. редактор-издатель газеты «Неделя», принадлежавшей к числу наиболее либеральных периодических изданий того времени. С начала восьмидесятых годов находился в переписке с Толстым, неоднократно направлявшим в «Неделю» произведения авторов, которые вызывали его одобрение. Лично познакомился с Толстым в 1890 г. О Гайдебурове см. письмо Толстого, т. 86, стр. 258 и письма 1890 г., т. 65.

15 О сборнике «Собиратель» см. прим. к письму Толстого к Черткову № 289. Чертков в письме от 20 декабря написал Толстому, что сообщение М. Н. Чистякова о его намерении отказаться от издания сборника «Собиратель» неточно: «От «Собирателя» я вовсе не отказался, как понял Матвей Николаевич, а только хочу приступить к этим альманахам во всеоружии, т. е. тогда, когда буду иметь надлежащие сведения о всех радостных движениях в разных странах. А то вышел бы сборник бледный и без всякого особенного значения».

16 Чертков ответил, что считает более целесообразным впервые опубликовать эту статью, как предисловие к книге Уильямса «Этика пищи», но затем согласился, что ее лучше предварительно напечатать в журнале. См. прим. к письму Толстого № 309. Толстой спрашивает Черткова о статье «Первая ступень» в связи с письмом Н. Я. Грота от 2 ноября, в котором Н. Я. Грот писал Толстому: «Н. Н. Страхов сообщил мне, что вы согласны дать нам в журнал одну из своих последних работ. Я хотел тотчас вам телеграфировать .... и просить о скорейшей присылке вашей статьи о вегетарианстве под заглавием «Первая ступень».... Она отлично подходит по сюжету и задачам к нашему журналу, стремящемуся внести в сознание общества убеждение о необходимости нравственной борьбы с собою, прежде чем начать борьбу с неурядицей общественной» (АТБ). Статья была впервые напечатана в журнале «Вопросы философии и психологии» 1892, 13, стр. 109—144.

17 Анна Петровна Ге, рожд. Забелло (р. 1832 г., ум. 4 ноября 1891 г.). О ее смерти см. письма художника Н. Н. Ге к Толстому от 6 и 14 ноября 1891 г., в сборнике «Письма Толстого и к Толстому» — «Труды Публичной библиотеки имени В. И. Ленина», Гиз, М. — Л. 1928, стр. 39—44.116

117 18 H. H. Ге младший, в связи со смертью матери, писал Толстому о своих переживаниях. На конверте письма Ге имеется почтовый штемпель дня получения: «Чернава 24 ноября 91 г.» Письмо хранится в АТБ.

* 304.

1891 г. Декабря 14. Бегичевка.

Дорогіе друзья,

Пишу въ торопяхъ, какъ къ сожалѣнію, я всегда въ торо пяхъ теперь. Знаю, что это нехорошо, да нельзя иначе. Торо плюсь же больше внѣшней стороной. В душѣ, слава Богу, чувствую спокойствіе. Даже нынче ночью много думалъ о себѣ и нашемъ дѣлѣ. Удивительно премудро устроено все. Сколько разъ приходилось думать о томъ, какъ невыгодна для души та дѣятельность, к[оторою] мы заняты, тѣмъ, что насъ всѣ хвалятъ. Я даже серьезно сомнѣвался въ ея достоинствѣ именно поэтому; но теперь оказывается, что насъ ругаютъ и называютъ и считаютъ меня антихристомъ.1 «А если Меня называютъ Велзев[уломъ], то и васъ тоже» сказано.2 И то, что было въ первую минуту огорчительно, стало радостно. Но не объ этомъ надо писать. Съ М[атвѣемъ] Н[иколаевичемъ] разстался, какъ съ дорогимъ братомъ. Я очень узналъ его — увидалъ его до дна и очень полюбилъ. Порученіе свое объ измѣненіяхъ въ рукописи онъ исполнилъ въ точности.3 Съ нѣкот[орыми] замѣ чаніями я совсѣмъ согласенъ, съ другими совсѣмъ не согла сенъ и не могу согласиться. Главное не могу согласиться съ смягченіями. Смягчать, оговариваясь нельзя. Это нарушаетъ весь тонъ, а тонъ выражаетъ чувство, а чувство заражаетъ (чувство иногда негодованія) больше, чѣмъ всякіе доводы. По слѣдняя глава кончена и не кончена. Надо заключить такъ, чтобы все держалось, какъ замокъ въ сводѣ. И мнѣ кажется, что въ головѣ и душѣ все готово и только не достаетъ времени и тишины. Завтра уѣду къ сосѣду или высплюсь днемъ, чтобы имѣть ночь, и тогда пришлю по почтѣ.

Цѣлую васъ всѣхъ, милые друзья: В[ладиміръ] Г[ригорье вичъ], Галя, Ев[геній] Ив[ановичъ], Ив[анъ] Ив[ановичъ], ти хій скромный, милый и близкій моему сердцу. Ну, прощайте пока. Я заврался.

М[атвѣй] Н[иколаевичъ] все разскажетъ.

Л. Толстой.117

118 Письмо публикуется впервые. Отрывки напечатаны в Б, III, Гиз, стр. 172 и «Толстой. Памятники творчества и жизни», в. II, М. 1920, стр. 70—71. На подлиннике надпись рукой Черткова: «14 дек. 91 № 299». Письмо, повидимому, прислано с М. Н. Чистяковым и Черт ков пометил его днем отъезда М. Н. Чистякова из Бегичевки. На личную передачу письма отчасти указывает и фраза Толстого: «Завтра уеду к соседу... и тогда пришлю по почте».

Письмо написано после получения Толстым письма Черткова от 4 декабря, в котором последний писал о своих мыслях о жизни и смерти в связи со смертью Ив. Ив. Раевского.

Толстой писал Черткову, вернувшись из Москвы, где он пробыл с 30 ноября по 9 декабря, в Бегичевку и будучи крайне занят накопившимися во время его отсутствия делами по организации помощи голодающим.

1 Повидимому, Толстой имеет в виду слухи, распускавшиеся среди крестьян о том, что Толстой и его помощники по кормлению голодающих «антихристовы дети». В газете «Московские ведомости» (1892 г. № 10) была напечатана корреспонденция П. Шатохина «Молва и притча о графе Л. Н. Толстом», сообщавшая, будто такие слухи ходят среди крестьян Данковского уезда. О том же писала в своих воспоминаниях В. М. Величкина («В голодный год с Львом Толстым». Со вступительной статьей и примечаниями Влад. Бонч-Бруевича, Гиз, М. — Л., 1928).

2 Толстой имеет в виду евангельский стих: «Если хозяина дома назвали Вельзевулом, не тем ли более домашних его». (Евангелие от Матфея, гл. X, ст. 25.)

3 Чертков послал с Чистяковым Толстому свои замечания к рукописи «Царство Божие» и вместе с тем поручил ему привезти от Толстого обратно рукопись «Царства Божия» с восьмой главой, которую Толстой предполагал закончить к отъезду Чистякова, но не смог этого сделать. Об этом М. Н. Чистяков писал Черткову незадолго до поездки Толстого в Москву в письме от 25 ноября: «Сейчас переговорил с Львом Николаевичем о рукописи, и вот на чем мы остановились: 7 глав остаются здесь со мною, а 8-я пойдет с ним в Москву. Он там ее закончит и перешлет сюда... Во всяком случае раньше, как через недели две, получить рукопись едва ли можно» (АЧ).

* 305.

1891 г. Декабря 30. Клекотки.

Вчера наканунѣ нашего отъѣзда въ Москву получилъ ваше и Таня Галино письма, милые, дорогіе друзья.

Таня напишетъ Галѣ.1 Я очень радъ, что ваши оба письма вынули у нея изъ сердца эту скверную ненужную занозу. Это хорошо всѣмъ. Мнѣ очень пріятно было ваше длинное письмо. Я напишу вамъ изъ Тулы или Москвы, а теперь только увѣдомляю, что мы ѣдемъ въ Москву, нынче 30, и я думаю пробыть118 119 тамъ до 15, жена же, сколько я знаю, желаетъ удержать меня тамъ цѣлый мѣсяцъ.2

Вчера читалъ одному человѣку начало моей статьи3 и очень б[ылъ] радъ. Это начало навело меня, указало мнѣ, какой долженъ быть конецъ, надъ к[оторымъ] я такъ долго бился, и теперь надѣюсь въ Москвѣ кончить и прислать вамъ.

Еще вотъ что: въ 3-й главѣ, гдѣ говорится о томъ, что необходимо выбрать Нагорную проповѣдь или символъ вѣры Никейскій, надо поставить Константинопольско-Никейскій.4 Впрочемъ это напишу обстоятельнѣй послѣ. Теперь пишу, стоя на станціи Клекотки,5 въ полушубкѣ, к[оторый] мнѣ сдавилъ руки — отъ этого такъ дурно.

Не пріѣзжайте ко мнѣ. Какъ мнѣ ни радостно будетъ увидать васъ, я буду мучаться тѣмъ, что вы будете больны отъ этого.

Очень, очень люблю васъ и Галю, и Попова, и Матв[ѣя] Ни[колаевича], и дорогого Ив[ана] Ивановича].

Я очень собою недоволенъ и отъ того мнѣ грустно. Соблазнъ славы людской не одолѣваетъ, а подковыривается — да и одолѣваетъ. И потому свѣдѣнія, вами сообщаемые, мнѣ очень полезны. Сначала больно, а потомъ чувствуешь, что на пользу.

Цѣлую васъ всѣхъ. Всѣ мои васъ любятъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 100 и Б, III, Гиз, стр. 172—173. На подлиннике надпись рукой Черткова синим карандашом: «30 Дек. 91. Клекотки»; черным карандашом: «№ 300». Датируется на основании слова Толстого «нынче 30».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 20 декабря, в котором Чертков писал: «Дорогой друг, Лев Николаевич, Матвей Николаевич приехал и, как все, приезжающие от вас, привез с собою запас радостной, живительной, духовной атмосферы, которою мы все и пользуемся до сих пор. — Что я радуюсь, глядя со стороны на вашу теперешнюю деятельность, этого, я думаю, и говорить нечего. Мне, признаться, даже немного совестно вам писать, так как мои интересы всё те же, старые, которые в настоящее время вам, поглощенному столь жизненным делом накормления голодающих, могут показаться чересчур мелкими и личными. Но я всё-таки буду писать, рассчитывая на то, что вы умеете входить в положение каждого и относитесь ко мне любовно. — Вы как-то спрашивали, что я думаю о вашей теперешней деятельности. Я совсем не согласен с некоторыми, находящими противоречие в том, что вы теперь делаете, с тем, что вы раньше высказывали. Мне кажется, что и прежнее, и теперешнее может и должно оставаться в своей силе, нисколько не противореча одно другому. (Разумеется, если только понимать сущность того, чтó вы говорили; а не применяться к отдельным оторванным из общей связи вашим119 120 выражениям, которые иногда при таком обособлении их получают крайний и односторонний оттенок, благодаря напряжению и горячности, страстности вашего настроения при расчищении исследуемой почвы от посторонних наслоений лжи и предрассудков). Ваше отношение к делу мне представляется таковым. Когда вы захотели заняться филантропией, сохраняя собственное имущественное положение, вы убедились в томг что это невозможно, и были приведены к вашей критике и обличению денежного рабства и к подтверждению справедливости учения Христа о нищенстве его последователей. Эта работа ваших сердца и головы, выразившаяся в ваших писаниях об истинном значении денег и собственности, делает и сделает свое дело, способствуя выяснению этого вопроса в сознании искренних людей и постепенному, но несомненному для меня по крайней мере, улучшению порядка вещей в будущем, хотя бы радикальное изменение строя жизни и было возможно только в далеком будущем. Но вместе с тем выяснивши этот вопрос в вашем сознании, вы застаете себя пространственно и временно живущим среди всё тех же, еще не изменившихся условий денежных отношений между людьми и, сознавая свое бессилие изменить всё это немедленно при вашей жизни, видите вокруг себя такие страдания ближних, которые взывают о немедленной помощи; вот вы, отдаваясь самому законному побуждению человеческой души, жалости, делаете, чтò можете, в области тех условий жизни, которые вы изменить не в силах, но для изменения которых в будущем вы уже сделали всё возможное. Какое же в этом может быть противоречие? А что доказывает ваш образ действия, как не то, что вы не просто отвлеченная мыслительная машина, но — и живой человек? — В этом смысле я и ответил Репину и Эртелю, которые, оба, сочувствуя от души вашей теперешней деятельности, мимоходом упомянули о ее радостной для них непоследовательности. На то мое понимание вашего поведения, которое я им на это сообщил, они выразили свое согласие, делая вместе с тем наивную оговорку о значении денег, но оправдывать которые им, повидимому, неловко... Как хорошо я понимаю ваше сомнение в правоте вашего дела, вызванное всеобщими похвалами. Я тоже испытывал раздвоенное чувство, слыша о сочувствии к вам даже прежних ваших врагов. С одной стороны радовался, когда «Новости», всегда ругавшие вас, стали хвалить, и когда мать писала мне, что в Петербурге только и слышно «молодец Толстой»; а с другой стороны я жалел об этой перемене, вроде как при утрате чего-то дорогого, хорошего. — Но для того, чтобы радоваться, когда тебя несправедливо поносят, нужно находиться на известном, довольно значительном уровне духовной высоты, и кроме того в душе знать, что делаешь для бога, а не для людей. — Вот, в моей маленькой жизни оба эти условия отсутствуют: духовный мой уровень ничтожен, а тщеславие высовывается на каждом шагу. А между тем последние дни с двух сторон мне пришлось испытать враждебность к себе людей, по какой-то странной случайности совершенно незаслуженную мною, т. е. основанную на полных недоразумениях. И я не нахожу в себе сил радоваться, а мне это горько, жаль. Правда, что лица-то такие, которых я считал к себе близкими и к которым относился так дружелюбно, как только можно. Быть может, в таком случае и не следует радоваться? Но если так,120 121 то огорчаться надо за них, а не за себя; а я готов жалеть себя. Одно — это ваша дочь Татьяна Львовна, которая на основании каких-то сплетен вообразила себе, что я распространяю что-то нелепое о ее будто бы прежних чувствах ко мне. Для вас, я уверен, достаточно будет мое простое утверждение, что сплетни эти совершенно ложные, и что ничего подобного никогда не было, как и уверяет ее Галя в своем письме к ней. А между тем эта ложь, повидимому, подняла стену между ею и мною. И мне это больно, и грустно, и тем более потому, что нет семьи, с которой я бы больше желал быть в добрых отношениях, как с вашей... Другое горькое для меня было полученное вчера письмо от Лескова, свидетельствующее о вражде его ко мне, возрастающей вместо того, чтобы сойти на нет, как я надеялся, потому что очень любил его. Он виделся последнее время с людьми враждебными ко мне, и, повидимому, поверил их наговорам, опять-таки в этом случае ложным... Про Лескова я вам рассказал намеренно, потому что вы иногда, кажется, переписываетесь с ним, и, быть может, при случае бог вам на душу положит замолвить словечко не то, чтобы в мою пользу, а в пользу единения между нами. Я Лескова люблю и не могу помириться с мыслью о том, что всё-таки зло, ложь и недоразумение может торжествовать, а истинная жизнь тем не менее идти вперед своим чередом. С намерением же приведу несколько слов из письма Лескова: «Ругина и Сютаева здесь нет (они были недавно, но уехали), но за то здесь есть Аркадий Алехин, и он знает много интересного и сам очень интересен. Он мне рассказывал — «как растаяли толстовские бетизы». И жалостно, и смешно, и уныло. Любовь к Льву Николаевичу скинулась в ненависть к нему и презрение. Сам Аркадий Алехин в каком-то мистическом угаре и тяготеет к Вл. Соловьеву, который здесь теперь. «Патока с имбирем, варил дядя Симеон, — ничего не разберем»... Бедные люди». —

Мне кажется, что лучше вам знать это. Ожесточить вас это не может. А правду знать никогда не мешает... Я очень рад, дорогой Лев Николаевич, что вы нашли возможным воспользоваться некоторыми моими отметками в вашей рукописи. Все 7 глав у нас теперь переписаны в надлежащем количестве и проверены. И мы ждем 8-ю. Я думаю, что слишком медлить окончанием этой работы не следовало бы. Жаль, если помешают. Матвей Николаевич говорил нам, что третью вашу статью о столовых вы много сокращали ради цензуры. Не пришлете ли вы мне черновые от нее для того, чтобы вычеркнутые места сохранились бы хоть у меня. Кроме того не можете ли вы мне указать, каким путем я могу получить список этой статьи? У нас Ростовцев хлопочет о голодающих в уезде, и ему очень хочется узнать побольше подробностей о постановке дела у вас». Далее Чертков писал, что хотел бы «после праздников» как-нибудь съездить к нему, но не знает, осуществит ли свое намерение, так как в вагоне железной дороги его не раз охватывало состояние нервного возбуждения, которого он стремится избегать. В письме от 22 декабря Чертков пояснял предшествующее свое письмо и писал в заключение: «Как мне радостно чувствовать, когда пишу вам, что уже между нами разобщения быть не может, и что вы понимаете даже то, что я не договариваю или говорю не точно. Удивительно, как без любви даже самый умный человек глупеет и попадается впросак, и наоборот».121

122 1 Т. Л. Толстая в письме к А. К. Чертковой от 30 декабря писала о том, как ей приятно, что рассеялось недоразумение, о котором Чертков писал Толстому в письме от 20 декабря.

2 Толстой пробыл в Москве с 30 декабря 1891 г. по 23 января 1892 г.

3 «Царство Божие внутри вас».

4 В окончательном тексте книги «Царство Божие внутри вас» это место читается следующим образом: «Нагорная проповедь или символ веры; нельзя верить тому и другому. И церковники выбрали последнее: символ веры учится и читается, как молитва, в церквах, а нагорная проповедь исключена даже из чтений евангельских в церквах, так что в церквах никогда, кроме как в те дни, когда читается всё евангелие, прихожане не услышат ее».

«Символ веры» — исповедание веры, сформулированное в 12 пунктах, составлен на двух вселенских соборах: первом, состоявшемся в малоазиатском городе Никее в 325 г., и втором в городе Константинополе в 381 г. Поэтому Толстой называет его Константинопольско-Никейским.

5 Ст. Клекотки ранее Сызрано-Вяземской, ныне Московско-Курской ж. д., в 30 верстах от которой находилось имение И. И. Раевского Бегичевка.

1892

* 306.

1892 г. Января 15. Москва.

Получилъ въ Москвѣ ваше длинное письмо, милый другъ, и всю сопровождавшую его переписку.1 Она хранится у меня. Все это очень трогательно, и всѣхъ жалко почти одинаково. Больше всѣхъ жалко мужа,2 меньше всѣхъ К. К.3 Ее4 жалко очень, но все не такъ, какъ мужа. И письмо его мнѣ очень понравилось. Видно, что онъ хочетъ быть добрымъ, и знаетъ, что значитъ быть добрымъ.

То, что она хочетъ остаться свободной, разумѣется, лучшее, что она можетъ сдѣлать, и, стремясь къ этому и дѣлая это для себя и не думая о мужѣ, она дѣлаетъ этимъ лучшее, что она можетъ ему сдѣлать. Помоги ей Богъ найти жизнь независимую отъ прежнихъ связей, жизнь свободную, жизнь истинную.5 Жизнь для ребенка — мало; какъ ни будь она чадолюбива — это не наполнить ея жизнь (съ ней ли дѣвочка?),6 тѣмъ болѣе, что сынъ7 не съ ней.

По письмамъ я вижу нѣчто очень дѣтское, то, что нужно для вступленія въ Ц[арство] Б[ожіе]. — Что будетъ дальше, мы не знаемъ, но несомнѣнно, что понесенные ею страданія не прошли даромъ для ея души. — Радовался я на участіе въ этомъ дѣлѣ Гали и вліяніе ея. Будетъ, что будетъ, а ужъ это было хорошо.

Я еще въ Москвѣ, и очень, каюсь, тягочусь здѣшней жизнью. Здѣсь все идутъ пожертвованія, есть еще деньги столовыхъ на 30 и все прибываютъ, а когда я уѣхалъ оттуда, тамъ б[ыло] 70 стол[овыхъ] и были просьбы отъ деревень 20 очень нуждающихся, к[оторыя] я думалъ, что нельзя удовлетворить. А теперь можно, а я сижу здѣсь. А 30° мороза, а тамъ нѣтъ во123 124 многихъ близкихъ мѣстахъ ни пищи, ни топлива. Жена обѣщается ѣхать со мной туда на недѣлю, она на недѣлю, а я останусь послѣ 20-го, но пока тяжело.8 Тамъ были Раевскіе молодые,9 а теперь Илья;10 но не говоря о томъ, что все таки я тамъ нуженъ, моя то жизнь здѣсь ненужная. Одно, чѣмъ могу немного утѣшаться, это то, что написалъ здѣсь и кажется, что кончилъ 8-ю главу. Все это вышло не такъ, какъ я думалъ. То воззваніе,11 к[оторое] я думалъ и вы посовѣтовали помѣстить въ концѣ, не подошло. Но, кажется, вышло такъ, какъ должно было. Завтра, если буду живъ, поправлю по переписанному, и надѣюсь, что исправлю, вычеркну, прибавлю, переставлю, но не измѣню. Нужно это, нужно. Можетъ б[ыть], я заблуждаюсь, но мнѣ кажется, что, пиша это, я дѣлаю то, что велитъ Богъ. —

Очень много хочется сказать (и отъ того ничего не говорю — не знаю, что выбрать) — не задушевныя мысли, а новости, события, извѣстія о людяхъ. Въ дневникъ свой почти ничего не записываю.12 Жалко мнѣ, что вы не пріѣхали, а я радъ.13

Цѣлую васъ, Галю, Ваню, Ев[генія] Ив[ановича], Матв[ѣя] Ник[олаевича], коли онъ съ вами. Что онъ ничего не пишетъ?

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в Б, III, Гиз, стр. 173. На подлиннике надпись Черткова черным карандашом: «М. 15 Янв. 92 № 301», на основании которой датируется письмо. Ответ на письмо Черткова, которое не разыскано в архивах.

1 В этом письме Чертков сообщал Толстому о семейном разладе, возникшем в жизни сестры А. К. Чертковой Елены Константиновны Щегловитовой, и просил его высказать свое мнение, причем прилагал письма Е. К. Щегловитовой к А. К. Чертковой и другие письма, связанные с этим делом.

2 М. Г. Щегловитов (1861—1918), первый муж Е. К. Дитерихс. В 1906 г. был назначен министром юстиции. Занимал этот пост до 1915 г., составив себе известность, как крайний реакционер и как один из главных организаторов подавления революционного движения. Не раз выступал, как защитник смертной казни.

3 Под инициалами К. К. Толстой имеет в виду близкого друга Е. К. Щегловитовой, за которого она предполагала в это время выйти замуж, разойдясь с И. Г. Щегловитовым.

4 Елена Константиновна Щегловитова, рожд. Дитерихс (р. 21 апреля 1862 г., ум. 24 февраля 1918), в 1883 г. вышла вамуж за И. Г. Щегловитова, в конце 1891 года, разойдясь с своим мужем, оставила с ним своего семилетнего сына, уехав от него с новорожденной дочерью. В 1895 г.124 125 вторично вышла замуж за кн. Алексея Алексеевича Оболенского (1850?—1910 г.), помещика Могилевской губернии.

5 Слово истинную написано по слову спокойную.

6 Дочь Е. К. Щегловитовой, впоследствии удочеренная вторым мужем Е. К. Щегловитовой и принявшая его имя, Елена Алексеевна Оболенская (р. 26 сентября 1891 г.)

7 Константин Иванович Щегловитов (1884—1925).

8 С. А. Толстая выехала вместе с Л. Н. Толстым из Москвы 23 января и пробыла с ним в Бегичевке до 3 февраля, принимая участие в помощи голодающим, после чего вернулась в Москву.

9 Старшие сыновья И. И. Раевского: Иван Иванович (1871—1930) и Петр Иванович (1872—1920).

10 Сын Л. Н. Толстого Илья Львович (1866—1933). О нем см. прим. к письму Толстого к нему от августа — сентября 1886 г., т. 63.

11 См. письмо № 303, прим. № 2.

12 В Дневнике Толстого имеется перерыв в записях с 29 декабря 1891 г. по 30 января 1892 г.

13 Чертков приехал повидаться с Толстым перед его отъездам на Москвы 20—22 января 1892 г.

* 307.

1892 г. Февраля 5. Бегичевка.

Спасибо за ваше письмо, дорогая А[нна] К[онстантиновна]. Я еще въ Москвѣ хотѣлъ писать вамъ и отсюда каждый день собираюсь. Надѣюсь, что вамъ не хуже и что то, что В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ] телеграфировалъ о крупѣ, не означаетъ того, что вамъ стало хуже, какъ Таня это думаетъ.1 Надѣюсь, что это такъ, а если и нѣтъ, то не скучайте, милый другъ, своими болѣзнями. Всѣмъ ровно. Въ болѣзняхъ, слабости, страданіяхъ есть много хорошаго, чего не знаютъ здоровые, и отъ многаго спасаютъ болѣзни. Цѣните ихъ. Я часто жалѣю, что у меня нѣтъ тѣхъ сильныхъ болей, какъ прежде. Эти страданія много мнѣ помогали. Если бы можно было просить, я бы не сталъ просить Б[ога] о болѣзни; но если бы мнѣ предложили выбирать: болѣзнь или здоровье, я отказался бы выбирать. Молитва — выраженіе передъ Богомъ своихъ желаній, тѣмъ хорошо и важно, что въ этой формѣ узнаешь, чего ты истинно желаешь. Въ жизни представится положеніе, гдѣ будетъ больно, трудно, унизительно, безъ колебанія выберешь не больное, не трудное, не унизительное; но если въ молитвѣ передъ Богомъ выскажешь самъ себѣ свои желанія, то, не знаю, какъ о боли, тутъ еще для меня, есть сомнѣніе, но чего я хочу передъ Богомъ,125 126 легкой веселой жизни или трудовой, удовлетворяя тщеславія, похвалъ людскихъ или униженія? то для меня, да и для всякаго опомнившагося человѣка, не можетъ быть сомнѣнія. Униженіе — это удивительное лѣкарство для души, вродѣ горькихъ несомнѣнно цѣлительн[ыхъ] веществъ. Кромѣ добра для души ничего отъ него быть не можетъ.

Разводъ сдѣлался или дѣлается, и сестра ваша огорчается этимъ. Это нехорошо. Ей надо радоваться. Ей надо непремѣнно полюбить униженіе. И не вдругъ, подъ вліяніемъ минуты, а всегда: всегда во всемъ избирать то, чтó унижаетъ, а не то, чтó льстить самолюбію. Ей надо дойти до того, чтобы даже презрѣніе (разумѣется, незаслуженное) ея мужа не огорчало ее. Въ этомъ направленіи, мнѣ кажется, ея спасете, т. е. чѣмъ ближе она приблизится къ этому, тѣмъ тверже, спокойнѣе и радостнѣе будетъ ея жизнь.

Мнѣ не понравилось то, что Влад[иміръ] Гр[игорьевичъ] говорилъ, да и вы, кажется, тоже въ письмѣ, что ей хорошо бы повѣрить въ искупленіе и т. д., что это2 ближе ея природѣ. Это невѣрно. Опереться твердо мы всѣ можемъ только на одномъ — на истинѣ. И мы всѣ одинаково то разумны, то глупы и легкомысленны, одинаково то добры, то злы и похотливы. И чѣмъ слабѣе человѣкъ, тѣмъ нужнѣе ему опереться на твердое.

Не успѣю дописать толкомъ это письмо. Посылаю такъ. —

Вашей сестрѣ не совѣтую никуда ѣхать, ничего искать, а жить тамъ, гдѣ она теперь, у васъ, и въ томъ положеніи, въ к[оторомъ] она есть. Дадутъ ей ребенка — хорошо, не дадутъ — тоже хорошо. Не сдѣлаютъ разводъ, сдѣлаютъ разводъ — все то, что ей надо.

Не въ искупленіе вѣрить надо, а въ то, что не моя воля да будетъ, но Его, и не то, чтó я хочу, а что Онъ хочетъ, и не какъ я хочу, а какъ Онъ хочетъ. А Онъ хочетъ того, что больше, чѣмъ хорошо для меня, того, чтó должно.

Цѣлую васъ и Диму большого и малаго3 и всѣхъ нашихъ друзей. На дняхъ напишу Димѣ и Женѣ.4

Л. Толстой.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «5 февраля 92 № 302». Дата подтверждается письмом М. Л. Толстой от 8 февраля, в котором она, давая перечисление писем, написанных Толстым в то время, относит это письмо к 5 февраля.126

127 Ответ на письма А. К. Чертковой от 23 января и 1 февраля, в которых она писала Толстому о тяжелом душевном состоянии её сестры Е. К. Щегловитовой в связи с осложнениями в ее семейной жизни. В последнем письме А. К. Черткова писала, что ее сестра склонна к религиозному экстазу и что на нее могли бы иметь влияние такие люди, как мать В. Г. Черткова, Е. И. Черткова, веровавшая в искупление человеческих грехов смертью Христа.

Комментируемое письмо написано, наверное, после получения недатированного письма Черткова, который писал Толстому: «Пожалуйста, Христа ради, напишите Гале несколько ободрительных строк, какие вы умеете писать. Это очень поддержит ее и, главное, Нелли, которая так в этом нуждается в эту критическую для нее минуту. Она с такою жадностью глотает все хорошее, духовное, что ей предлагают».

1 Об этой телеграмме Черткова, адресованной, повидимому, Т. Л. Толстой, последняя писала Черткову в письме от 20 февраля 1892 г.: «Меня немного напугала ваша телеграмма о присылке круп, думала, не болен ли кто, но потом кто-то мне сказал, что всё у вас благополучно. За крупу я заплатила 4 р. за 10 фунтов» (AЧ).

2 Зачеркнуто: Ей естеств[енно]

3 То есть, В. Г. Черткова и его сына, которого так же, как и отца, в семейном кругу называли «Дима».

4 Письмо Черткову, которое Толстой собирался написать «на днях», не было написано. Письмо Е. И. Попову было написано, но пропало на почте, о чем Чертков писал Толстому в письме от 20 февраля: «Я борюсь с чувством печали, вследствие пропажи вашего письма к Жене, которое, повидимому, было содержательное, если Маша просит прислать ей копию с него. Ах, как хорошо было бы, если б вы предоставляли тому, кто около вас, списывать ваши письма раньше их отправки, хотя бы только для того, чтобы сохранять у себя эти копии на случай подобных пропаж. Быть может на почте иногда просто лично интересуются вашими письмами и частным, а не официальным образом, оставляют их у себя. А потому лучше бы не вам, а Маше надписывать адреса на конвертах, так как вашу руку могут знать, и она может подмывать чересчур любознательного чиновника к вскрытию письма. Кроме того вам следовало бы посылать заказными письма туда, куда это возможно, как например, к нам».

308.

1892 г. Марта 5—7. Бегичевка.

Получилъ ваше очень хорошее письмо, милый друг, и хотѣлось бы отвѣтить тоже хорошо, но едва ли удастся. И даже навѣрно не удастся. Пишу через два дня послѣ этого вступленія. Завтра ѣдут на почту, и дописываю только, чтобъ не молчать. Получилъ письмо от Халикова изъ Тифлиса,127 128 я получилъ прежде два, и рѣшилъ, чаю то время, к[оторое] есть, употреблю на то, чтобы написать ему.

Ему тяжело, я думаю. Живетъ въ городѣ, въ гостинницѣ и одинъ.1

Ай ай ай, какъ люди способны дѣлать злое, когда они не идутъ по единому узкому пути! Кто его мучаетъ? Не люди. А только мрак. Сейчасъ думаю о Писаревѣ.2 Онъ вѣдь живетъ въ 6 верстахъ отъ насъ и вернулся изъ Тулы. И завтра я увижусь съ нимъ и передъ отъѣздомъ моимъ въ Москву 15 марта, буду просить его взять на себя высшій надзоръ надо всѣмъ дѣломъ во время моего отсутствія. И онъ милый, хорошій; но какъ вспомню объ его православіи, о мракѣ, к[оторый] есть въ немъ, страшно становится и ожидаешь всего самаго невѣроятнаго. Главное нѣтъ полнаго общенія, к[оторое] такъ бы радостно б[ыло] съ нимъ. Онъ смотритъ не просто, а съ камнемъ за пазухой. И какъ жаль и какъ больно! —

Письмо ваше мнѣ очень было по сердцу. Все, чтó вы говорите о моемъ отношеніи къ властямъ и какъ надо вести себя — не раздражать, не вводить въ грѣхъ напрасно и вмѣстѣ съ тѣмъ не останавливаться изъ-за возможности раздраженій, если передъ Богомъ чувствуешь, что дѣлаешь Его дѣло, — все это прекрасно и на все говорю: аминь.

3 Сейчасъ послѣ очень хлопотнаго дня, поздно вечеромъ, разговорился съ дѣвочками: Таня,4 Маша,5 Вѣра,6 т. е. они разговорились. Такъ хорошо. Говорятъ: грустно, что никогда не можетъ быть полнаго общенія душъ, не передашь другому, не завлечешь другого въ свой внутренній міръ, въ к[оторомъ] часто происходить такое хорошее. — И что супружество, любовь земная — обманъ. Ожидаешь этаго общенія, а его не бываетъ.

Я говорю имъ: это правда. Паскаль говорить: il faudra mourir seul,7 a и жить надо seul — съ Богомъ. И они согласились и говорятъ: жалко. Хорошо очень то, чтó бываетъ въ душѣ, хотѣлось бы вмѣстѣ съ другимъ, чтобы было это хорошее. А я говорю: да вотъ мы всѣ вмѣстѣ любимъ другъ друга, вотъ сейчасъ и общаемся этимъ хорожимъ, и намъ хорошо. А главное, что vivre seul8 съ Богомъ хорошо. Онѣ говорятъ: «нѣтъ, не совсѣмъ». А я говорю: да вѣдь только тогда, когда живешь, и по мѣрѣ того, какѣ живешь одинъ съ Богомъ с сходишься любовно съ другими какъ вотъ мы теперь. Жить одном съ Богомъ128 129 это единственная дорога, на к[оторой] мы всѣ сходимся и сходились на томъ лучшемъ, что есть въ насъ. Это лучшая единственная радость. И я испытывалъ ее, говоря съ ними, и испытываю ее, общаясъ съ вами.

Поша уѣхалъ въ Самару съ Левой.9 Они оба хороши. И имъ вѣрно будетъ хорошо.

Я понемногу пишу. Все не кончилъ, но все подвигаюсь. Пишите мнѣ. Цѣлую васъ и всѣхъ вашихъ. Ев[генія] Ив[ановича] особенно. Удивляюсь пропажѣ письма. Это къ лучшему. Оно б[ыло] нехорошее, неясное. Хотѣлъ я сказать тамъ одно: то, что если въ душѣ человѣка совершился тотъ переворотъ, вслѣдствіе к[отораго] цѣль жизни не во мнѣ, а въ исполненіи воли Отца, то не можетъ быть вопроса о внѣшнемъ измѣненіи или неизмѣненіи жизни. Вопросъ этотъ несовмѣстимъ съ требованіями исполненія воли Бога. Измѣненія жизни будутъ неизбѣжными послѣдствіями исполненія воли Б[ога].

Публикуется впервые. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «9 или 10 (?) Мр. 92. Бегичевка № 303». Письмо, повидимому, начато 5 и закончено 7 марта, так как Толстой сам указывает, что пишет через два дня после того, как написал первые две фразы, и дальше упоминает о предстоящем «завтра» свидании с Писаревым, которое, судя по письму Толстого к С. А. Толстой (см. ПЖ, 405), должно было состояться 8 марта.

Ответ на письмо Черткова от 20 февраля, в котором Чертков писал, что предыдущее письмо Толстого очень тронуло и ободрило сестру А. К. Чертковой и, далее, делился мыслями, которые явились у него при чтении письма Толстого Хилкову от 7 февраля 1892 г. (т. 66): «Я особенно дорожу именно такими вашими мыслями, не то что определяющими, но касающимися той связи, которая существует между здешнею нашею временною и несовершенною формою жизни, и той жизнью, от которой мы истекаем и к которой возвращаемся. В Петербурге я взял у одного знакомого сочинения Берклея, надеясь найти в них много хорошего, так как он смотрит на матерьяльный мир, как на менее реальный, чем мир сознания. Но хотя я и встретил у него несколько хороших мыслей, однако решительно ничего нового не нашел у него, и меня даже удивляет скудость так называемой философской науки, в истории которой Берклей представляет эпоху и совершил переворот в то время, как всякий наш самобытный крестьянин — духоборец гораздо яснее, шире и глубже сознает то самое, что Берклей внес в философию в такой в сущности смутной и недоговоренной форме». Далее Чертков писал: «От лиц, сочувствующих вам в Петербурге, и даже ваших единомышленников, насколько можно так называть тех, кто все ж таки не вполне понимает вашу душу, я узнаю, что там ходят какие-то слухи, будто вы под влиянием давления окружающих порою как бы ослабеваете и делаете то, чего вам бы не следовало делать. Сопоставляя это129 130 с тем, что пишет Новоселов Жене о том, что вы на этих днях послали опровержение на обвинения против вас, я делаю предположение, не за то ли вас и осуждают не достаточно понимающие вас друзья, что вы возражаете. И на это я хотел вам на всякий случай сказать то, что вы вероятно и без меня знаете: если каким-нибудь искажением или утрированием, хотя бы и невольным, ваших мыслей какой-нибудь переводчик или публицист придаст им местами оттенок не достаточно любовно христианский, и этим вызовет в людях предположение, будто вы проповедуете «восстание», то из жалости к этому лицу, вы не только не должны были бы, но не имеете права оставлять подобное недоразумение без возражения, ибо дело здесь касается уже не вас лично, а дорогого нам всем учения Христа, допускать искажение которого не следует ни для каких частных целей в роде выгораживания личности переводчика. Другое, что я хотел вам сказать, ото то, что я за вас совершенно спокоен в том, что вы не побоитесь никаких преследований, и из-за них не покривите душой ни на одну иоту. Но я. каюсь в этом, не достаточно несомненно уверен в том, что вы под влиянием предположений со стороны друзей единомышленников о том, что вы не достаточно тверды, в каком-нибудь еще сомнительном для вас самих случае, не склонили бы весы в сторону, если не вызова преследования, то намеренного воздержания от того, что могло бы без всякого компромисса с вашей стороны устранить или задержать преследование. В особенности я боюсь этого, когда вспоминаю, что вам самим подчас невольно хочется пострадать за ваши убеждения».

1 Д. А. Хилков находился в Тифлисе в ожидании назначения места жительства на Кавказе, куда он был выслан из своего имения в Сумском уезде Харьковской губернии за «вредное влияние» на крестьян. Местом его жительства было определено с. Башкичет, Борчалинского у., Тифлисской губ., куда вскоре приехала и его семья.

2 Рафаил Алексеевич Писарев (1850—1906) — помещик Епифанского уезда Тульской губ., земский деятель, много работавший в области народного образования. В 1891—1893 гг. участвовал в организации помощи голодающим. О нем см. письмо Толстого к Черткову от 17 февраля 1884 г. (т. 85, стр. 29) письма 1891 г. т. 66, и Дневник Толстого за 1884 г., т. 49.

3 Абзац редактора.

4 T. Л. Толстая.

5 М. Л. Толстая.

6 Вера Александровна Кузминская (р. 1871) — дочь сестры С. А. Толстой Татьяны Андреевны Кузминской и Александра Михайловича Кузминского.

7 [умирать надо одному]. — О Паскале и об этом его изречении см. прим. к письму № 262.

8 [жить одному]

9 Павел Иванович Бирюков уехал вместе со Львом Львовичем Толстым 3 марта в Бузулукский уезд Самарской губ., где велась работа по организации помощи голодающим, и остался там работать до нового урожая. О работе Л. Л. Толстого на голоде в 1891—1892 гг. см. его книгу: Л Л. Толстой «В голодные годы (записки и статьи)», М. 1900.130

131 На это письмо Чертков отвечал письмом от 14 марта, в котором писал: ...«Ваше чувство по отношению к Писареву я хорошо понимаю... Душу Писарева я хорошо знаю, и если он не очень изменился за последнее время, то я думаю, что он воздерживается от согласия с учением Христа не в душе, а в уме и в чувствах, не желая и боясь неизбежного противоречия сознания с жизнью, которое наступает при признании учения. Что касается до камня за пазухой, то он быть может производит такое впечатление именно потому, что он сам боится лучшего в себе и постоянно держится на стороже, как бы отодвигается в сторону, но не для того, чтобы ударить, а — пропустить. Говорю это не по одним предположениям, но имею некоторые основания так думать из его образа отношения ко мне. Это конечно не исключает возможность того, что, благодаря своему так называемому «общественному положению», он может вообразить себя принужденным не отказаться от участия в каких-нибудь мерах против вашей личности. Но я уверен, что он почувствовал бы мерзость этого и в свое время раскаялся бы.

Во всяком случае мне представляется совсем иным образом ужасным тот духовный, а быть может и вещественный «камень за пазухой», который постоянно готов у некоторых предполагаемых, так называемых, единомышленников, понявших, и то утрированно и потому обезображенно, лишь одну только какую-нибудь сторону ваших основ, но не понимающих и быть может не любящих ни вас лично, ни то, чем вы живете, а быть может и очень любящих вас лично и частичку вашей души, но не всю ее, и не живую, двигающуюся вперед ее, а только ту ее часть, которую они сами успели понять. У таких людей, как Писарев, есть по крайней мере уважение к нашему богу, сдерживаемое, правда, далеко в глубине души, но всегда могущее вырваться из своей темницы; но у этих уважения нет, а есть только желание пользоваться вами, как аппаратом, в котором они считают себя вполне в праве вынимать винтики и прибавлять или отнимать колесики. Эти люди, холодные и задорные, действительно могут отступить не для того, чтобы пропустить, но чтобы бросить камень, да еще поглумиться. Конечно и их должно быть жалко; но с ними надобно быть особенно осторожным, так как быть может и не преднамеренно, а просто по однобокости своего понимания вас, они всегда тут как тут для того, чтобы подхватить, раздуть и разнести малейшее ваше уклонение в их сторону...»

* 309.

1892 г Марта 21. Москва.

21 марта.

Получилъ ваше письмо 17 марта, дорогой В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], и отвѣчаю по пунктамъ.

Карамазовыхъ1 я читалъ и въ особенности все, что касается Зосимы, но прочту еще разъ, и благодарю за книжку. Я ее верну съ Матв[ѣемъ] Ник[олаевичемъ], к[оторый] теперь у насъ и к[отораго] я прошу поѣхать къ вамъ, чтобы свезти 8-ю главу,131 132 к[оторую] надѣюсь кончить черезъ 2 или 3 дня.2 Я бы могъ сказать, что она кончена, но хотѣлось бы еще поправить заключенье. —

Я прошу М[атвѣя] Ник[олаевича] съѣздить къ намъ въ Бѣгич[евку], свезти туда деньги и, какъ онъ говорилъ, «духу напустить». Онъ ѣдетъ сегодня въ ночь. Вернувшись же оттуда, онъ поѣдетъ къ вамъ, если Богъ велитъ, съ рукописью. Странно мнѣ хочется поскорѣе кончить, боюсь опоздать. Кажется, что она можетъ оказать доброе влияніе. Такъ какъ эта статья не только изложеніе мыслей, но поступокъ, а какъ всякій поступокъ, долженъ быть сдѣланъ во время.

О статьѣ Перв[ая] Ступ[ень] я тоже того мнѣнія, что ее лучше издать въ журналѣ, во-1-хъ, п[отому] ч[то] въ книгѣ она навѣрно будетъ запрещена, а во-2-хъ, п[отому] ч[то] она тоже имѣетъ свое мѣсто въ процессѣ развитія извѣстныхъ мыслей и объясняетъ нѣкоторое отношеніе мое къ явленіямъ жизни съ своей стороны. (Не съумѣлъ ясно сказать, но вы поймете). Печатать ее можно и у Гайдебурова, но лучше у Грота, к[оторый] будетъ особенно стараться удержать все, что нужно и можно, и к[оторому] я сейчасъ говорилъ (предположительно) — и онъ совершенно согласенъ на то ваше условіе, чтобы исключать, только списавшись съ вами.3

Статьи Моск[овскихъ] Вѣд[омостей] и Гражд[анина] и письма Диллона были мнѣ непріятны — въ особенности Диллона — тѣм, что никакъ не можешь догадаться, чѣмъ вызвалъ враждебное, недоброе чувство въ людяхъ.4 Въ особенности Диллона. Мотивы его я совершенно не понимаю. И не притворяясь могу сказать, что онъ мнѣ прямо жалок теми тяжелыми чувствами, к[оторыя] онъ испытываетъ и к[оторыя] побуждаютъ его писать то, что онъ пишетъ. Тутъ все полуправда, полуложь, и разобраться въ этомъ, когда нѣтъ доброжелательства людей другъ къ другу, нѣтъ никакой возможности. И потому самое лучшее ничего не говорить. Впрочемъ дѣлайте, какъ знаете. Я знаю, что такъ какъ мнѣ дѣйствительно во всемъ этомъ ничего не было нужно или тѣмъ менѣе страшно, то я и не могъ ничего желать, выказать или скрыть, и возразить на все, что могутъ вамъ приписать, не любя васъ, никакъ невозможно. —

Меня занимаетъ вопросъ: какъ быть съ Диллономъ? Поручать ли ему переводъ статьи новой или нѣтъ? Не то, чтобы наказывать его, а просто скучно и некогда имѣть дѣло съ людьми,132 133 к[оторые] все усложняють, изъ всего дѣлаютъ какіе то вопросы, к[оторые] надо доказывать или опровергать. Какь выдумаете? Я не имѣю ничего лично противъ него, но боюсь хлопотать.

То, что вы пишете о родѣ креста, к[оторый] можетъ мнѣ быть назначенъ, я думалъ то же, что вы, и очень радъ былъ прочесть въ вашемъ письмѣ.

Вообще во всемъ, что вы пишете мнѣ въ этомъ и въ томъ письмѣ о томъ, какъ не слѣдуетъ задирать и вызывать гоненія и быть готовымъ на нихъ, когда это нужно, стоить того, я совершенно согласенъ съ вами и благодарю, что вы это написали мнѣ. Подозрѣніе же ваше, что я подпалъ подъ искушеніе задора и вліяніе Алех[ина],5 Новосел[ова]6 (я понимаю, что по письму Новос[елова], к[отораго] я люблю, можно подумать это) — несправедливо.7 Я все время относился, какъ всегда — равнодушно къ этой исторіи; письмо же женѣ написалъ послѣ того, какъ она ѣздила къ Серг[ѣю] Алекс[андровичу]8 и вообще, мнѣ казалось, отъ страха, очень понятнаго въ ея положении, принимала тонъ оправдывающейся.9

Вы же правы въ томъ, что истину надо возстановить, когда это можно безъ особенного труда и, главное, грѣха. Какъ человѣкъ, живущій для славы людской, жертвуетъ своей животн[ой] личностью для славы, но не можетъ пренебрегать ею вполнѣ, п[отому] ч[то] она, его животная личность, есть необходимое условіе его дѣятельности для пробрѣтенія славы, также точно и челов[ѣкъ], живущій для исполненія воли Бога, жертвуя и личностью и славой людской для исполненія воли Б[ога], не можетъ вполнѣ пренебрегать ни тѣломъ, ни славой людской, п[отому] ч[то] и то и другое суть орудія исполненія воли Бога, можетъ соблюдать ихъ въ той мѣрѣ, въ к[оторой] они нужны для исполненія воли Бога. Трудно найти эту середину — лезвіе — какъ во всѣхъ дѣлахъ Божіихъ, но я думаю, что это такъ, и аскетизмъ для аскетизма, и юродство для юродства — грѣхъ. Цѣлую васъ, Галю, Ваню, Ев[генія] Ив[ановича]. Л. Т. Ждемъ отъ Ив[ана] Ив[ановича] отвѣта, чтобы послать капусты.10

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 100 и Б, III, стр. 179. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова. «М. № 304». Письмо написано из Москвы, куда Толстой вернулся ив Бегичевки 13 марта и где прожил до 12 апреля.133

134 Ответ на письмо Черткова от 17—18 марта, в котором Чертков писал: «Помнится мне, Лев Николаевич, что несколько лет тому назад вы мне говорили, что не читали еще «Братьев Карамазовых». Не знаю, прочли ли вы с тех пор эту книгу; но на всякий случай мне хотелось бы поделиться с вами содержанием одной книжечки, составленной нами для «Посредника» из этой книги. Нашу книжечку тогда цензура не разрешила на том основании, что она «проникнута социалистически-мистическим духом, нежелательным для распространения в народе», и потому книжечка эта лежит в нашем архиве в числе прекрасных вещей, появление которых в печати возможно будет со временем, при иных цензурных условиях, т. е. вероятно после нашей плотской смерти.

А между тем я от времени до времени читаю эту книжечку своим друзьям, и она всегда производит самое хорошее впечатление на слушателей, а во мне каждый раз вызывает тот давно знакомый нам всем и вместе с тем вечно новый подъем духовного сознания, на котором одном и держится истинная жизнь. Так было и на этих днях, когда я прочел эту вещь Галиной сестре, которая была умилена как раз тогда, когда временно находилась в прямо противоположном настроении.

Читая тогда эту статью и потом перечитывая ее для того, чтобы разбить ее на параграфы, я почему то всё вспоминал вас, и так захотелось послать ее вам на прочтение. И я не решился сдержать этой своей потребности и посылаю книжечку этою же почтою заказной бандеролью.... — Меня беспокоит ваша статья «Первая ступень», т. е. то, что она лежит у меня под спудом. Первоначально мне показалось, что лучше ее впервые выпустить при переводе той книги, к которой она служит предисловием. Перевод этой книги теперь готов и проредактирован так, что осталось только его набрать. Но вследствие большого объема книги этого невозможно исполнить очень скоро, и вероятно пройдет еще месяца два или три раньше, чем возможно будет пустить эту книгу в продажу. Конечно, как для сбыта самой книги, так и для содержания вашей статьи, было бы желательно, чтобы последняя первоначально появилась при книге, как я вам и писал. Нос другой стороны желательно ли так долго задерживать появление в свет самой статьи? Вопрос этот вы одни, дорогой Лев Николаевич, можете решить и прошу вас это сделать и сообщить мне ваше желание. Если вы пожелаете, чтобы она была поскорее напечатана, то не лучше ли всего поместить ее в «Неделе», так как Гайдебуров из всех редакторов, кажется, тот, который наиболее способен продвинуть статью через цензуру сделав в ней необходимые для того сокращения. Если вы решите печатать ее безотлагательно, то я попросил бы вас об одном: не предоставлять никакому редактору делать сокращения и изменения в этой статье по своему единоличному произволу, а непременно по обоюдному соглашению со мной, так как я по опыту знаю, что решительно все редакторы в такой большой вашей статье способны более даже, чем необходимо, вымарывать, лишь бы поскорее она была ими напечатана. Кроме того и изменения некоторых мест они могут сделать в ущерб мысли содержания. Я же, проверяя их изменения и сокращения, разумеется, не допустил бы этого.134

135 Вместе с тем я своевременно принял бы меры к тому, чтобы Диллон мог перевести и послать в Англию эту статью в ее полном виде раньше ее появления в русском журнале; но не настолько раньше, чтобы ее успели в дурном и чрезмерно сокращенном обратном переводе на русский язык напечатать в наших газетах. И так буду ожидать вашего ответа относительно этого.

18 Мр. Вчера вечером получил от Лескова номер «Гражданина» с напечатанными письмами вашими к Диллону. Мне кажется, что Диллон напрасно это сделал и что в этом деле, как и вообще при переводе ваших произведений, им управляют свои личные цели и выгоды больше, чем интересы ваши или того дела, которое нам с вами дорого. Но вообще я всему этому шуму не придаю особенного значения. Только думаю, что когда возможно, следовало бы всегда восстановлять истину, если не ради себя, то ради тех, которых может соблазнять ее искажение. И потому мне хотелось бы написать от себя несколько слов в виде хорошего письма в «Новое время», в котором я спокойно восстановил бы истину и очистил бы вас от подозрения в двуличности, которое нехорошо отражается и на общем нашем деле. Письмо свое в «Новое время» я предварительно непременно послал бы показать вам. Согласны ли вы на это? Пожалуйста, Лев Николаевич, сообщите мне хотя бы через дочь вашу, верное ли я делаю предположение, думая, что в статье о вас в «Гражданине» № 72, где говорится, что Диллон сообщает, что вы ему сказали, что опровержение Софьи Андреевны было написано, хотя и в вашем присутствии, но против вашего желания, вкралась неточность, и что вы сказали Диллону не: «против вашего желания», а: «не по вашей инициативе». Ведь, неправда ли, это говорится о письме, которое мы с Татьяной Львовной составляли во время моего проезда через Москву и в желательности которого я убежден на основаниях, выраженных мною в той копии с письма к Лескову, которую я на днях вам послал? — Вообще не думайте, чтобы меня что-нибудь подмывало вступать в полемику с усилившимся, но всегда существовавшим газетным походом клеветников против вас. Им возражать не стоит и не следует. То, что они делают — в порядке вещей — и образ их действия не должен ни на иоту отклонять ни в какую сторону ход каждого из нас от положенной ему богом «орбиты». Я вовсе не возражать хочу на печатные обвинения вас в трусости и двуличии и подобные жалкие глупости. Я хочу только просто и правдиво устранить нежелательное впечатление, которое может производить на людей беспристрастных и даже сочувствующих вам сопоставление ваших напечатанных писем с одной стороны в опровержение «Московских ведомостей» и с другой — к Диллону. Тут просто требуется договорить несколько слов, и всякий, кто захочет знать правду, узнает ее; и кажется мне, что именно я могу сказать эти несколько слов....

Я хотел вам лично сказать еще вот что, дорогой Лев Николаевич, хотя вы вероятно это знаете и без меня; но лучше рискнуть сказать то, о чем вы сами думаете, чем умолчать, если нужно было сказать: Нам не приходится выбирать своего креста. И вам вместо того, или раньше, чем пострадать за правду так, как вам хотелось бы, может быть придется за нее пострадать иначе, чем хотелось бы, и так, как вы никогда135 136 и не ожидали. Л именно, может быть ради любовного избежания вызова греха и зла вам, быть может, совесть ваша прикажет молчать и не оправдываться в то время, как все станут обвинять вас в отступничестве. Может быть даже она велит вам поступить так, что не поймут и не одобрят вас ближайшие ваши так называемые единомышленники. Тогда вы останетесь совсем один перед вашим богом, хотя и плотыо среди людей. Быть может такой крест вам предстоит раньше тех гонений, которых вы по временам жаждете и жаждете незаконно, ибо это значит желать греха. Вот всё, что я имел сказать по этому поводу. Простите, если это было излишне. Но вы сами просили меня писать, и могу я писать только то, что думаю, дурно ли, хорошо ли — разберете вы сами».

1 Роман Достоевского «Братья Карамазовы», впервые напечатанный в журнале «Русский вестник» в 1879—1880 годах; первое отдельное издание: Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», роман в 2 томах. Спб. 1881. «Братья Карамазовы» — одна из последних книг, которую читал Толстой перед своим уходом из Ясной поляны в октябре 1910 г. Он успел перечитать только первый том и вытребовал себе второй уже со станции Козельск после ухода (см. письмо к A. Л. Толстой от 28 октября 1910 г., т. 82). Подробнее о «Братьях Карамазовых» в оценке Толстого — см. Дневники 1910 г., т. 58.

2 М. И. Чистяков должен был взять у Толстого и отвезти Черткову рукопись восьмой главы книги «Царство Божие внутри вас», которую Толстой предполагал к этому времени закончить, но пробыв там некоторое время, в ожидании окончания рукописи, съездив по поручению Толстого в Бегичевку, уехал из Москвы в начале апреля, не дождавшись окончания надолго затянувшейся работы Толстого над этой рукописью. Об этом М. Н. Чистяков писал Черткову в письме от 9 апреля: «Пробыв несколько дней в Москве, я каждый день виделся с ним и в любви слушал и беседовал с ним. Затем он послал меня к своим сотрудникам с поручением... 8-ю главу Лев Николаевич очень хотел окончить к моему возвращению и послать со мной к тебе на просмотр, но так и не докончил, и когда докончит — трудно сказать. По поводу всего этого очень много говорили и о самом сочинении этом и о твоих замечаниях на него. Лев Николаевич одно утро совсем надеялся закончить и, пока готовился кофе, отдал мне такой наказ к тебе: «скажите Черткову, что я очень прошу его сделать свои замечания, они мне нужны, это ничего, если я не со всеми его замечаниями соглашаюсь, пусть он на это не смотрит, а его замечания мне очень нужны. Пожалуйста, так ему и скажите»... (AЧ).

3 О печатании статьи Толстого «Первая ступень» см. примечания к письму № 303.

4 В газете «Daily Telegraph» в январе (нов. ст.) 1892 г. была помещена в переводе Э. М. Диллона статья Толстого о голоде, непропущенная русской цензурой, под заглавием «Почему русские крестьяне голодают». Вслед за тем в газете «Московские ведомости» от 22 января 4892 г., появилась статья, в которой цитировались наиболее резкие места из статьи, помещенной в «Daily Telegraph», и делалось заключение: «Письма гр.136 137 Толстого не нуждаются в комментариях: они являются открытою пропагандой к ниспровержению всего существующего во всем мире социального и экономического строя. Пропаганда графа есть пропаганда самого крайнего, самого разнузданного социализма, перед которым бледнеет даже наша подпольная пропаганда».

По настоянию С. А. Толстой, опасавшейся административной кары для Л. Н. Толстого, он написал письмо, первоначально предназначавшееся для опубликования в «Правительственном вестнике», но впервые напечатанное в газете «Новое время» (№ 5757 от 9 марта), в котором заявлял, что писем в английские газеты не посылал, и о напечатанной в «Московских ведомостях» выдержке писал: «очень измененное (вследствие двукратного — сначала на английский, потом на русский язык — слишком вольного перевода) место из моей статьи, еще в октябре отданной в московский журнал и не напечатанной, и после того отданной по обыкновению моему в полное распоряжение переводчиков».

Э. М. Диллон, считая, что это письмо задевает его честь, как переводчика, потому что у читателей может остаться впечатление, что он поместил перевод Толстого в «Daily Telegraph» без его ведома, и вместе с тем, что перевод сделан не точно, опубликовал в газетах «Московские ведомости» (№ 71) и «Гражданин» (№ 72) письмо с приложением полученных им от Толстого писем, в связи с переводом этой статьи. В первом из этих писем Толстой уполномачивал Диллона сделать при переводе необходимые сокращения в своей статье, а во втором писал: „я никогда не отрицал и никого не уполномачивал отрицать аутентичность статьи о голоде, появившейся под моим именем в «Daily Telegraph»”, и пояснял, что объясняет искажения в выдержках из этой статьи, напечатанных в «Московских ведомостях», неправильным переводом с английского языка на русский, который был сделан в редакции этой газеты.

В связи с этими письмами газеты «Гражданин» и «Московские ведомости» нападали на Толстого, стараясь установить несоответствие его письма в редакцию газеты «Новое время» с фактической стороной дела и доказывая вредность статьи, помещенной в «Daily Telegraph». См. еще об этом: Л. Я. Гуревич «Литература и эстетика». М. 1912, стр. 278—279; Dr. E. J. Dillon, «Count Leo Tolstoy», Hutchinson and Co., London, s. a.

5 Вероятно, Аркадий Васильевич Алехин, в конце восьмидесятых и в начале девяностых годов принадлежавший к числу единомышленников Толстого. Вместе со своими братьями Митрофаном Васильевичем и Алексеем Васильевичем был участником нескольких земледельческих общин.

6 Михаил Александрович Новоселов (р. 1864) окончил московский университет, с середины восьмидесятых годов начал разделять некоторые взгляды Толстого и пытался проводить их в жизнь, организовав земледельческую общину в Тверской губ. («Дугино»), распространяя запрещенные цензурой статьи Толстого и т. д. Помогал Толстому по организации помощи голодающим в 1891—92 гг. О нем см. письма 1886 г., т. 63, стр. 391.

7 Толстой имеет в виду письмо Черткова от 9 марта, который писал ему, что получил письмо от Новоселова с приложением копии письма137 138 Толстого к С. А. Толстой от 28 февраля, о том, что не надо допускать «тон такой, что я в чем-то провинился и мне надо перед кем-то оправдываться»... Я пишу то, что думаю и то, что не может нравиться ни правительствам, ни богатым классам уж 12 лет, и пишу не нечаянно, а сознательно, и не только оправдываться в этом не намерен, но надеюсь, что те, которые желают, чтобы я оправдался, постараются хоть не оправдаться, а очиститься от того, в чем не я, а вся жизнь их обвиняет». (ПЖ, стр. 397.) Вместе с тем Чертков пересылал упомянутое выше письмо Новоселова, который писал Черткову об обстоятельствах, при которых было написано письмо Толстого к С. А. Толстой: «Написано оно при следующих обстоятельствах. 27 февраля приехали из Полтавы Митрофан и Алексей Алехины, Скороходов и Сукачев. Приезд их очень обрадовал Льва Н[иколаевич]а и как то взбодрил его. На другой день утром он приходит к ним в комнату, где они спали, и просит высказать мнение относительно письма, которое он только что написал. Затем выразил желание, чтобы это письмо сделалось известным возможно большему числу лиц. Меня лично письмо это несказанно обрадовало, так как оно полагает конец этой истории с «Московскими ведомостями». Жаль только, что наряду с этим письмом будет распространяться и то письмо в «Правительственный вестник» (AЧ).

8 Сергей Александрович, великий князь (1857—1905), сын Александра II. С февраля 1891 г. до дня смерти состоял московским генерал-губернатором.

9 С. А. Толстая в письме от 10 февраля 1892 г. писала Толстому и своем посещении в. к. Сергея Александровича: «Милые друзья, сейчас вернулась из Нескучного, где имела длинный разговор с великим князем по поводу статьи «Московских ведомостей» и просила, чтобы он приказал напечатать в газетах мое опровержение. Он очень интересовался ходом дела, но помочь он мне ничем не может. Очевидно, как он и говорил мне, ждут опровержения от тебя, Левочка, в «Правительственном вестнике», за твоей подписью, в другие газеты запрещено принимать и желание это идет от государя и любя тебя... По словам и тону великого князя я поняла, что напряженно ждут от тебя несколько слов объяснения, что ничего пока не предпринимают, но что, если это объяснение не появится, тогда... Вот это-то и ужасно. И объяснение, как он мне дал почувствовать, не для того, чтобы тебе оправдаться, а для того, чтобы в такое время успокоить поднявшееся недоразумение публики, уличить, уничтожить «Московские ведомости». Далее С. А. Толстая просила написать это объяснение и в заключение писала: «Ради Бога, сделай это, успокой меня; я живу теперь в таком ужасном состоянии... Если в будущем письме твоем я найду твое письмо в газету или увижу подписанным тот листок, который прилагаю, я приду в такое радостное состояние, в котором давно не была; если: же нет, то, вероятно, поеду в Петербург, пробужу еще раз свою энергию, но сделаю нечто даже крайнее, чтобы защитить тебя и истину, а так жить не могу» (АТБ). В письме от 16 февраля С. А. Толстая благодарит Толстого за то, что он написал письмо, о котором она писала, но сообщает, что «Правительственный вестник» напечатать его отказался, а в письме от 5 марта С. А. Толстая пишет своей дочери Татьяне Львовне, что рассылает письмо Толстого в редакции различных газет.138

139 10 И. И. Горбунов, живя в Воронежской губернии у Черткова, писал Толстому в письме от 13 марта о голоде в соседних селах, в борьбе с которым принимает участие Чертков, и о том, что в некоторых местах начинается цынга и потому необходимо прислать кислых продуктов, в частности кислой капусты, которую очень трудно достать на месте. Поэтому И. И. Горбунов просил Толстого, если возможно, прислать из имеющихся в его распоряжении запасов кислой капусты и обращался к С. А. Толстой с просьбой оказать содействие в этом деле. Повидимому, на это письмо ответила Горбунову С. А. Толстая, так как следующее письмо И. И. Горбунова по этому поводу было адресовано на ее имя.

* 310.

1892 г Марта 23. Москва.

В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], получилъ нынче вашу записочку съ письмомъ къ Лѣскову.1 Все это такъ. Но разобраться въ этомъ нельзя и не нужно.

Л. Т.

Печатается впервые. Написано на полулисте бумаги, отрезанном, повидимому, от какого-либо письма, полученного Толстым. К этому письму, вероятно, относится имеющаяся на подлиннике надпись рукой Толстого: «Отвѣт[ить]». На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 23 Мр. № 305». Дата подтверждается почтовым штемпелем получения на конверте письма Черткова: «Москва 23 марта» — по характеру комментируемого письма можно предположить, что оно написано сейчас же по прочтении письма Черткова.

Ответ на письмо Черткова от 19 марта: «Посылаю вам, Лев Николаевич, копию еще с последнего моего письма к Лескову, который очень мучается происшедшей историей с Диллоном. Выть может вам интересно узнать и мое мнение, потому и посылаю». Письмо Черткова к Лескову, датированное 18 марта, было написано в ответ на письмо Лескова к Черткову от 11 марта, в котором Лесков, будучи знаком с корреспондентом Диллоном и сочувствуя ему, в связи с выдвинутыми против него обвинениями (см. письмо № 309) сообщал, что Диллон получил от газеты «Daily Telegraph» депешу с предложением опровергнуть выдвинутые против него обвинения и начать процесс в целях своей реабилитации. По поводу газетной полемики в связи с этим делом Лесков писал: «Собаки проснулись и будут кусаться и вой их разносится повсюду и молодые чистые души, полные любовью к тому, кого мы все любим, будут смущены и поколеблены в своем доверии к его слову и уважении к независимости его характера. Всё это будет и будет неизбежно, и я не могу позволить себя утешить в том, что это будто ничего, а я знаю, что это очень дурно и вредно для самого благородного дела... Может быть вам это представится иначе, но я считаю это большим для всех нас горем и хочу о нем страдать и скорбеть,139 140 и потом это еще не конец и собаки только проснулись» (AЧ). Чертков в ответном письме Лескову, пересланном Толстому, высказывал свое мнение, что в письме Толстого, опубликованном в газете «Новое время» в связи с делом Диллона и смутившем Лескова, нет ничего неверного: «Ни я, ни кто другой из нас здесь не нашли в самом содержании этого письма ничего нежелательного. Получается, правда, впечатление будто Лев Николаевич предполагает вольность перевода своей статьи и при переводе с русского на английский. Но это было им написано раньше того свидания с Диллоном, при котором Лев Николаевич вручил последнему свои письма о том, что перевод его верен. И потому не трудно объяснить дело тем, что Лев Николаевич, видя искажение перевода в М[осковских] в[едомостях] сначала предположил возможность двукратного искажения, но после свидания с Диллоном убедился, что искажение произошло только при переводе с английского на русский. И в этом смысле Лев Николаевич мог бы сделать в газетах дополнительное сообщение в том случае, если стали бы его упрекать в двуличии». Далее Чертков подробно анализировал материалы, связанные с этим инцидентом, и доказывал, что нет оснований для тех или иных упреков по адресу Толстого.

* 311.

1892 г. Апреля 16. Бегичевка.

Получилъ и ваше и Ив[ана] Ив[ановича]1 письма и долженъ и желаю отвѣтить, но до сихъ поръ не успѣлъ: то въ Москвѣ, то здѣсь б[ылъ] очень занятъ. Отвѣчу на дняхъ. Пишу только съ тѣмъ, чтобы вы простили меня за невольное молчаніе.

Вашъ Л. Т.


На обороте: Россоша Воронежской губерніи

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Печатается впервые. Открытое письмо. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 17 апреля», «Россоша Воронежской губ. 19 апр. 1892». На подлиннике черным карандашом надпись рукой Черткова: «17 апр. 92 № 306». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова от 24 марта, в котором Чертков писал, что пересылает Толстому статью И. И. Горбунова «Письмо к матерям», предназначенную для составленного Горбуновым сборника в пользу голодающих.

1 Толстой имеет в виду письмо И. И. Горбунова от 8 апреля, написанное в ответ на полученное им письмо Толстого от 3 апреля 1892 г. с отрицательным отзывом о статье «Письмо к матерям». Об этом см. прим. к письму № 312.

140 141

* 312. В. Г. Черткову и Ив. Ив. Горбунову.

1892 г. Апреля 19. Бегичевка.

Сейчасъ нынче, воскресенье, выбралъ время, хотя и не свободное — написать вамъ, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Я перечелъ ваше послѣднее письмецо, въ к[оторомъ] вы спрашиваете, получилъ ли я ваши «тревожныя» письма и письмо Новос[елова]. Все получилъ въ свое время и всё б[ыло] мнѣ хорошо и пріятно, п[отому] ч[то] указало мнѣ мой соблазнъ — хотя бы такой, к[оторому] я не поддался, но могъ поддаться (это какъ наши голодные. Голодные они или нѣтъ, когда имъ подается помощь, — могли быть). И пріятно тѣмъ, что показало мнѣ вашу любовь, хорошую, много меня радующую вашу любовь ко мнѣ. Какъ и тогда большинство этихъ людей мнѣ чужды — или, скорѣе, я имъ чуждъ, такъ и теперь, больше, чѣмъ прежде. И даже въ дѣлѣ нашемъ ихъ помощь — нѣкоторыхъ — не облегчаетъ, а тяготить. — Я ихъ люблю, цѣню высоко ихъ качества, но я вижу и знаю, что они не любятъ меня. И разумѣется они въ этомъ не виноваты, и я не стою любви, но отъ этаго мнѣ мало радостно съ ними. Изъ этаго исключаю Митр[офана] Алехина,1 но онъ то и уходитъ съ Скороходовымъ.2 Но это все въ письмѣ нельзя описать.

Мы съ Машей теперь очень хорошо заняты. Мнѣ не тяжело.3 Пишу отчетъ,4 а потомъ начну что-нибудь. Очень хочется писать и такъ много хочется. Безъ 8-й главы мнѣ очень скучно. Вмѣстѣ съ ней тѣсно, а врозь скучно. Мат[вѣ]ю Ник[олаевич]у будемъ очень рады.5 Съ нимъ хорошо. —

Много, мнѣ кажется, совершается перемѣнъ во всемъ. Это должно быть во мнѣ перемѣны, a мнѣ кажется, что внѣ меня. Серьезнѣе и важнѣе все стало.

Разумѣется, пишу все и думаю и о васъ, и о Галѣ, и о Ванѣ. Но къ Ванѣ особенно обращаюсь.

Вы пишете, дорогой И[ванъ] И[вановичъ], что неужели я не нашелъ чего хорошаго въ вашей статьѣ?6 Во 1-хъ, я не всю прочелъ. 2-ую часть я пробѣгал. Но тонъ, отношеніе къ предмету мнѣ не понравилось. Н[а]п[римѣръ], форма: такая мать будетъ и т. д. Вы говорите: «не нашелъ хорошаго». Все хорошо. Но все ниже, меньше того, чего я отъ васъ требую и не по уму, учености, изяществу, а по тому, что составляетъ вашу особенную сущность, по сердечности. Вы пожалуйста не сердитесь141 142 на меня, если я ошибся, то и то вам полезно. Мнѣ не легко б[ыло] написать вамъ такъ. Я колебался, но рѣшилъ, что надо правду. Вы, можетъ, скажете: колебался, а не прочелъ. Я прочелъ настолько, насколько нужно для полученія впечатленія, кот[орое] не можетъ измѣниться.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «20 апреля 92»., черным карандашом: «№ 307». Дата определяется словами «нынче воскресенье» — воскресенье было 19, а не 20 апреля 1892 г.

Ответ на письма Черткова от 8, 9, 11 и 31 марта.

В письме от 8 марта Чертков писал, что на него произвело тяжелое впечатление письмо Толстого к С. А. Толстой, которое Чертков получил от М. А. Новоселова (об этом письме см. прим. 7 к письму № 309): «Дорогой брат Лев Николаевич, Христос, который, слава богу, стоит между вами и мною, вдруг немножко заградил вас от меня. Я, как не раз говорил вам, обыкновенно больше, чем кого-либо, вижу вас сквозь его. Но сейчас вас сквозь него мне не то, что не видать, но не так ясно видать. И это мне жаль. — Произошло же это от тона вашего письма к вашей жене, которое Новоселов списал, прислал, и о котором говорит, что вы желаете его распространения. В чем именно этот тон, вы увидите из моих отметок на прилагаемой копии с этого письма, сделанных мною там, где совсем голо выступает, как мне кажется, разнотонность, даже разногласие с отношением Христа к жизни. Это не то, что, и не так, как он сказал бы после того, как, по картиие Н. Н. Ге, отстав от учеников, он глядел на звезды. А нам надо держаться этого тона, с таким трудом им выработанного. — Вы говорите, что вы окружены соблазнами. Смотрите, как бы соблазн не подошел сбоку тогда, когда вы ожидаете его спереди. Если боишься соблазна, например, дурных отношений с людьми из-за денег, то этот-то соблазн не так опасен, потому что видишь его. Опасен тот, который подходит сбоку и сзади. Дьявол ужасно изворотлив». ... В письме от 9 марта Чертков, возвращаясь к той же теме, писал, как неприятен ему тот «задор», который, по его мнению, есть в письме Толстого.

1 Митрофан Васильевич Алехин (1857—1935), — по образованию художник, в конце восьмидесятых и в начале девяностых годов принадлежал к числу единомышленников Толстого и работал на земле, являясь участником и организатором земледельческих общин. Зимой 1891—1892 года одно время работал вместе с Толстым по организации помощи голодающим в Рязанской губернии. О нем см. письма 1889 г., т. 64.

В письме к С. А. Толстой от 19 апреля Толстой писал: «У нас Митрофан и Скорбходов. Митрофан замечательно мил и приятен. Скороходов неспокоен, несчастлив и потому с ним грустно» (ПЖ, стр. 407).

2 Владимир Иванович Скороходов (1861—1924). Разделяя взгляды Толстого на значение земледельческого труда, В. И. Скороходов в конце восьмидесятых и в начале девяностых годов участвовал в организации земледельческих общин. В 1890—1891 гг. В. М. Скороходов работал в142 143 Тверской губернии, в общине Дугино, организованной М. А. Новоселовым, затем принимал участие в организации столовых для голодающих, помогая Толстому. Убедившись в неустойчивости интеллигентских-земледельческих общин, обычно скоро распадавшихся, но продолжая придавать особое значение земледельческому труду, Скороходов поселился на хуторе и в течение многих лет работал на земле со своей семьей. В конце своей жизни Скороходов вновь сделал попытку организовать небольшую земледельческую общину близ Майкопа, Кубанской области, которая, однако, также в конце концов ликвидировалась. В. И. Скороходовым написаны «Воспоминания старого общинника», частично напечатанные в «Ежемесячном журнале» В. С. Миролюбова 1914—1916. О В. И. Скороходове см. письма 1898 г., т. 71.

3 О своей работе и самочувствии Толстой писал в тот же день С. А. Толстой: «Всё очень хорошо. Особенно детские [столовые], которые совсем утвердились. Погода чудная, жарко. Мы покупаем горох, просо на столовые и овес и картофель на семена» (ПЖ, стр. 407).

4 Отчет Толстого был напечатан под рубрикой «Среди нуждающихся» в газете «Русские ведомости» 1892, № 117, от 30 апреля. Датирован Толстым 21 апреля 1892 г. В отчете этом Толстой писал: «столовые, которых во время нашего последнего отчета было 72, продолжают размножаться, и теперь их в 4 уездах — Епифанском, Ефремовском, Данковском и Скопинском — 187».

5 М. Н. Чистяков приехал к Толстому в Бегичевку 3 мая, и пробыл там до конца мая, деятельно помогая Толстому. Характеристику его работы Толстой сделал в письме к С. А. Толстой от 8 июня 1892 г. (см. ПЖ, стр. 421).

6 Толстой имеет в виду письмо от 8 апреля 1892 г., в котором И И. Горбунов писал ему: «Дорогой Лев Николаевич, вчера получил ваше письмо, где вы пишете о моем «письме к матерям». Грустно было мне узнать, что из всего письма не нашлось ничего, что бы вы могли одобрить, но что же делать... Мне казалось, что кое-где удалось выразить кое-что для меня значительное, но вероятно выразилось очень плохо. Что касается начала этого письма, то я сам это чувствовал, и теперь, воочию видя разные беды этой годины, наверно, написал бы совсем иначе, сколько-нибудь теплее и душевнее и искреннее, но раз уж написалось, трудно, да и времени нет и глаз, переламывать начало. В том, что вы пишете о свойствах моей работы, чувствую большую истину и урок для себя».

* 313.

1892 г. Апреля 25. Бегичевка.

Получилъ ваше послѣднее от 16 Апрѣля. Написалъ женѣ.1 Это ужасно. Помогай вамъ Богъ. Хочу прислать варіантъ одинъ въ 8-ю.2 Не знаю, успѣю ли нынче.

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губ., Россоша,

В. Г. Черткову.143

144 Публикуется впервые. Открытое письмо. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «26 апр. 92 № 308». Почтовые штемпели: «Почтовый вагон 26 апр. 1892», «Россоша Ворон, г. 29 апр. 1892». Датируется днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо от 16 апреля, в котором Чертков писал: «В других местах, повидимому, голод уменьшается; а у нас только теперь главным образом, кажется, и начинается бедствие. По крайней мере цынга стала свирепствовать. Ужасно много случаев цынги. В некоторых хуторах подряд во всех хатах болеют ею. От нее и помирают, когда делается дисентерия, и слепнут, — начинается с куриной слепоты, а кончается каким-то бельмом, и глаз вытекает; теперь работы полевые начались, а больные цынгою, даже в слабых степенях, должны лежать. Вместе с тем болезнь эта быстро улучшается при улучшении пищи и при некоторых почти домашних средствах. Но у нас нет ни капусты, ни бураков, ни чего-либо кислого; а это главное. Пожалуйста, Лев Николаевич, когда будете писать вашей жене, то попросите ее прислать нам побольше капусты, бураков и кислых припасов. Она выслала 65 пудов капусты; но следовало бы выслать по крайней мере вагон разных продуктов. Здесь нельзя достать большого количества капусты (она продается по 2 р. за пуд). Вообще здесь нужда страшная в самой безотлагательной помощи. Моя мать и я, мы хотим приняться за дело энергично. Она приглашает сюда несколько знакомых, окончивших курс, своих учениц и разместит их в разных селах так, чтобы они навещали больных, сообщали бы ей о всех случаях и вообще служили бы посредницами между ею и населением. И я этому очень рад. Большего от моей матери ожидать нельзя; а таким образом она узнает правду, чего до сих пор не знала. И это, если бог даст, повлияет на ее отношение к управлению имением».

1 В письме к С. А. Толстой, повидимому, написанном одновременно с этим письмом, Толстой писал о цынге, распространяющейся в Воронежской губернии, и, передавая просьбу Черткова, просил выслать ему 300 пудов кислой капусты. С. А. Толстая, находившаяся в это время в Москве, могла закупить эту капусту на средства, жертвуемые Толстому для кормления голодающих. В письме от 4 мая С. А. Толстая сообщила Черткову, что выслала в его адрес вагон с продуктами (AЧ).

2 Толстой предполагал выслать новый вариант для включения в восьмую главу книги «Царство Божие внутри вас», но в дальнейшей переписке Толстого и Черткова нет указаний на то, что это намерение было им осуществлено.

314.

1892 г. Апреля 28. Бегичевка.

Дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Евд[окимъ] Пл[атоновічъ]1 пріѣхалъ, и я усердно занимаюсь, сколько могу. пересмотромъ и поправками и всего и 8-й гл[авы]. Надѣюсь144 145 кончить дня черезъ два и вернуть вамъ. Объ этомъ и всемъ присланномъ2 мнѣ напишу послѣ; теперь же вотъ что: Вчера пріѣхалъ къ намъ одинъ старикъ 70 лѣтъ, Шведъ, жившій въ Индіи и Америкѣ, говоряіцій по англ[ійски] и нѣмец[ки], практически[iй] философъ, какъ онъ самъ себя называетъ, живущий и желающій научить людей жить по закону природы, оборванный, грязный, босой и ни въ чемъ не нуждающійся.3 Самому нужно работать, чтобъ кормиться отъ земли безъ рабочего скота, не имѣть денегъ, ничего не продавать, ничего не имѣть лишняго, всѣмъ дѣлиться. Онъ, разум[ѣется], строгій вегетарьянецъ, говоритъ хорошо, а главное, болѣе чѣмъ искрененъ, фанатикъ своей идеи. Онъ говор[итъ], что не религіозенъ, но онъ понимаетъ подъ религіей суевѣрія, а весь проникнутъ духомъ христіанства. Онъ желаетъ имѣть кусокъ земли, на к[оторомъ] бы онъ могъ работать и показать, какъ можно и должно себя кормить безъ рабочаго скота. Не направить ли его къ вамъ? Я не сваливаю его съ себя, а думаю, что онъ вамъ и намъ и людямъ черезъ васъ можетъ быть полезенъ. Напишите скорѣе отвѣтъ. Я бы не отпустилъ его, но здѣсь при нашихъ занятіяхъ онъ излишенъ и даже я не могу поговорить съ нимъ, какъ хотѣлось бы, а главное, ему дѣлать нечего. Пишите отвѣтъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан Б, III, ГИЗ, стр. 185. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «29 апр. 92». Черным карандашом: «№ 309». Письмо датируется 28 апреля на основании следующих данных. Письмо не могло быть написано ранее 28 апреля, так как Е. П. Соколов, привезший Толстому рукописи, о работе над которыми пишет Толстой, приехал к нему 27 апреля вечером (см. письмо Е. П. Соколова к Черткову от 27 апреля 1892, хранящееся в AЧ). Вместе с тем, швед, о котором Толстой пишет, что он приехал «вчера», приехал к нему, повидимому, 27 апреля (см. ПЖ, стр. 414).

1 Евдоким Платонович Соколов (1873—1919), сын крестьянина слободы Лизиновка, обладавший хорошим почерком, работавший у Черткова в качестве переписчика и выполнявший другие его поручения. Впоследствии Чертков помог ему поступить на службу на железную дорогу, где он выдвинулся, несмотря на отсутствие систематического образования, и в конце жизни занимал место начальника станции Москва на Московско-Курской ж. д. и умер, заразившись сыпным тифом во время работы на вокзале.

Чертков, желая облегчить Толстому работу над книгой «Царство Божие внутри вас» и ускорить ее окончание, прислал Толстому Е. П.145 146 Соколова в качестве переписчика для его рукописей, однако, работа Толстого над книгой «Царство Божие внутри вас» затянулась и не была закончена во время пребывания в Бегичевке Е. П. Соколова.

2 Письмо Черткова Толстому, повидимому, посланное с Е. П. Соколовым, не разыскано и установить, что именно прислал Чертков Толстому, не удалось.

3 Абрам фон Бунде (Bonde), швед, проповедовавший упрощение быта, возделывание земли ручным трудом и питание сырыми овощами в интересах здоровья. Толстой писал о нем С. А. Толстой в письме от 1 мая 1892 г.: «Еще три дня тому назад явился к нам старик, 70-летний швед, живший 30 лет в Америке, побывавший в Китае, в Индии и в Японии. Длинные волосы, желто-седые, такая же борода, маленький ростом, огромная шляпа, оборванный, немного на меня похож; проповедник жизни по закону природы. Прекрасно говорит по-английски, очень умен, оригинален и интересен. Хочет жить где-нибудь (он был в Ясной), научить людей, как можно прокормить 10 человек одному с 400 сажен земли, без рабочего скота, одной лопатой. Я писал Черткову о нем и хочу его направить к нему. А пока он тут копает под картофель и проповедует нам. Он вегетарианец без молока и яиц, предпочитает всё сырое. Ходит босой, спит на полу, подкладывает под голову бутылку и т. п.». (См. ПЖ, стр. 415.) Прожив недолго в Ясной поляне, а затем в имении Т. Л. Толстой «Овсянниково», Абрам фон Бунде уехал оттуда в Петербург, а затем, повидимому, вернулся на родину. Об А. фон-Бунде см. T. Л. Сухотина-Толстая «Друзья и гости Ясной поляны», изд. «Колос», М. 1922, стр. 123—141. В письме от 5 мая Чертков написал Толстому, что просит не присылать А. фон Бунде, так как считает, что его «водворение» в Ржевске трудно осуществимо и нецелесообразно.

* 315.

1892 г. Мая 23. Бегичевка.

Получилъ ваше письмо съ письмомъ жены и вашимъ отвѣтомъ.1 Вы правы, но и она не виновата. Она не видитъ во мнѣ того, чтó вы видите... Евдок[имъ] П[латоновичъ] вчера сказалъ мнѣ, что онъ уже мѣсяцъ здѣсь.2 Мнѣ казалось — дня три. И все таки я не кончилъ. Онъ мнѣ очень былъ полезенъ и пріятенъ. — Онъ простъ, ясенъ и правдивъ и тѣмъ хорошъ. И понимаетъ, какъ кажется, многое. — Онъ все вамъ разскажетъ, и наше горе, что Мат[вѣй] Ник[олаевичъ] уѣзжаетъ.3

Спасибо вамъ за вашу хорошую любовь ко мнѣ. Цѣлую васъ и вашихъ. Любящій васъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 101. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова:146 147 «Бегичевка, 23 мая 92», черным карандашом приписано «№ 310». Письмо написано не позднее 23 мая, так как в этот день Толстой уехал из Бегичевки в Ясную поляну и, вероятно, было передано Толстым Е. П. Соколову, который уехал из Бегичевки около 23 мая в Ржевск, не получивши от Толстого рукописи последней главы книги «Царство Божие внутри вас»; окончания которой он тщетно дожидался.

Ответ на письмо от 9 мая 1892 г., в котором Чертков писал о полученном им письме от С. А. Толстой: «Письмо ее посылаю вам для того, чтобы вы поняли, чтò вызвало мое письмо к ней, копию с которо[го] также прилагаю. (Вычеркнутое в копии синим, я так вымарал, что прочесть нельзя.) Я собственно давно порывался сказать ей то, что высказал в этом письме. Но случая всё не представлялось, и я боялся быть навязчивым, вмешиваясь в то, во что меня вмешиваться не просят. Но раз она сама затронула со мной этот вопрос, я почувствовал, что не могу и не должен больше молчать тем более, что никто другой никогда этого ей не скажет. А сказать следует. По крайней мере мне так казалось, и я это сделал с самым лучшим намерением и без всякого недоброго чувства к ней.... Письмо ее и мою копию пожалуйста уничтожьте».

1 Письмо С. А. Толстой к Черткову от 4 мая не сохранилось, так как Толстой, повидимому, выполнил просьбу Черткова уничтожить это письмо. Но ответ Черткова С. А. Толстой сохранился и воспроизводится полностью, так же как и следующее письмо, в виду того значения, какое имеют эти письма для понимания отношений Черткова и С. А. Толстой, которое важно и для выяснения некоторых моментов биографии Л. Н. Толстого. В письме, помеченном 8 мая 1892 г., Чертков писал: «Графиня, письмо ваше от 4 мая я получил. За высылку вагона с продуктами от души вас благодарим. «Учение 12 апостолов» я спишу и вышлю Хилкову.

Что касается до вашего упрека мне, то в этом отношении вы находитесь в полном заблуждении. Никого я к Льву Николаевичу за рукописью не посылал и нисколько я его не тороплю, не «мучаю» окончанием этой работы. Я наоборот послал ему списанную рукопись, следуя в этом его собственному желанию, определенно мне сообщенному. А иначе, я, разумеется, поступить не имел никакого права, даже еслиб я с своей стороны вовсе и не сочувствовал окончанию им в настоящее время этой работы.

В вашем письме ко мне вы упоминаете о Льве Николаевиче, как об «утомленном нервном старике». Вы знаете, Софья Андреевна, как давно я уже совсем воздерживаюсь от высказывания вам моего мнения о ваших отношениях к Льву Николаевичу. Но раз вы сами затрагиваете со мною этот вопрос, я чувствую, что обязан и с своей стороны ответить вам откровенно и правдиво. Во Льве Николаевиче я не только не вижу нервного старика, но напротив того привык видеть в нем и ежедневно получаю фактические подтверждения этого, — человека моложе и бодрее духом и менее нервного, т. е. с большим душевным равновесием, чем все без исключения люди, его окружающие и ему близкие. Он вообще, по моему глубокому убеждению, гораздо разумнее нас всех; а по отношению к своим поступкам и распоряжению своими занятиями он несомненно гораздо лучше кого-либо из нас знает чтó, где, когда и как делать. И потому ни147 148 вам, ни мне, и никому из нас не подобает становиться по отношению к нему в положение «оберегателя его труда», как вы о себе выражаетесь. По отношению ко всему, что касается его лично, нам следует быть наивозможно точнейшими исполнителями его желаний. Для каждого человека вообще, а для человека настолько самобытного, как он, в особенности, бывает только особенно мучительно и утомительно известного рода почти насильственное попечение о предполагаемом благе его личности, к которому так часто имеют обыкновение прибегать наиболее близкие по мирскому родству лица. Я знаю, что вы не разделяете этого моего мнения, и что разность в наших взглядах на этот предмет и составляет то, что нас с вами главным образом разделяет. Но я твердо уверен в том, что, если только вам придется пережить Льва Николаевича, то вы в свое время сами узнаете то, чтò теперь со стороны видят все истинные друзья вашей семьи, а именно, то, что теми вашими поступками, в которых вы действуете наперекор желаниям Льва Николаевича, хотя бы и с самыми благими намерениями, вы не только причиняете ему лично большое страдание, но даже и практически, во внешних условиях жизни очень ему вредите. Думая обеспечивать его спокойствие и безопасность, вы только временно заслоняете от людей ясное, истинное представление о его нравственном облике, чем нарождаете целый ряд недоразумений и усложнений, которые, конечно, в свое время рассеются; но которые тем не менее теперь, при его плотской жизни, вызывают только самые грустные и нежелательные практические последствия...

Высказал я вам всё это, Софья Андреевна, для того, чтобы объяснить вам, почему, если в данном случае вы и ошиблись в вашем предположении о моем образе действия с рукописью Льва Николаевича, я однако в будущем не могу обещаться воздерживаться от такого именно отношения к Льву Николаевичу, которое вы порицаете, но я считаю единственным правильным. Т. е. я не могу не относиться к нему, как к человеку в гораздо более спокойном, нормальном, трезвом и разумном душевном состоянии, чем кто-либо из нас. И потому, при возникновении таких или иных запросов к нему, буду их предъявлять ему, не откладывая до наступления других предполагаемых условий, которые могут никогда и не наступить. И при этом я буду совершенно спокоен в том, что он сам лучше кого-либо другого, всегда будет в состоянии решить, своевременно ли и следует ли ему удовлетворять эти запросы, или же лучше ему продолжать, не отрываясь, то дело, которым он занят. И потому я уверен, он всегда будет лучше кого-либо в состоянии это решить, — что я знаю, что он в выборе своего образа действия с каждым годом всё больше и больше руководствуется не своими личными желаниями и предпочтениями, а волею своего отца небесного. И вот по этому самому я думаю, что нам всем следовало бы (и тем, кто всего ближе к нему — более всего, по крайней мере по отношению к тому, чтò касается его личности) отложить в сторону всякие наши собственные комбинации и близорукие практические соображения о том, чтò по нашему мнению для него лучше, и руководиться лишь его желаниями, стараясь даже по возможности их предугадывать и, как можно точнее и беспрекословнее, их исполнять. Я глубоко убежден в том, что только этим путем вы, Софья Андреевна,148 149 можете доставить Льву Николаевичу то душевное отдохновение, которое каждый муж в праве ожидать около своей жены, и в котором Лев Николаевич больше кого-либо другого нуждается, <но которого, как вы знаете лучше меня, он был лишен все эти последние года> [заключенное в ломаные скобки вычеркнуто синим карандашом].

Теперь я в свою очередь прошу вас простить меня, если сказал что лишнее или неуместное. Но я знаю — что писал от чистого сердца и побуждаемый самым добрым чувством к вам. Если только вы прочтете это письмо в том духе, в котором я его писал, то я уверен, что во всяком случае вы меня не осудите за то, что я откровенно высказался; и если я в чем заблуждаюсь, то вы меня простите. Если же вам будет неприятно, что я это вам написал, то ради бога, не забудьте одного, — того, что вы сами вашим замечанием о Льве Николаевиче поставили меня в такое положение, что я должен был или высказаться, или обмануть вас моим кажущимся согласием.

Еще раз благодарю вас, Софья Андреевна, за ваше сердечное и деятельное участие в нашем деле помощи цынготным. Жена и Ив[ан] Ив[анович] шлют вам душевный привет и благодарят за память о них.

Истинно преданный вам В. Чертков».

2 Эти слова Соколова были не вполне точны: он приехал за рукописью окончания «Царства Божия внутри вас» в Бегичевку 27 апреля.

3 М. Н. Чистяков, работавший вместе с Толстым по организации помощи голодающим, должен был вернуться в Воронежскую губернию, куда он уехал из Бегичевки 28 мая, заехав по пути в Ясную поляну (см. Дневник Толстого от 29 мая).

На это письмо Чертков отвечал письмом от 28 мая, в котором писал: «Надеюсь, что мое письмо не ожесточило против меня Софью Андреевну? Я знал, что врежу себе этим письмом, но чувствовал, что должен сказать то, что сказал. Как рад я был бы узнать, что хоть что-нибудь запало из того, что мне пришлось сказать. А то чересчур грустно думать, что только раздражил и восстановил против себя людей, с которыми больше, чем с кем-либо, хотелось бы быть в любви».

* 316.

1892 г. Июня 22. Я. П.

Наконецъ сажусь за письмо къ вамъ, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], и надѣюсь, что напишу все, что хочется. Писаніе мое, кажется, что кончилъ. Нынче опять подписался. Какъ много труда и какъ мало кажется на невнимательный взглядъ разницы. А я думаю, разница при передѣлкахъ есть большая. Вы мнѣ очень много всегда помогаете въ моемъ писаніи. И въ этомъ вы мнѣ помогли тѣмъ, что собираете черновыя. Иногда жалко выбросить то, что не въ характерѣ всего и ослабляетъ общее, а нужно, и я бы возился, желая149 150 удержать. А теперь я смѣлѣе выкидываю, знаю, что если тамъ есть нужное, то оно не пропадетъ.

Мы теперь въ Ясн[ой] Пол[янѣ], пріѣхали на 2 недѣли до 1-го Iюля,1 но вчера узнали, что замѣститель Мат[вѣя] Ник[олаевича] уѣзжаетъ,2 такъ что тамъ можетъ быть путаница и завтра туда ѣдетъ Таня. Какъ нибудь устроимся. Теперь по слѣдній разъ поѣдемъ туда, но прекратить всего нельзя и п[отому], ч[то] нужды много и п[отому], ч[то] деньги остаются. «Transformed»3 я получилъ и началъ читать. И мнѣ кажется, что хорошо, но не нравится то, что съ самого начала знаешь, что будетъ. Впрочемъ, это я догадываюсь, когда прочту, напишу. Книгу о цѣломудріи получилъ и прочелъ.4 Она мне очень нравится. Первую часть я далъ прочесть Мишѣ Кузминскому,5 ему 16 лѣтъ, и Андрюшѣ,6 ему 14 л[ѣтъ], и кажется, что она хорошо подѣйствовала на нихъ. Заключеніе ваше хорошо начато, но потомъ пошло слишкомъ лично. Нужно, главное, указанія практически-духовныя, какъ бороться. Очень бы хотѣлось бы написать это заключеніе. Какъ Богъ дастъ. Очень радуюсь за Ев[генія] Ив[ановича] и васъ, за ваши отношенія.7 Меня безпокоитъ его здоровье. Какъ оно? Шведъ нашъ все еще у насъ и хочетъ ѣхать къ Алмазову.8 Боюсь, что ничего изъ этаго не выйдетъ. Но человѣкъ очень сильный и интересный, и я жалѣю, что я слишкомъ занятъ и не могу воспользоваться имъ, какъ надо: собрать его мысли, процѣдить и изложить. Что это съ Ваней? И какъ онъ теперь? Вы пишете, что онъ поѣхалъ въ Москву. Не заѣдетъ ли? Объ Евд[окима] Пл[атоновича] скрипкѣ я не могу судить строго, п[отому] ч[то] весь окруженъ, да и полонъ такими скрипками. — Забылъ сказать дочерямъ о письмахъ по поводу Кр[ейцеровой] Сон[аты].9 Скажу. Если они найдутъ, то пришлю.

Какие вамъ нужны продукты и сколько? Напишите, мы можемъ черезъ артельщика выслать изъ Москвы. Въ какомъ теперь положеніи больные?

10 Привѣтъ мой Галѣ. Какъ хорошо, что она занята работой съ цынготными. Ей легче перенести тяжелую болѣзнь Димы.11 Надѣюсь, что теперь прошло. — Видите, какъ я пустъ. Каждый день по 5 часовъ усердно пишу, а вечеромъ уже нѣтъ ничего. И хочется освободиться отъ этой работы и жаль съ ней разстаться. Прощайте пока. Любящій васъ очень другъ

Привѣтъ всѣмъ друзьямъ.

Л. Толстой.150

151 Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в сборнике «Толстой. Памятники творчества и жизни», под редакцией В. И. Срезневского, в. II, М. 1920, стр. 69; ТЕ 1913, стр. 101; «Толстой и Чертков», стр. 170. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 26 июня 92 г. № 312»; число 312 зачеркнуто и написано 311. Письмо датируется на основании слов: «завтра туда едет Таня». T. Л. Толстая, поскольку удалось установить, выехала из Ясной поляны в Бегичевку 23 июня. Возможно, что Чертков датировал письмо ошибочно, руководствуясь штемпелем получения, а не отправления.

Ответ на письма Черткова от 28 мая и 5 июня. В письме от 28 мая Чертков писал, что он и его сотрудники усиленно заняты помощью пострадавшим от неурожая крестьянам соседних деревень, и что, хотя он, по возможности, дает для этой цели материальные средства, которыми может располагать, однако чувствуется большой недостаток продуктов для детей, круп и т. д. Сообщая об этом, Чертков спрашивает Толстого, нельзя ли получить помощь из тех средств, которые посылают Толстому для кормления голодающих.

В письме от 5 июня Чертков писал: «Дорогой друг, Лев Николаевич, я соскучился по вас и но письмам от вас. Знаю, что вы, вероятно, теперь поглощены окончанием вашего писания, которое мы с радостью ожидаем. — На этих днях я послал вам книгу «Transformed». Мне хотелось бы знать ваше мнение о ней... Мне она более, чем понравилась... «Первую ступень» я тщательно проверил в том виде, в каком она окончательно появилась в журнале Грота, и оказалось, что в ней сделано еще много сокращений против того сокращенного экземпляра, который вам показывал Евдоким. В общем сокращены все сопоставления между образом жизни праздных и трудовых людей. Вероятно, это было необходимо для русской цензуры, но статья от этого много потеряла в своей силе и правдивости. Поэтому я разослал всем четырем переводчикам, адреса которых я от вас получил, по полному экземпляру статьи с восстановлением всех выпущенных мест. Пускай лучше за границей читают ее в том виде, в каком вы ее написали. — Посылаю вам составленную нами книгу о целомудрии. Мне кажется, что такая книжка настоятельно нужна и может быть полезна. Но хотелось бы, чтобы раньше выпуска она побывала в ваших руках.... Ваня был последнее время и в упадке духа, вследствие одного обстоятельства в его жизни, о котором пусть лучше он сам при случае вам скажет, и довольно серьезно болен. Теперь он поправился и едет в Москву выпускать свой сборник в пользу голодающих. Он один из тех, с кем я душою больше всего сроднился. — Евдоким вернулся от вас светлый и бодрый духом. Одно только — он очень увлекается игрою на скрипке, в чем, кажется, вы его немножко поощрили. Я, конечно, не думаю его упрекать за это; но не могу примириться с мыслью, что молодому человеку необходимо увлекаться каким-нибудь пустяком, и что в этом нет ничего нежелательного. Мне жаль видеть, когда в лучшие, наиболее чуткие годы, главное внимание, энергия и увлечение юноши уходят на старания, как можно лучше производить приятные звуки ради того, чтобы либо перещеголять другого, либо, в лучшем случае, доставлять себе приятное слуховое раздражение.151 152 Притом — скрипка не пустяк, это не гармоника или балалайка, на которых можно проигрывать для отдыха в свободное время. Выучиться на скрипке требует много труда и времени, которые ложатся на спину всё тех же, на счет кого мы живем.... Галя сравнительно бодра и очень принимает к сердцу помощь больным цынгою и голодающим, считая, что мы зимою прозевали то время, когда можно было наиболее целесообразно помочь. Теперь в соседних деревнях живут люди — наши знакомые, приехавшие с целью бескорыстно помогать нам в этом деле. — Ожидаю вашего ответа на мое последнее письмо, в котором прошу о присылке продуктов...»

1 Толстой приехал в Ясную поляну из Бегичевки в середине июня и уехал в Бегичевку вместе с Марьей Львовной и В. А. Кузминской 8 июля.

2 Капитон Алексеевич Высоцкий, заменивший в Бегичевке М. Н. Чистякова в работе по организации помощи голодающим и оставивший эту работу в конце июля 1892 г. О нем см. письма Толстого к жене от 8 июня, 21—22 и 26 июля 1892 г. (ПЖ, стр. 421, 423 и 426).

3 Montgomery Florence, «Transformed» London 1886 — роман английской писательницы Ф. Монгомери «Преображенный», посланный Чертковым Толстому для отзыва.

4 Сборник статей о половом вопросе, составленный Чертковым и впоследствии изданный под заглавием «Тайный порок. Трезвые мысли о половых отношениях», изд. «Посредник», М. 1894.

5 Михаил Александрович Кузминский (р. 1875), сын Александра Михайловича и Татьяны Андреевны Кузминских, племянник С. А. Толстой.

6 Андрей Львович Толстой (1877—1916), в то время ученик московской гимназии Л. И. Поливанова. О нем см. письма 1895 г. (т. 68).

7 В письме от 5 июля Чертков писал, что Е. И. Попов живет у него в Ржевске, занимается обработкой огорода, находится в хорошем настроении и «сожительство с ним самое любовное и радостное».

8 Алексей Иванович Алмазов (1838—1900) — врач-психиатр. Сочувствуя взглядам Толстого, оставил работу в принадлежавшей ему психиатрической больнице в Москве и поселился в своем имении в Воронежской губернии, где занимался сельским хозяйством. Получив письмо от Е. И. Попова с копией письма Толстого к Черткову от 28 апреля, с просьбой дать приют шведу Абрагаму фон-Бунде, предоставив ему «клочек земли» для работы, А. И. Алмазов написал Толстому, что охотно выполнит эту просьбу (письмо Алмазова к Толстому от 21 мая 1892 г. (АТБ). Толстой в недатированном ответном письме написал Алмазову о шведе: «надо вам хорошенько изобразить его. Ему 71 год, он должно быть еврейского происхождения, говорит прекрасно по-английски и дурно по-немецки. Человек он очень сильный, духовный, умный и по призванию, как мне кажется, проповедник своих идей упрощения жизни, неистощающей ручной обработки земли, вегетарианства и дружелюбия людей. Встретился он в Сингапуре с одним молодым русским евреем из Бобруйска, довез его на свои деньги в Россию и вот теперь желает найти в России место, кусок земли, чтобы поселиться с этим евреем и его братьями и сестрами152 153 и кормиться трудами рук своих. Я ему сказал, что это невозможно.... Приезжать ему или нет?»

Во втором письме от 10 июля 1892 г., отвечая на письмо Толстого,

А. И. Алмазов писал, что готов принять Абраама фон-Бунде, но не желает «заводить у себя колонию из совершенно неизвестных людей»» которую, повидимому, выразил желание организовать А. фон-Бунде. Поездка А. фон-Бунде к А. И. Алмазову не состоялась.

9 В письмах от 1 и от 5 июня Чертков просил Толстого выслать ему письма о «Крейцеровой сонате», в свое время полученные Толстым от разных лиц. Чертков предполагал использовать их для задуманного им издания книг о целомудрии.

10 Абзац редактора.

11 Сын В. Г. и А. К. Чертковых Вл. Вл. Чертков, в то время болевший коклюшем.

* 317.

1892 г. Июня 27? Я. П.

Дорогой другъ! Продолжаю все работать надъ 8-й главой, кот[орая] по совѣту Страхова, к[оторый] у насъ,1 разрослась въ 9-ю и 10-ю, и кажется, что кончу завтра. Страховъ говоритъ, что хорошо. Мнѣ это пріятно и ободряетъ, но не останавливаетъ въ работѣ.

Тат[ьяна] Андр[еевна] Кузминская2 говорила мнѣ, что Петерб[ургскій] лекторъ университета Turner,3 писавшій обо мнѣ, желалъ бы переводить мои статьи. Онъ почтенный человѣкъ, и Тат[ьяна] Андр[еевна] нынче ѣдетъ въ Петерб[ургъ] и будетъ видѣться съ нимъ. Мнѣ пришло въ голову: не предложить ли ему перевести «Царст[во] Б[ожіе] внутрь в[асъ] есть»? Какъ вы объ этомъ думаете? Я предложилъ Танѣ переговорить съ нимъ объ этомъ и дать ему вашъ адресъ. — Прощайте пока.

Л. Толстой.

Печатается впервые. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 28 Июня 92». Черным карандашом «№ 313». Число 313 зачеркнуто и написано 312. Письмо, повидимому, написано не позднее 27 июня, так как Толстой пишет, что Т. А. Кузминская «нынче едет в Петербург, где будет говорить с Тернером», а письмо Тернера Черткову, написанное после разговора с Т. А. Кузминской, помечено 29 июня. Если бы Т. А. Кузминская выехала из Ясной поляны 28 июня, то письмо Тернера могло было бы быть написано, вероятно, не ранее 30 июня.153

154 1 Н. Н. Страхов приехал в Ясную поляну около 20 июня и уехал 5 июля.

2 Татьяна Андреевна Кузминская (1846—1925), рожденная Берс, сестра С. А. Толстой. О ней см. примечания к п. № 20, т. 85, и письма 1862, т. 60.

3 Карл Иванович Тернер (Charles Edward Turner, 1832—1903), англичанин, окончил Оксфордский университет, с 1859 г. переселился в Россию и в 1862 г. был выбран профессором английской литературы в Александровском лицее, а в 1864 г. лектором английского языка в Петербургском университете. В 1881 г. прочел в Лондонском королевском институте курс публичных лекций о знаменитых русских писателях, в 1888 г. там же читал лекции на тему «граф Толстой, как беллетрист и мыслитель», в 1892 г. прочел в Оксфордском университете курс лекций о русском романе. Перевел несколько произведений Толстого на английский язык, в том числе «Соединение и перевод четырех евангелий». О Тернере см. письма 1894 г., т. 67. После разговора с Т. А. Кузминской К. И. Тернер написал Черткову письмо от 29 июня, в котором выражал согласие перевести на английский язык «новое произведение», над которым работает Толстой. Однако, этот перевод не состоялся, может быть, вследствие причины, о которой писал Чертков Толстому в письме от 1 июля 1892 г.: «Если Turner возьмется перевести вашу книгу, то это будет очень хорошо. Боюсь только, что его религиозные взгляды, насколько я их знаю, могут послужить ему препятствием».

* 318.

1892 г. Июля 5. Я. П.

Мнѣ очень грустно весь нынѣшній день. Очень, очень грустно. Кажется, что запутался, живу не такъ, какъ надо (это даже навѣрное знаю), и выпутаться не знаю какъ: и на право дурно, и на лѣво дурно, и такъ оставаться дурно. Одно облегченье, когда подумаешь и почувствуешь, что это крестъ, и надо нести. Въ чемъ крестъ, трудно сказать: въ своихъ слабостяхъ и послѣдствіяхъ грѣха. И тяжело, тяжело иногда бываетъ. Нынче часа 3 ходилъ по лѣсу, молился и думалъ: хорошая молитва: Иже вездѣ сый и вся исполняяй, приди и вселися въ (ны) меня и очисти меня отъ всякой скверны и побѣди во мнѣ меня сквернаго и зажги меня любовью.1

И легче немного, но все грустно, грустно. Мнѣ не совѣстно писать это вамъ, п[отому] ч[то] знаю, что вы поймете меня не умомъ, — понимать тутъ нечего, — а сердцемъ.

Поша сейчасъ ѣдетъ,2 и мнѣ жаль съ нимъ разстаться. Писанье мое тоже остановилось — не знаю, какъ кончить.154

155 Причина моей тоски и физическая, должно быть, и нравственная: вчера былъ съ дѣтьми Таней и Левой разговоръ по случаю раздѣла.3 Я засталъ ихъ на томъ, что они напали на Машу, упрекая ее въ томъ, что она отказывается отъ своей части. И мнѣ было очень грустно. Я никого не обижалъ, не сердился, но не люблю. И тяжело.4 Пожалуйста, никому не показывайте это письмо и разорвите.5

То, что вы писали Левѣ,6 что вы баринъ и издатель, нехорошо. Зачѣмъ баринъ, издатель? Зачѣмъ признавать себя въ какомъ нибудь положеніи? Мы всѣ люди слабые, стремящіеся быть лучшими, жить лучше. И зачѣмъ ставить себѣ предѣлъ? Это соблазнъ. Можетъ быть вы будете жить много лучше, чѣмъ вы себѣ представляете. Я стою одной ногой въ гробу и все надѣюсь и хочу жить лучше, и можетъ и буду. Можетъ и буду нищимъ съ сумой и умру въ навозѣ. За что же загораживать отъ себя возможность совершенства, ставить себѣ предѣлъ?

Дай вамъ Богъ быть въ любви со всѣми, т. е. имѣть жизнь вѣчную. Мучительно грустно, тяжело терять ее. Цѣлую васъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в книге В. Жданова «Любовь в жизни Льва Толстого», кн. 2, М. 1928, стр. 111. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П, 2 Іюля № 313».

Сопоставляя это письмо с записью в Дневнике Толстого, которую он первоначально пометил 6 июля, а затем сделал оговорку: «Я, кажется, ошибся, что 6, нынче 5», можно убедиться, что письмо написано в один день с этой записью. Поэтому оно датируется 5 июля.

Письмо является припиской к письму П. И. Бирюкова, помеченному «2 июля 1892 г. Ясная поляна», в котором Бирюков писал Черткову, что заехал в Ясную поляну по пути из Самары в Костромскую губернию и что откладывает свою поездку к нему до осени.

1 Пересказ молитвы «Царю небесный», принятой в православной церкви и включавшейся во все молитвенники, издававшиеся синодом.

2 П. И. Бирюков уехал из Ясной поляны 5 июля, Толстой отметил в своем Дневнике от этого числа: «Здесь Поша и Страхов». С. А. Толстая в письме к Т. А. Кузминской от 5 июля писала: «Сегодня уезжают Ник. Ник. Страхов и ІІоша» (АТБ).

3 Об этом разговоре с Марьей Львовной Толстой в Дневнике сделал запись: «Вчера поразительный разговор детей. Таня, Лева внушают Маше, что она делает подлость, отказываясь от имения. Ее поступок заставляет их чувствовать неправду своего, а им надо быть правыми, и вот они стараются придумывать, почему поступок нехорош155 156 и подлость. Ужасно. Не могу писать. Уж я плакал и опять плакать хочется. Они говорят: мы сами бы хотели это сделать, да это было бы дурно. Жена говорит им: оставьте у меня. Они молчат. Ужасно».

Придя к убеждению о недопустимости владения собственностью и убедившись, что его семья решительно несогласна отказаться от собственности, Толстой еще в начале восьмидесятых годов устранился от хозяйственных дел, связанных с владением имуществом, но отказ этот не был закреплен юридически. В декабре 1890 г., в связи с присуждением двух крестьян за порубку леса в имении Ясная поляна к шестинедельному тюремному заключению и отказом С. А. Толстой их простить, Толстой решил отказаться от владения имуществом, не только фактически, но и формально, и в апреле 1891 г. подписал акт отказа. Окончательный раздел имущества Толстого произошел в июле 1892 г. 7 июля 1892 г. Толстой вместе с женою и со всеми совершеннолетними своими детьми, зa исключением Марии Львовны, засвидетельствовал акт раздела, которым всё имущество Толстого было разделено между всеми его детьми зa исключением дочери Марии. Была выделена соответствующая часть и С. А. Толстой, которая вместе с тем назначалась и опекуншей над имением малолетних детей Толстых: Андрея, Михаила, Ивана Львовичей и Александры Львовны. М. Л. Толстая отказалась от своей доли наследства, но братья и сестры взяли все же на себя обязательство выплатить ей ее часть, когда встретится в этом необходимость, и осуществили это решение в 1897 г., при выходе М. Л. Толстой замуж зa Н. Л. Оболенского.

4 Слова: Я никого не обижал, не сердился, но не люблю и тяжело вписаны между строк.

5 По сообщению Черткова, в тех случаях, когда Толстой просил Черткова уничтожить то или иное письмо, он немедленно уничтожал их в части, касавшейся третьих лиц. Относительно же тех писем, которые не касались третьих лиц, Чертков при ближайшем свидании просил у Толстого разрешение не уничтожать их, обещаясь не показывать их никому при жизни Толстого.

6 Упоминаемое Толстым письмо Черткова к Л. Л. Толстому в архивах не обнаружено.

На это письмо Чертков отвечал письмом от 14 июля, в котором писал: «Милый брат Лев Николаевич, вы были совсем правы, чувствуя, что я сердцем вас пойму в вашей грусти, и я был очень тронут тем, что вы написали мне в такое время. И между тем вот уже несколько дней прошло с получения мною вашего письма, и я всё не могу, просто не могу написать вам, несмотря на то, что всё думаю о вас, в такой я находился душевной пустоте. Теперь мне немного лучше, и я первым делом хочу хоть письменно побеседовать с вами. Первым моим желанием было поехать к вам; но мне трудно это осуществить, так как во время таких жаров, если днем не сижу спокойно в комнате, то у меня голова расстраивается, а больной головой я только причинял бы вам излишнее беспокойство. Утешать вас в вашей грусти конечно не стану: вам доступен Источник жизни и всякого утешения и ободрения...»

156 157

* 319.

1892 г. Августа 11. Я. П.

Боюсь, начинаю писать на письмѣ Ев[генія] Ивановича]1 и испорчу и нельзя будетъ переписать, а хочется написать на ваше послѣднее письмо о вашей милой, бѣдной женѣ. Paзсуждать мнѣ о ней и, главное, осуждать, мнѣ ужъ никакъ не приходится. Я болѣе «бѣдный», чѣмъ она, если и не ѣмъ мяса, но дѣлаю много хуже. Сказать же все таки скажу, чтó думалось, читая ваше письмо, и вы мнѣ и она скажетъ обо мнѣ, чтó мнѣ на пользу. Думалъ я вотъ чтó: Ужасно страшно усомниться въ истинности истины. Вѣдь стоитъ только усомниться въ томъ, что 2 меньше 3-хъ, и все пропало. Стоить усомниться въ томъ, что болѣе важное не болѣе важно, и всѣ соотношенія размѣровъ потеряются и все пропало. Пропало, главное, для насъ, для кот[орыхъ] не только нѣтъ другихъ утѣшеній, но нѣтъ и тѣхъ ширмъ, к[оторыми] прежде загораживалъ отъ себя то, чего не хотѣлъ видѣть. Ширмы всѣ эти стали прозрачны — насквозь все видишь. А то, чтó утѣшало и веселило, удручаетъ. Что если бъ мы съ вами вдругъ рѣшили, что хорошо бы поѣздить на охоту. Вѣдь не говоря ужъ о стыдѣ не передъ людьми, передь собой, радости ужъ не было бы the zest of the thing is gone.2 А главное, послѣ охоты ужъ ничего бы не осталось для насъ святаго. Стоить только въ одномъ мѣстѣ надорвать холстъ и весь раздерется. Это дурная сторона того, что Галя начала опять ѣсть мясо, но хорошая та, что это отступленіе — шагъ назадъ, надрывъ въ полотнѣ она сдѣлала въ самомъ, въ самомъ безопасномъ мѣстѣ. Вѣдь она не одна: я увѣренъ, что на нее производится давленіе со всѣхъ сторонъ, да оно не можетъ не производиться, когда вся медицина это говоритъ. А больному нельзя не вѣрить медицинѣ. Вѣдь это намъ здоровымъ хорошо говорить. Это двѣ первыя мысли, кот[орыя] пришли мнѣ при чтеніи вашего письма. Теперь же, когда пишу, думаю: и вы знаете это также, какъ и я, и она знаетъ точно также, что жизнь, истинная жизнь, независима отъ здоровья, скорѣе въ обратномъ отношеніи. И что поддержаніе здоровья для жизни есть поразительная иллюзія. Я никогда такъ не жилъ, какъ когда болѣлъ, и никогда такъ мало не жилъ, не спускался низко, какъ когда ботѣлъ,3 какъ ботва на картофелѣ. —

4 Прощайте, цѣлую васъ. Нынче получилъ чудесное письмо157 158 о жизни и страхѣ смерти отъ Русанова,5 к[оторое] подтверждаете то, чтó пишу. Поша у насъ.

Л. Толстой.


Скажите Сопоцько, что я получилъ его письмо и очень радъ буду его видѣть;6 но что я въ Ясной. Если же онъ хочетъ видѣть наше дѣло, то пусть заѣдетъ въ Бѣгичевку. Поша его приметъ и все ему покажетъ.

Печатается впервые. На подлиннике надпись рукой Черткова: «Я. П. 11 авг. № 314». Дата эта подтверждается словами Толстого: «нынче получил... письмо... Русанова». — На конверте письма Русанова имеется штемпель отправления: «Землянск, 9 августа», и надо думать, что оно должно было быть получено Толстым 11 августа.

Толстой отвечает на письмо Черткова от 22 июля и, может быть, и на другое письмо, не сохранившееся в архивах. В письме от 22 июля Чертков писал, что его удручает страх, с которым А. К. Черткова относится к болезням их ребенка: «Чувствуется в этом такое недоверие к богу. Вместе с тем ее очень жаль... но решительно не знаю, как ей помочь. Никакого ободрения она в этом случае от меня не принимает. Видно мое собственное отношение к тому, от кого всё зависит, мало для нее привлекательно и не внушает ей доверия. И действительно я верно слишком часто и много сам изменяю своему богу, для того чтобы других к нему приближать. А всё ж таки так хотелось бы, чтобы Галя откуда-нибудь получила бы ту духовную помощь в этом отношении, в которой она так нуждается, и которую, повидимому, она сама не в силах раздобыть...»

Возможно, что Чертков писал о настроении А.К. Чертковой и в другом письме, так как Толстой пишет ему в связи с известиями о том, что А. К. Черткова начала есть мясо для поддержания своего здоровья, о чем Чертков не упоминает в этом письме.

1 Повидимому, Толстой предполагал первоначально написать письмо в виде приписки к письму Е. И. Попова Черткову, но затем решил написать свое письмо на отдельном листке. Е. И. Попов приехал к Толстому в Бегичевку 24 июля с тем, чтобы помочь ему в качестве переписчика книги «Царство Божие внутри вас», рукопись которой он должен был по окончании отвезти к Черткову. Из Бегичевки Е. И. Попов переехал в Ясную поляну, где и продолжал помогать Толстому, переписывая его рукописи. Из Ясной поляны Е. И. Попов уехал около 20 ноября.

2 [соль вещи пропала].

3 Ботеть, то есть тучнеть — расти в ботву, а не в корень.

4 Абзац редактора.

5 Толстой имеет в виду письмо Русанова, начатое 10 июля и оконченное 8 августа (АТБ). В этом письме Русанов писал, что с конца 1885 года перестал лечиться от своей основной болезни — сухотки спинного мозга, и обращался к доктору только в случае или какой-нибудь новой болезни, неизвестной ему или такой известной, в которой он по опыту знал, что можно помочь. — «Впрочем, — писал Русанов, — обращаясь к врачу158 159 я оставляю за собой полную свободу следовать или не следовать его совету, руководствуясь собственными размышлениями... Вы спрашиваете, дорогой Лев Николаевич, о моем теперешнем отношении к смерти. Прежде до начала 1883 года (когда я познакомился с произведениями, написанными Вами после «Анны Карениной») я мучительно боялся смерти. Затем, благодаря Вам, перестал бояться и живу с тех пор спокойно. Только в редких случаях припадков головокружения, близких к потере сознания, бывших у меня раза четыре за последние годы, у меня к чрезвычайному огорчению и удивлению моему опять появлялось старинное тоскливобоязливое недоумение перед плотским концом... но припадок проходил и я опять начинал прежнюю державу свою. Каждый припадок я считаю экзаменом для себя, и мне всякий раз бывало больно, когда я не выдерживал его». (Далее Русанов писал о том, как при очень тяжелых болях у него дважды являлись мысли о допустимости самоубийства в таких случаях, но когда боли утихали, для него сразу же становилась несомненной непозволительность самоубийства «ни в каком случае».)

6 Михаил Аркадьевич Сопоцько (р. 1870), учился в Московском университете, откуда был исключен в 1890 г. в связи с студенческими беспорядками и весной того же года выслан в Вологодскую губ. на два года. Познакомившись с учением Толстого, примыкал некоторое время к его единомышленникам и даже распространял запрещенные цензурой сочинения Толстого. В 1896 г. Сопоцько был арестован и выслан в Олонецкую губернию, как политически неблагонадежный. Впоследствии стал деятелем «Союза русского народа», много писал против Толстого и его взглядов в крайне оскорбительных, переходящих в ругань, выражениях. Летом 1892 г. М. А. Сопоцько вместе с другими лицами, приглашенными Чертковым, работал по организации помощи голодающим в Воронежской губ. Толстой имеет в виду письмо Сопоцько от 4 августа, в котором он писал, что хотел бы приехать в Бегичевку к Толстому. В Бегичевку Сопоцько приехал в октябре 1892 г. и работал там, организуя столовые для помощи голодающим, зимою 1892—1893 гг. О М. А. Сопоцько см. письма 1893 г., т. 66.

* 320.

1892 г. Сентября 3. Я. П.

Давно нѣтъ отъ васъ писемъ. Напишите, пожалуйста, какъ все у васъ: всѣ ли живы и здоровы. Я боюсь за васъ и вашихъ. — Я живу по старому, много работаю съ Е[вгеніемъ] И[вановичемъ]. На дняхъ ѣду на нѣсколько дней въ Бѣгичевку, гдѣ сидитъ одинъ Поша.1 И ему, думаю, очень тяжело одному. Такъ, пишите. Привѣтъ всѣмъ вашимъ.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губерніи станція Россоша, Владиміру Григорьевичу Черткову.159

160 Печатается впервые. Открытое письмо. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «№ 315 Я. П. 4 Сент. 92». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 4 сент.» «почт.-тел. контора Россоша Ворон. губ. 7 сент. 1892 г.». Датируется днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления.

1 П. И. Бирюков уехал в Бегичевку около 20 августа, побывав предварительно в Ясной поляне. О своей поездке в Бегичевку, Толстой сделал запись в дневнике от 15 сентября: «Два дня как я вернулся из Бегичевки, где пробыл три дня хорошо».

* 321.

1892 г. Сентября 27. Я. П.

Каждый день жду письма отъ васъ, вижу васъ во снѣ и думаю о васъ безпрестанно. Чтó съ вами? Отчего вы не напишете ни слова? Вы живы, и я видѣлъ вашъ почеркъ на конвертѣ письма Сапоцько.1 Я вижу, до какой степени я дорожу вашей дружбой. Думаю, не огорчилъ ли я васъ чѣмъ нибудь, и не могу догадаться чѣмъ. Приходитъ мнѣ въ голову, что мое письмо къ Прокопенко,2 кот[орое] переслалъ вамъ Евг[еній] Ив[ановичъ], произвело это. И потомъ — что нѣтъ. Во всякомъ случаѣ мнѣ дороги вы и ваша любовь ко мнѣ, и мнѣ тяжело разъединеніе съ вами и еще хуже недоразумѣніе, чему я не хочу вѣрить. — Нынче, молясь, я себя укорялъ за то, что приписываю слишкомъ большую важность человѣческимъ отношеніямъ, и старался освободиться отъ этаго. — Ну вотъ. Напишите же мнѣ пожалуйста, вы или Галя. —

Про себя ничего не имѣю сказать новаго: живу въ Ясной; жизнь идетъ, какъ заведенные часы, утро работаю усердно и много, потомъ хожу или пилю, потомъ читаю, вечеромъ письма или бесѣда. Работа подвигается. Написано 11 главъ и окончены и начерно написана 12-я гл[ава], составляющая заключеніе.3 Ев[геній] Ив[ановичъ] очень помогаетъ мнѣ и мнѣ радостно видѣть, что его всѣ у насъ любятъ. Былъ тутъ Количка.4 Нашъ кругъ уменьшается: — двое мальчиковъ въ Москвѣ,5 и то жена, то Таня тамъ съ ними. Лева хочетъ съѣздить къ вамъ.6 Я этому очень радъ. Пока прощайте. Цѣлую васъ.

Л. Толстой.


Передайте мой сердечный привѣтъ Лизав[етѣ] Ивановнѣ.160

161 Публикуется впервые. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 28 сент. 92 № 316». В ответном письме от 1 октября Чертков обозначает дату комментируемого письма с большой определенностью: «только что получил ваше письмо от 28-го». Так как в письме Толстого дата отсутствует, то можно с уверенностью сказать, что Чертков определил ее по почтовому штемпелю отправления, и письмо следует, как обычно, датировать днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления. Чертков не писал Толстому с 14 августа вследствие крайней занятости в связи с помощью голодающим и больным холерой и другими делами. Комментируемое письмо не является ответом на то или иное письмо Черткова, а вызвано тревогой, вследствие его продолжительного молчания.

1 М. А. Сопоцько в августе и в сентябре 1892 г. находился в Воронежской губ. и работал с Чертковым по организации помощи голодающим и холерным больным, и, вероятно, Чертков надписал для него адрес Толстого на одном из его писем к Толстому. Однако, конвертов с почерком Черткова среди писем Сопоцько к Толстому в архиве Толстого не имеется.

2 Семен Павлович Прокопенко (р. 1865) — хуторянин и народный учитель, участник земледельческой общины Байрачная, основанной в Харьковской губ. М. В. Алехиным. О С. П. Прокопенко см. письма 1892 г., т. 66.

Толстой в письме к С. П. Прокопенко от 14 августа 1892 г. (т. 66) решительно высказался против употребленного С. П. Прокопенко выражения «живой Христос», и у него явилось опасение, что Чертков, не раз возражавший против резких формулировок, задевающих людей, верующих в божественность Христа, мог быть недоволен тоном этого письма. Предположение это оказалось неверным, — Чертков в письме от 1 октября (см. примечания к письму № 323) выразил свое согласие с мыслями, высказанными в письме Толстого к Прокопенко.

3 Толстой имеет в виду книгу «Царство Божие внутри вас».

4 Николай Николаевич Ге, сын художника, навестил Толстого, повидимому, во второй половине августа или в начале сентября, получив письмо Толстого от 7 августа 1892 г., в котором Толстой писал: «приезд ваш, разумеется, для всех нас, а главное для меня, большая радость» (АТБ).

5 Сыновья Толстого Андрей и Михаил, учившиеся в это время в Москве в гимназии Л. И. Поливанова.

6 Чертков приглашал Л. Л. Толстого приехать к нему в Воронежскую губ. и работать вместе с ним по организации помощи голодающим и холерным больным. Л. Л. Толстой в письме от 5 сентября писал Черткову: «я всё еще не успокоился духом после воинской повинности и физически очень слаб и плох. Это причина, отчего я не еду сейчас к вам. Но, бог даст, поправлюсь и приеду» (AЧ). Намерение это Л. Л. Толстой не осуществил.

161 162

* 322.

1892 г. Октября 14. Я. П.

Я получилъ ваше письмо. Очень, очень былъ радъ. Буду писать.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губ. Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Печатается впервые. Открытое письмо. На подлиннике рукой Е. П. Соколова черным карандашом написано: «№ 317. 15 окт. 92, Я. П.». Почтовые штемпели: «Почтов. вагон Тула 15 окт. 1892», «почт.-тел. контора Россоша 18 окт. 1892».

Датируется днем, предшествовавшим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова от 1 октября. См. это письмо в примечаниях к письму № 323.

* 323.

1892 г. Октября 19. Я. П.

Поша вчера былъ у насъ и прочелъ ваше послѣднее письмо ко мнѣ и говорить: какое хорошее письмо, какъ онъ правдивъ! А я ему говорю: а я только что про васъ (про Пошу) думалъ: какой онъ пріятный, мягкій, добрый человѣкъ! Онъ не поступается своими убѣжденіями, не подделывается и вмѣстѣ съ тѣмъ никого не оскорбляетъ, всѣ его любятъ. Chacun a les défauts de ses qualités,1 и обратное. И я въ васъ это люблю. И это, какъ и Поша говоритъ, особенно дорого, п[отому] ч[то] видишь, чтó нужно, чего тебѣ недостаетъ.

2 Письмо Прокопенко3 и вообще все это настроеніе нѣкоторыхъ людей, ищущихъ опоры внѣ себя въ воображаемомъ, было не только очень интересно, но и очень полезно — для меня.

4 На дняхъ былъ здѣсь проѣздомъ съ Кавказа Хохловъ5 — техникъ, прекрасный человѣкъ и правдивый. На немъ я видѣлъ ясно ту несостоятельность внѣшняго и большей частью тщеславнаго, для того, чтобы имѣть право считать себя лучше другихъ людей, усвоенія христіанскихъ нравственныхъ истинъ, во всякомъ случаѣ усвоенія, только умственнаго и не сердечнаго. Онъ искрененъ, не поддѣлалъ себѣ ничего замѣщающаго или подпирающаго того, чтó ужъ не держится, и видно, какъ162 163 прилѣпленное слюнями отлѣпилось, а во имя этого переломана вся жизнь, и совѣстно отказаться. Ему предстоитъ теперь для окончанія курса, кот[ораго] требуетъ отъ него отецъ, да и самому ему, я думаю, хочется, — нужно теперь говѣть, а потомъ отбывать воинскую повинность. И онъ такъ потерялъ всякую вѣру въ то, чтό разумно и добро, что впередъ готовится исполнить все это. Онъ же былъ самый решительный и радикальный исполнитель всего, не допускавшій никакихъ уступокъ и строго осуждавшій за всякія отклоненiя. Онъ былъ въ странномъ положеніи: исполнилъ все — отрекся отъ всего, довелъ жизнь до аскетизма, работаетъ мужицкую работу, всѣмъ уступаетъ и, исполнивъ все, испытываетъ полное неудовлетвореніе, тоску, въ родѣ того, какъ если бы человѣкъ, к[оторому] не нужно всѣмъ существомъ плотской любви, или хоть пищи, продѣлалъ бы добросовѣстно все, что дѣлается, и не испытывалъ бы ничего кромѣ тоски. Голодъ надо испытать духовный, божественный, и счастливы тѣ, у кого онъ былъ. У тѣхъ не будетъ вопроса: зачѣмъ? и попытокъ подставить подъ начатое, въ сущности ненужное для души, дѣло какое нибудь искусственное объясненіе. Много такихъ есть изъ нашихъ единовѣрцевъ. Таковъ Евд[окимъ] Плат[оновичъ].6 Преждевременное искусственное принятіе истинъ, на кот[орыя] еще нѣтъ душевнаго запроса, часто задерживаетъ ихъ прочное и действенное водвореніе въ душѣ. —

Еще я вотъ что думалъ въ связи съ этимъ: ѣдетъ человѣкъ изъ Харькова отъ Алехиныхъ, или Полтавы, или даже отъ васъ ко мнѣ, или дальше къ Новоселову, ѣдетъ мимо десятка милліоновъ людей, считая ихъ чуждыми, для того, чтобы пріѣхать къ своимъ единовѣрцамъ въ Твери, Тулѣ, Воронежѣ. Въ родѣ того, какъ въ городѣ ѣдутъ господа въ гости изъ Морской на Конюшенную, и всѣ эти люди, среди к[оторыхъ] они проталкиваются, не люди, a помѣхи, a настоящіе для нихъ люди только тамъ на Морской или еще какой...7

Нѣтъ болѣе нехристіанскаго отношенія къ людямъ. Но для свѣтскихъ людей это простительно, это послѣдовательно. Но для людей, хотящихъ идти за Христомъ, нѣтъ болѣе антихристіанскаго отношенія — это отрицаніе того, что составляетъ сущность ученія. И какъ настоящій часъ есть единственный настоящій, так и тотъ, к[оторый] тутъ передо мной, чел[овѣкъ] есть настоящій, главный братъ.163

164 8 Я грѣшилъ этимъ и потому это и замѣтилъ, и буду стараться меньше грѣшить.

Работа моя идетъ, боюсь сказать, что приближается къ концу, я столько разъ это говорилъ, но несомнѣнно, что подвигаюсь, не безполезно тружусь надъ ней, и если вы спросите: когда надѣюсь кончить? Надѣюсь черезъ недѣлю.

Как я радъ, что вашему мальчику лучше. Хорошо, судя по письму.9 Галю я все представляю такой, какою я видѣлъ ее подъ Москвою.10 Какъ она теперь? Цѣлую васъ всѣхъ. Привѣтъ и любовь передайте Аполлову.11

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 180. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 19 ок. 92. № 318», на основании которой датируется письмо.

Ответ на письмо от 1 октября, в котором Чертков писал: «Нарочно начинаю наискосок для того, чтобы, не дожидаясь размаха, который обыкновенно ощущаю в конце письма к вам, сразу выбиться из всякой колеи и писать, как попало, чтò бог на душу пошлет. Только что получил ваше письмо от 28-го. Мне очень дорого то, чтò вы говорите о нашей дружбе. Я-то это всегда испытываю в высшей степени — эту потребность личного общения с вами; и рад видеть, что и вы хоть в некоторой степени испытываете то же. Понимаю молитву о непридавании чрезмерной важности человеческим отношениям: она праведная. Но не могу желать ослабления той связи, которая меня с вами соединяет и заставляет желать личного общения с вами, пока мы оба еще в условиях пространства и времени. Связь эта также праведная. И потому ежедневно пишу вам большие письма в своем воображении и со дня на день дожидаюсь спокойного часа для того, чтобы осуществить это на бумаге. Но час этот все не приходит... Как могли вы предположить хоть на минуту недоразумение между мной и вами по поводу ваших писем против божественности Христа?! Во-первых, если я с чем был бы положительно не согласен, то поспешил бы вам о том написать, как всегда делаю. А во-вторых, эти письма послужили для меня как бы термометром, по которому я заметил свое собственное изменение по отношению к этим вопросам с тех пор, как я, помните, бывало, просил вас выпускать в моих изданиях резкие отрицания искупления и т. п. Впрочем тогда и ваш тон бывал иной. Теперь же скажу вам искренно, что считаю высказанное вами в этих письмах не только умным и психологически верным, но нужным. А затем прибавлю, что сказанное вами еще не со всех сторон исчерпывает вопрос. Остается, как мне кажется, вполне законное чувство, о котором упоминается еще в учении 12 Апостолов о том, что бог там, где вы о нем узнали... Меня не удивляет, что вам было трудно догадаться, чем вы меня огорчили; это было бы столь же трудно узнать мне, как и вам. Кроме, как светлым и радостным, вы меня ничем не дарите. Теперь расскажу вам то, с чего, до получения вашего последнего письма, собирался начать. — Впрочем раньше скажу164 165 еще одно: вы очень заняты своей работой; но по вечерам, как говорите, иногда пишете письма; когда вам некогда бывает писать мне, и если вы при этом хотели бы тем не менее сделать мне удовольствие, то поручайте кому-нибудь списывать ваши письма к другим лицам и присылайте мне эти копии, чем вы не только доставите мне одну из величайших радостей, мне доступных, но оживите общение между нами и внесете еще материал в мой Свод ваших мыслей, которым продолжаю заниматься среди всей моей суеты, находя в этом отдохновение, освежение и сознание того, что, если польза всего остального и бывает иногда сомнительна, за то польза этого дела несомненна. ... Хотел прибавить несколько слов еще по поводу недовольства против меня вашей жены. До меня дошло, что она в особенности была сердита на мои слова о том, будто она ваш крест, и еще, что всё кончено между ею и мною. На это я хотел бы только ей сказать, что ведь слова о кресте я тщательно вымарал из моего письма к ней, и сделал это единственно потому, что написал их сгоряча и, перечитывая, почувствовал, что не имею никакого права этого решать, что это, вопрос о кресте, именно, как Софья Андреевна сама потом выразилась, дело между вами обоими и богом, в которое никому не следует вторгаться. Если же я не вымарал этого замечания из копии письма, которую я послал вам, то это потому, что я привык показывать вам себя голышем, т. е. столько же свое скверное, как и хорошее, в том простом расчете, что, зная мое скверное, вы можете помогать мне освобождаться от него, что и оправдалось в данном случае, так как это вызвало с вашей стороны тот добрый отзыв о Софье Андреевне, который и поправил мое увлечение. — Что же касается до того, что всё кончено между нами, то я никак не могу помириться с этою мыслью; и добрый поклон, который Софья Андреевна нам послала после того в своем письме, меня несколько утешил. Я никак не могу и не хочу причислить Софью Андреевну к числу тех лиц, которые, откровенно высказывая другим то, чтò они сами думают, не выносят неодобрительной в каком-нибудь отношении к ним самим откровенности со стороны других. Достоинство в прямоте и откровенности бывает только тогда, когда они допускают взаимность; и я до сих пор так и смотрел на Софью Андреевну, как на человека, который вообще ценит прямоту и в себе, и в других, а не делает из нее свою исключительную монополию; и в этом представлении о ней мне не хотелось бы разочаровываться. К тому же она сама совсем запуталась бы в своих отношениях к людям, еслиб совсем отворачивалась от тех немногих, которые откровенно высказывают ей в глаза то, что многие (справедливо или несправедливо — это другой вопрос), — думают и говорят за ее спиной. Главное же то, что я сердечно, истинно предан душою всему тому, что близко и дорого вам, и потому не могу не испытывать самой дружелюбной преданности всей вашей семье, начиная, следовательно, с вашей жены. — Говоря о вашей семье, но теперь совсем не о Софье Андреевне, мне хочется высказать вам то впечатление, которое я последнее время часто выношу из рассказов лиц, бывавших у вас, но сами вовсе не отдающих себе отчета в этом моем впечатлении. Впечатление это тяжелое: мне кажется, что вокруг вас развивается несколько, как это сказать, — ну «придворная» что ли атмосфера. Т. е., что лица к вам близкие, — и чем они сознают себя ближе к вашему сердцу, тем более, 165 166 сплочиваются в маленький тесный кружок, будто бы больше других вас оберегающий и будто бы лучше понимающий, — кружок, относящийся как к чему-то внешнему, но — так сказать — привилегированному ко всякому, как им представляется, «вторжению» в свою кружковую область посторонних лиц, мнений и т. п. И при этом, как и бывает во всяких «придворных кружках» — «les absents ont toujours tort», и надобно показываться от времени до времени «при дворе» для того, чтобы не быть совсем исключенным из этого привилегированного кружка. Это я замечаю, или думается мне, что я замечаю не на себе одном, а вообще на отношениях к «посетителям» вашего дома. Между прочим же я этим самым объясняю себе то, что из всех ваших детей ко мне наименее снисходительно относится наиближайшая к вам Марья Львовна, к которой я с своей стороны, кроме доброго чувства никогда ничего не желал испытывать. Кто же успеет пожить побольше в кругу ваших окружающих, как например теперь Евгений Иванович, тот как бы в силу своей очевидной близости к вам как бы завоевывает и себе место в «придворном» кружке, становится сам «привилегированным», и быть может сам до некоторой степени заражается придворным духом. Не знаю, выражаюсь ли я достаточно ясно; но таково мое впечатление, полученное мною совсем à contre coeur, и которое сообщаю вам на всякий случай, помимо всякого своего личного побуждения (поверьте этому, дорогой Лев Николаевич, а то вы меня не поймете), и с полною готовностью, желанием даже, быть разубежденным»...

1 [Каждый имеет недостатки своих достоинств.]

2 Абзац редактора.

3 О С. П. Прокопенко см. прим. к письму № 321.

4 Абзац редактора.

5 Петр Галактионович Хохлов. О нем см. прим. к письму № 293.

6 Евдоким Платонович Соколов. О нем см. письмо № 314.

7 Морская и Конюшенная улицы, которые в Петербурге того времени считались аристократическими.

8 Абзац редактора.

9 В письме от 1 октября Чертков писал, что его сын Дима чувствует себя хорошо и быстро развивается.

10 Толстой имеет в виду свое посещение Чертковых в первых числах января 1888 г., когда они жили под Москвой в имении Пашковых «Крекшино». См. т. 86, стр. 112.

11 Александр Иванович Аполлов (1864—1893) — священник, имевший приход в Ставропольской губернии, сделавшийся единомышленником Толстого и подавший в 1889 году своему епархиальному архиерею обширную записку, в которой излагал свои новые взгляды и описывал путь, каким к ним пришел. О нем см. т. 86, стр. 239, 240. В письме от 1 октября Чертков писал об Аполлове: «У нас сейчас Аполлов с своим 5-летним сыном, остальные два ребенка у матери, бросившей его и вернувшейся к своим родителям. Он очень симпатичен — тих и кроток, умен и чуток. Но он продолжать был уже не в силах. «Язык заплетался при богослужении». Опять заявил, что хочет уйти из священства. Но еще не выпускают.166 167 Дело это теперь в Синоде, и он совсем не знает, что дальше будет, хотя надеется, что освободится от рясы».

* 324.

1892 г. Октября 30. Я. П.

Получилъ въ одинъ день, вчера 29, ваши оба письма. И какъ я обрадовался было. Ну видно нельзя до другаго раза. Заявленіе ваше я нынче посылаю ѣ газету Рус[скіе] Вѣд[омости] черезъ жену.1 Письмо къ Гапгудъ2 мнѣ не нравится и я — пожалуйста, не сердитесь — совѣтовалъ бы не посылать его. Я по тону ея писемъ видѣлъ, что она устала и ей надоѣло это дѣло. Кромѣ того, когда у насъ ужъ такъ охладѣли, то въ Амер[икѣ], гдѣ все дѣло б[ыло] въ томъ главное, ч[тобы] показать сочувствіе Россіи, ужъ очень охладѣли. Я думаю, что ничего не выйдетъ изъ этаго, да и обращаться прямо просить, по моему, не хорошо. Я письмо удержу у себя. Если велите послать, я пошлю. Задержка недѣля или меньше я думаю, не бѣда. Лева въ Петерб[ургѣ], поѣхалъ отбывать воин[скую] пов[инность] въ стрѣлк[овомъ] батальонѣ И[мператорской] Ф[амиліи].3 Наши средства всѣ распредѣлены и ихъ даже не достанетъ. Но я не отчаиваюсь, что на вашъ зовъ откликнутся, да мож[етъ] б[ыть] и мнѣ удастся что нибудь сдѣлать въ этомъ отношеніи — чего очень хочется. Пока прощайте. Дорогого Матв[ѣя] Ник[олаевича] обнимаю.4 Надѣюсь, что васъ задержала не болѣзнь Гали.

Л. Т.


На обороте: Воронежск. губ., Россоша.

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Публикуется впервые. Письмо написано на бланке закрытого письма (секретка). На подлиннике черным карандашом надпись рукой Е. П. Соколова: «№ 319 30 октября 92 г.» Почтовые штемпели: «почтовый вагон 30 октября 1892», «почт.-тел. контора Россоша 2 ноя. 1892». Датируется на основании слов Толстого: «вчера 29».

Ответ на письма Черткова от 17 и 24 октября и на телеграмму Черткова, полученную Толстым 30 октября. В первом из этих писем Чертков писал: «Посылаю вам письмо, которое я стараюсь поместить в газетах. Содержание его, к сожалению, не преувеличено. Здесь готовится что-то ужасное; одним словом настоящий голод. Мне очень хотелось бы, чтобы вы поподробнее и несомненнее узнали о положении здешнего населения, так как вы находитесь в таком положении, что, если только сознаете, что следует, то можете очень существенно помочь и предупредить много167 168 страдания... В конце месяца Ростовцев хочет совсем переехать сюда, в Ржевск, постоянно заведывать хозяйственной помощью населению. Так что недостатка в опытных управителях у нас не предвидится. Но материальных средств у нас в сравнении с тем, чтò нужно, ужасно мало. Я с своей стороны помогаю, как могу, круглый год. На предстоящую зиму (до 1 Мая) у меня моих личных средств остается для этой цели около 6 т. рублей. Но для того, чтобы запастись своевременно хоть отчасти тем, что, как теперь ясно видно, будет необходимо зимой для самой элементарной помощи, т. е. просто для того, чтобы не голодали, следовало бы сейчас иметь в своем распоряжении по крайней мере еще 10 тысяч. При этом я разумею, конечно, ближайший к нам район населения, в котором мы можем сами лично наблюдать за тем, что делается. Можете ли вы принять участие в доставлении нам этих материальных средств?... Другое, чем вы можете помочь, это попросите кого-нибудь из ваших домашних от вашего имени послать прилагаемое заявление в «Русские ведомости», прося их поместить его в газете в виде письма в редакцию. (В «Новое время» я уже послал; но можно большего ожидать от читателей «Русских ведомостей».) — Наконец, третье: не припишете ли вы несколько слов от себя к прилагаемому письму к г-же Гапгуд: это способствовало бы тому, что мы получили бы, быть может, из Америки весьма существенную поддержку. Очень, очень прошу вас, дорогой друг Лев Николаевич, сделайте что можете для того, чтобы помочь нам».

К этому письму Чертков приложил два своих письма — одно, от 17 октября, американской переводчице Толстого Изабелле Гапгуд с просьбой организовать в Америке сбор средств в пользу голодающих, другое, от 15 октября, в редакции газет. В этом письме Чертков писал: о голоде и в южных уездах Воронежской губернии — Богучарском и Острогожском — и цынге, давшей значительную смертность. Сообщая об этих фактах, Чертков обращался с просьбой делать пожертвования в пользу пострадавших от неурожая.

В письме от 24 октября Чертков писал, что собирается проводить до Москвы свою мать, уезжавшую из своего имения в Петербург, причем на обратном пути заедет в Ясную поляну. Телеграммой, несохранившейся в архиве Толстого, Чертков известил, что поездка его не может осуществиться.

1 Толстой переслал жене письмо Черткова в редакции газет при своем письме от 30 ноября, в котором он просил С. А. Толстую направить письмо Черткова в редакцию газеты «Русские ведомости». Письма Черткова не было напечатано, так как цензура отказалась его пропустить.

2 Изабелла Гапгуд (Isabel Florence Hapgood) — американка, переводчица и журналистка, переведшая на английский язык книгу Толстого «О жизни», была в России и посетила Толстого в Ясной поляне. Об этом посещении ею написана статья, напечатанная в 1892 г. в журнале «Atlantic», содержание которой изложено в журнале «Исторический вестник» 1892, т. XLVII, стр. 279. Об Изабелле Гапгуд см. письма 1893 г., т. 66. Письмо Черткова к Гапгуд Толстым не было отослано адресатке по мотивам, изложенным в письме № 325.168

169 3 Л. Л. Толстой был призван к отбыванию воинской повинности и зачислен в стрелковый батальон императорской фамилии. 25 октября он выехал в Царское село, где стоял его батальон, но вскоре был отчислен, как непригодный к военной службе.

4 Вместе со своим письмом от 17 октября Чертков послал Толстому письмо, которое получил от М. Н. Чистякова. В письме этом Чистяков, объезжавший пострадавшие от неурожая деревни Воронежской губернии, писал Черткову о тяжелом настроении, которое он испытывает под влиянием получаемых им впечатлений.

* 325.

1892 г. Ноября 16. Я. П.

Получилъ ваше письмо. Спасибо. Отвѣчу подробно послѣ. Постараюсь сдѣлать то, что вы хотите. Но вѣдь это не вполне отъ меня зависитъ. А я самъ желалъ бы помочь этой общей бѣдѣ, страшной бѣдѣ.1

Письмо Гап[гудъ], я думаю, не надо посылать, п[отому] ч[то]: 1) не будетъ успѣха, а 2) своимъ ближе помочь, чѣмъ чужимъ. И въ той прошлогодней помощи2 б[ыло] много для другихъ кромѣ, какъ для добра, цѣлей.

Какъ жаль, что Ваня не заѣхалъ къ намъ.3 Цѣлуйте его.

Привѣтъ Галѣ.


На обороте: Воронежской губерніи Россоша.

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Публикуется впервые. Открытое письмо. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 20 нояб. 92 № 319». Число 319 зачеркнуто и написано 320. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 17 нояб. 1892», «почт.-тел. контора Россоша 20 нояб. 1892». Датируется днем, предшествовавшим дате почтового штемпеля.

Ответ на письмо Черткова, которое сохранилось в архиве Черткова без начала. На письме пометка, сделанная не Чертковым, а другим лицом: отправлено 11 ноября. В этом письме Чертков между прочим писал: «...Как хотелось бы, Лев Николаевич, чтобы вы приписали хоть несколько мыслей (хоть один денек на этом сосредоточились бы) к той книге о блудной заразе, которую я вам послал в рукописи, не сумев сам написать необходимое заключение. Мы тогда могли бы напечатать ее и пустить в обращение. И многим, многим она была бы на пользу, многим послужила бы предостережением, и указала бы на путь избавления от власти плоти. Всею душою прошу вас, Лев Николаевич, напишите хоть что-нибудь. Если скажете хоть только несколько слов, то наверное в них будет суть того, что нужно: я это из опыта знаю — Получил я ваше письмо, разочаровавшее меня по всем трем пунктам, по которым я к вам обратился.169 170 (Письмо мое в газетах не может быть помещено, вследствие правительственного запрета.) Я слишком вам доверяю, дорогой Лев Николаевич, для того, чтобы досадовать на вас за то, чтò и как вы находите лучше. И потому прошу вас разорвать мое письмо к Г-же Гапгуд. Но вместе с тем прошу вас сообщите мне хоть намеком, во 1-х, чтò именно вам не понравилось в этом письме, а во 2-х, почему по вашему нехорошо обращаться прямо просить. Положение голодающих и долженствующих голодать и мерзнуть здесь ужасно, я испытываю потребность обращаться за помощью ко всем к кому возможно, и чувствую, что это от чистого сердца. Но мне слишком тяжело, в чем бы то ни было вас не понимать. Хотелось бы и в этом вас понять и сойтись с вами; и потому, прошу вас, объясните мне хоть в самых общих чертах, почему не хорошо просить? И так буду ждать вашего ответа, надеюсь скорого. Пишите почаще, дорогой друг, хоть по несколько слов. Бывает время, когда ваши письма мне особенно нужны, и теперь как раз такое время».

1 Толстой имеет в виду просьбу Черткова прибавить несколько мыслей к составленной им книге о половых отношениях, вышедшей под заглавием: «Тайный порок», изд. «Посредник», М. 1894.

2 В 1891 и 1892 гг. за границей был открыт сбор средств и муки для помощи голодающим в России. По сообщению журнала «Русское богатство» (1892, 2, стр. 123—126) из Америки было отправлено три парохода с хлебом для русских голодающих и «американские пожертвования» в какие-нибудь два месяца достигли уже одного миллиона рублей. В Англии была открыта подписка по сбору пожертвований для голодающих и создан для этой цели специальный комитет, причем значительная часть собранных им средств была переслана в распоряжение Толстого. Кроме того, английские квакеры оказывали помощь голодающим, собрав для этой цели фонд в 26 тысяч фунтов стерлингов. О помощи американцев и англичан голодающим см. журнал «Неделя» за 1892 г. №№ 2, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 19, 21, 45.

3 И. И. Горбунов уехал в сентябре 1892 г. из Воронежской губ. в Петербург с целью устроить лечение своего брата и помочь ему найти место и на обратном пути предполагал заехать в Ясную поляну. В письме от 12 октября И. И. Горбунов сообщил Черткову, что выедет из Петербурга не позднее 25 октября, и писал о поездке в Ясную поляну: «Если.. поручишь заехать к Льву Николаевичу, то [пришли] рублей на 10 больше. Хотя, если ничего особенного не нужно, я бы не заезжал к Льву Николаевичу, а поехал бы прямо — я буду спешить, а заездов на один день я не люблю, потому что ничего не успеваю сказать. Притом я вообще чувствую себя усталым» (AЧ).

* 326.

1892 г. Декабря 11. Москва.

Получилъ ваше письмо, милый другъ, съ вашей статьей1 и отрывками моей. Я не согласенъ съ вами. Мнѣ кажется, что170 171 сказано ясно, что всякій разъ, когда болѣе жестокіе элементы всплываютъ наверхъ, т. е. захватываютъ власть, то они, дѣлаясь добрѣе и спускаясь внизъ, дѣлаютъ всю массу добрѣе, и слѣдующіе самые жестокіе менѣе жестоки, чѣмъ предшествующіе. Такъ что насиліе этимъ самымъ постоянно уничтожается.

Заключительный періодъ правда, что дурно выраженъ, и я поправляю его такъ: И пот[ому] утвержденіе защитниковъ госуд[арственнаго] насилія о томъ, что, если упразднить государств[енное] насиліе, то злые будутъ властвовать надъ добрыми, не только не доказываетъ того, чтобы это (властвованіе злыхъ надъ добрыми) было опасно, т[акъ] к[акъ] это самое и происходитъ при госуд[арственномъ] насиліи, но напротивъ доказываетъ то, что государств[енное] насиліе, дающее возможность злымъ властвовать надъ добрыми, и есть то зло, к[оторое] желательно уничтожить и к[оторое] постоянно уничтожается самою жизнью.2

Мнѣ кажется, что такъ ясно. Во всякомъ случаѣ лучше не могу и ужъ оставьте такъ.

Въ 12 главѣ есть варьянты небольшіе, к[оторые] вѣроятно пришлетъ вамъ Маша съ этимъ же письмомъ.3 Заключеніе пишу и продолжаю быть въ заблужденіи, что оно хорошо и подвигается къ лучше[му], и можетъ быть кончено каждый день. —

Никогда такъ напряженно не работалъ, какъ всѣ эти послѣдніе месяцы. Отъ этого не могу и ничѣмъ другимъ заниматься. Не могу и обдумать заключенія къ вашей статьѣ о полов[ыхъ] отношеніяхъ,4 не могу и поправить статью объ убійствѣ. Я ее прочелъ, и она мнѣ, и не одному мнѣ, — очень понравилась. Недостатки ея — какой то пышный литературный языкъ, длинноты, но зато ясный и часто сильный. Въ вступленіи выписки изъ статей, мнѣ кажется, ненужны и слабы въ сравненіи съ серьезностью содержанія самой статьи. — Доводы противъ полезности очень сильны и хороши, хотя какъ будто слишкомъ серьезно важно изложеніе всей сущности вѣры для объясненія частнаго вопроса. Но иначе, я думаю, нельзя, и хорошо. Потомъ доводы противъ того, что съѣдятъ насъ звѣри и насѣкомыя, не такъ сильны, да и ненужны. Доводы нравственные, стоящіе впереди, лучше отвѣчаютъ на это. А потомъ, есть ли у васъ — для меня главный доводъ (я не171 172 вполнѣ дочелъ, да, кажется, нѣтъ), — доводъ о томъ, что не убій никого — идеалъ, и въ достиженіи его мы всѣ доходимъ до того высшаго предѣла, до к[отораго] можемъ, одни — до человѣка, другіе — до млекопитающ[ихся], третьи — до хоть насѣкомаго, и конца, слава Богу, нѣтъ. Статью читалъ вслухъ. Были умные, но не раздѣляющіе нашихъ взглядовъ люди, и всѣ нашли ее очень сильной.

Цѣлую васъ. Привѣтъ всѣмъ вашимъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 101; «Толстой и Чертков», стр. 161 и 162. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 12 дек. 92 № 320». Число 320 зачеркнуто и написано 321. Датируется на основании сопоставления со следующим письмом, написанным на другой день и датируемым «12 декабря».

Ответ на письмо Черткова от 6 декабря, полученное Толстым в Москве 9 декабря, как это видно по почтовому штемпелю на конверте. В этом письме Чертков писал:

«...Статья ваша переписывается в три руки. На всякий случай посылаю вам отметку мою к концу X главы. Быть может это с моей стороны недомыслие; но кажется, что на всякий случай лучше сообщить вам. Вообще эти последние главы мне нравятся не меньше всего остального, т. е. нравятся настолько и так, что не решаюсь определять словами. Думаю, что книга эта внушена нашим Отцом, вдохновлена им и сделает свое божеское дело среди людей.

Посылаю вам бандеролью то, что я написал об убийстве. Главу III вы уже читали, только в ней со знака NЗ на поле (в конце) было потом прибавлено. Всё остальное содержание статьи уже сложилось и округлилось в моем сознании, и кажется мне, что для того, чтобы ее окончить, мне нужно только несколько дней сосредоточенного внимания. Но сейчас я занят другим и пользуюсь этим временем, чтобы показать вам те несколько глав, которые я исподволь, между делом, успел прибавить за последнее время. Хотелось бы очень узнать от вас, находите ли вы, что стòит мне продолжать. Когда будете читать, то вычеркивайте всё ненужное и слабое, хотя бы и пришлось всё под ряд вычеркнуть. Если вспомните какой-нибудь литературный материал на эту тему, то пожалуйста укажите, так как мне хотелось бы воспользоваться всем, чтò уже успело выяснить человеческое сознание в связи с этим вопросом. (Самая главная глава этой статьи должна быть заключительная, не полемическая, которая еще не написана, но готова у меня в душе и очень близка мне к сердцу.)...

Вся X глава сильна, ясна и неотразима до стр. 15 (См. NЗ). Излагаемая с этого места мысль об отрезвляющем и смягчающем влиянии власти, если она и справедлива — изложена слишком голословно. Одно сравнение с процессом кипения воды не достаточно убедительно. Мысль эта настолько нова и обоюдоострая, что требует более обстоятельного обоснования172 173 и доказательства. В таком же виде она, как мне кажется, представляет самое неубедительное место книги; для меня лично — единственное неубедительное и оставляющее впечатление чего-то недосказанного и неудовлетворительного.

Самый же заключительный параграф главы неясен по своей конструкции. Невольно является вопрос: если насилие очищает и смягчает насилующих, то каким образом из этого вытекает (там сказано: «и потому»), что «уничтожение государственного насилия всегда желательно?»

К письму Черткова приложена выписка из 10 главы книги «Царство Божие внутри нас».

1 Рукопись статьи Черткова о вегетарианстве, первоначально озаглавленной «Не убий», впервые напечатанной в журнале «Вегетарианское Обозрение» 1911, №№ 1—5, под заглавием «Об убийстве живых существ» и впоследствии изданной отдельно под заглавием: В. Чертков, «Жизнь одна» (об убийстве живых существ), изд. «Посредник», М. 1912.

2 Отрывок, начиная со слов: «и потому утверждение защитников государственной власти» — до конца абзаца вошел в главу X книги «Царства Божия», но в процессе работы Толстого превратился из заключительного периода в одну из фраз, находящихся приблизительно в середине текста этой главы. См. Л. Н. Толстой, «Царство Божие внутри вас», второе издание «Свободного слова», A. Tchertkoff, Christchurch, Hants. England, 1902, стр. 92.

3 M. Л. Толстая в бездатном письме, на котором имеется пометка Черткова «М. 27 дек. 92 г.», писала Черткову: «посылаю вам поправленное место из XII главы... Над заключением отец продолжает всё так же усиленно и много работать, но, как сам говорит, совсем не знает, когда это кончит: завтра-ли, через год-ли» (AЧ).

4 Статья Черткова о половом вопросе, включенная, как предисловие, к сборнику «Тайный порок. Трезвые мысли о половых отношениях», изд. «Посредника» для интеллигентных читателей № XXIX, М. 1894. Заключение к этой статье Толстым не было написано.

* 327.

1892 г. Декабря 12. Москва.

Вчера писалъ вамъ послѣ 6 писемъ и усталый. Кое что не досказалъ.

1) Читать вслухъ вашу статью начали со 2-й главы и дочли до 4-й главы включительно. Я сейчасъ еще разъ перечелъ и дочелъ то, чего не читалъ. Статья очень, очень хороша. Но послѣдняя глава о томъ духовномъ орудіи, к[оторое] выработается въ человѣчествѣ, мнѣ не нравится. Надо болѣе ясные и твердые доводы. И такіе есть: то, что взаимное отношеніе животныхъ, истребляющихъ другъ друга, защищаетъ и людей, и другія173 174 животныя отъ уничтоженія; и то, что доброта есть свойственное человѣку орудіе защиты, какъ издаваемый запахъ или быстрыя ноги другихъ животныхъ. Мысль же о духовныхъ неизвѣстныхъ, но чаемыхъ нами въ будущемъ орудіяхъ, мож[етъ] б[ыть] высказана, какъ дополненіе, но не как основной доводъ. Основное все хорошо. Что дѣлать съ рукописью?

Л. Т.


На обороте: Воронежской губ. Россоша

В. Г. Черткову.

Публикуется впервые. Написано на бланке закрытого письма (секретка). На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 13 Дек. 92 № 321». Число 321 зачеркнуто и написано 322. Почтовые штемпели: «Москва 12 дек. 1892», «Москва 13 дек. 1892», «почт.-тел. контора Россошь 15 декабря 1892 г.». Датируется днем первого почтового штемпеля отправления.

Продолжение предшествовавшего письма Черткову от 11 декабря о его статье «Не убий».

* 328.

1892 г. Декабря 26. Москва.

Вчера получилъ ваше письмо, милый другъ, и спѣшу вамъ отвѣтить. Меблирован[ныя] комнаты, кажется, ближайшія на Смолен[скомъ] рынкѣ. Впрочемъ я еще посмотрю. У насъ постоянно пріѣзжаютъ, но расположеніе жены васъ принять существуетъ, и пот[ому] пріѣзжайте къ намъ, найдете мѣсто.

Вчера неожиданно пріѣхалъ Лева. Его выпустили изъ военной службы послѣ 11/2 мѣс[яцевъ]. Не могу объяснить себѣ, почему. Подъ предлогомъ слабости его.1

2 Аполлова тетрадь у меня. Очень интересна и хороша «Исповѣдь», «Христосъ» и «Ради Христа».3 Увидимся, чему очень радъ, равно и Емельяну, еще поговоримъ.4

Очень радуюсь васъ всѣхъ видѣть.

Никакъ не пойму, чего вы не понимаете.5 И мнѣ это очень жаль. То, что я говорю, мнѣ такъ ясно, какъ то, что я вижу совершающимся, не переставая, передъ глазами, и не могу не сказать того, что я вижу и всѣ видятъ, и не могу не удивляться, что вы не видите. Вы что-то другое тутъ думаете.

Есть просвѣщеніе внутреннее, духовное, и есть просвѣщеніе внѣшнее, материяльное, не равное первому, но идущему къ той же цѣли. И вотъ, это внѣшнее матерьяльное просвѣщеніе174 175 совершается посредствомъ успѣха власти, т. е. роскоши и всѣхъ удовлетворенiй страстей, и сознанія тщеты всего этого. Совершается то, что сказалъ Христосъ: горе вамъ, богатымъ; заботы, катарры желудка, пресыщеніе, скука, и отъ того нѣтъ того грубаго стремленія къ власти, къ роскоши. Равные два человѣка по душевнымъ свойствамъ: одинъ, идущій снизу вверхъ обществен[ной] лѣстницы, и другой, стоящій наверху ея. Второй сдѣлаетъ меньше дурного, будетъ мягче. Да это происходитъ цѣлыми поколѣніями.

Да мнѣ совѣстно толковать то, что такъ очевидно. Вѣрно у васъ есть какая нибудь мысль, которой это мѣшаетъ. Я только этимъ могу объяснить. Ну, когда увидимся, поговоримъ.

Пока прощайте. Все также занятъ своей работой. Мнѣ ужъ начинаетъ иногда казаться, что я поглупѣлъ. Привѣтъ Галѣ, Ванѣ, дорогому Евг[енію] Ив[ановичу], часто поминаемъ о немъ, Аполлову.

Бога не надуешь, и отъ закона его не уйдешь: если человѣкъ не хочетъ послушаться голоса разума и любви, и не идетъ добровольно, сознательно за Христомъ, то, идя широкимъ мірскимъ путемъ — власти, роскоши, приходитъ длиннымъ обходомъ, страданіями, къ тому же, къ сознанію истинности единаго пути. Я очень дорожу и радъ былъ, когда мнѣ уяснилось это; а вы хотите почему то, чтобъ это было не такъ.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 101. На подлиннике надпись карандашом рукой Черткова: «М. 28 Дек. 92. № 323».

Письмо датируется на основании слов: «вчера получил ваше письмо». На конверте письма Черткова имеется штемпель: «Москва 25 декабря 1892». Ответ на письмо Черткова от 20 декабря 1892 года, в котором Чертков писал: «Когда в вашем последнем письме я прочел, что вы только что написали 6 писем, то у меня сердце так и защемило, как всегда бывает, когда узнаю о существовании ваших писем, мне незнакомых. Я придаю и не могу не придавать особенного значения вашим письмам; и кроме того очень их люблю, так как они как бы заменяют отчасти маленькое, мимолетное свиданье с вами. Как жаль, что они не все списываются.... Аполлов приехал к нам окончательно для того, чтобы участвовать в литературных работах «Посредника». Я очень, очень ему рад и как незаменимому сотруднику по этой части и как товарищу, общение с которым мне дорого и одобрительно. Очень я его полюбил. — Кстати, получили ли вы его рукописи — сказки и исповедь — которые я послал в Тулу как раз, когда вы оттуда уехали, и какое впечатление они на вас произвели? Пожалуйста не забудьте ответить на этот вопрос, а то буду беспокоиться175 176 за их судьбу. — В январе я думаю вместе с Емельяном и Аполловым вас навестить в Москве. — Для них это будет большая радость и польза на всю жизнь. В виду этого и во избежание лишних телеграмм прошу вас предупреждать меня, если вы будете уезжать из Москвы. Сообщите пожалуйста также, какие ближайшие к вам меблированные подходящие комнаты для того, чтобы мы могли туда направиться прямо со станции. Что касается лично до меня, то ради ближайшего общения с вами мне было бы особенно дорого остановиться эти дня два у вас. Я живо сохранил в памяти доброе, радушное гостеприимство, которое Софья Андреевна мне всегда оказывала; но не знаю, не стала ли теперь моя личность ей противною (что было бы вполне естественно). И потому прошу вас сообщите мне, могу ли я или нет, воспользоваться истинным для меня счастьем остановиться у вас? — Я внимательно переписал ваше письмо и слова по поводу окончания X главы, и всё мысленно возвращаюсь к этому вопросу. За это место в статье я больше не беспокоюсь, раз вы обратили внимание и нашли его достаточно ясным; но я лично, должно быть, в этом случае страдаю от какого-нибудь недомыслия: никак не могу взять в толк, каким образом практикование насилия смягчает насильников? И чем больше об этом думаю, тем непонятнее мне это становится. Правда, вы указываете на примеры трех раскаявшихся под конец жизни тиранов; но они представляют каплю в море в сравнении с массою не раскаявшихся и никогда не собиравшихся каяться. Замены одних насильников другими также не обязательно производится в сторону смягчения. Если насильники с течением веков смягчаются, то не от того ли, что они невольно и бессознательно заражаются общим духом времени, созидаемым не ими, а насилуемыми ими массами? И если бы насильники были совершенно обособлены от этого благотворного влияния на них общественного мнения, поднимающегося снизу, то не стали ли бы они, наоборот, действовать всё произвольнее и произвольнее, доходя до неслыханных еще пределов умопомрачения в своем насилии? Вот вопрос и — другие, подобные этому, которые всё возникают в моем сознании. Вероятно я чего-нибудь не вижу, и постараюсь выяснить себе свою ошибку. Но мне досадно, что я вдруг не понимаю ясно выраженной вашей мысли тогда, когда обыкновенно понимаю вас с полу-намека. Пожалуйста, отвечайте мне, дорогой Лев Николаевич, хоть двумя строчками на мои письма. Мне очень не хотелось бы именно теперь порвать нить личного хоть письменного общения с вами».

1 Лев Львович Толстой, начавший отбывать воинскую повинность, но освобожденный от нее за непригодностью. Об этом С. А. Толстая писала Т. А. Кузминской 23 декабря 1892 года: «Ужасно всех нас обрадовало известие, что Леву отпустили совсем. Надеюсь, что болезни у него всё-таки никакой нет. Пошел в солдаты с камнем на своем сердце, но снял его с моего» (ГТМ).

2 Абзац редактора.

3 Из упоминаемых Толстым произведений А. И. Аполлова сохранилась в рукописи его «Исповедь» — записка, поданная ставропольскому архиерею. Рукопись хранится в AЧ. Рукопись Аполлова «Христос» напечатана176 177 в журнале «Голос Толстого и Единение» 1918, № 4. Рукопись «Ради Христа» не опубликована.

4 Предполагаемая совместная поездка Черткова, А. И. Аполлова и Емельяна Ещенко в Москву для свидания с Толстым не состоялась.

5 Толстой имеет в виду место из X главы книги «Царство божие внутри вас», впоследствии вошедшее в XII главу, о котором он писал Черткову 11 декабря 1892 г. См. прим. к письму № 326.

————

1893

* 329.

1893 г. Января 4. Москва.

Вполнѣ здоровъ.

Толстой.1

Публикуется впервые. Телеграмма. На бланке: «Ольгино Черткову. Подана 4-го января 1 ч. 50 м. пополудни из Москвы». На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «М. 4 января 93 г. № 324».

Вероятно, ответ на несохранившийся телеграфный или письменный запрос, вызванный письмом М. Л. Толстой, которое помечено Чертковым «М. 27 дек. 92». В этом письме М. Л. Толстая писала, что Толстой «не совсем здоров», страдая от нередко бывавших у него болей в области печени.

1 В телеграмме написано: Толстовъ.

* 330.

1893 г. Февраля 3. Я. П.

Получилъ еще въ Москвѣ ваше письмо отъ 23 Января, дорогой другъ.

То, чтó вы пишете въ концѣ о томъ, что надо, чтобы всякое наше дѣло для Бога, и въ томъ числѣ и писанье, увеличивало любовь въ людяхъ, чувствуется мною сильно, и я счастливъ, что могу сказать, что главная работа моя надъ заключеньемъ1 состояла именно въ томъ, чтобы выпалывать все то, чтó было жестко и не любовно. И мнѣ кажется, что я могъ достичь2 того, чтó должно и чего хочется.

Никогда никакая работа не стоила мнѣ такого труда, или такъ мнѣ кажется. — Хочется кончить и вмѣстѣ съ тѣмъ жалко разстаться.

Очень и скоро я на томъ свѣтѣ буду смѣяться надъ тѣмъ, какъ мы здѣсь вѣками, самые умные люди, не можемъ понять178 179 самой простой и ясной вещи, — что, если порядокъ жизни, въ к[оторомъ] мы живемъ, поддерживается убійствомъ, — если нужны ружья, пули и намъ нуженъ этотъ порядокъ, то нельзя не только говорить о христіанствѣ и любви, но нельзя имѣть никакой нравственности, нельзя даже говорить о справедливости. «Око за око»3 есть верхъ несправедливости, п[отому] ч[то] око неравно оку, и тѣмъ болѣе жизнь неравна жизни. —

4 Благодаря этому писанью мнѣ многія вещи, и самыя важныя, стали поразительно ясны. Но тяжело — для другихъ, особенно сношенія съ людьми.

Нынче былъ въ Тулѣ, и Давыдовъ, прокуроръ,5 говорить мнѣ, что онъ составилъ обвинительный актъ на Булыгина6 (вы знаете, кто Б[улыгинъ]) за то, что онъ учитъ дѣтей безъ разрѣшенія. Такъ это странно мнѣ, точно голосъ изъ времени до рождества Христ[ова]. Я все сказалъ ему, какъ это дурно и стыдно, и, кажется, не обидѣлъ его, но удивилъ.

Мы, т. е. Маша, Евг[ениій]) Ив[ановичъ] и я, пріѣхали сюда изъ Москвы 4 дня тому назадъ,7 и я упиваюсь тишиной здѣшней и очень счастливъ. Работа идетъ прекрасно. Я не отчаиваюсь дня черезъ 3 кончить; съ тѣмъ, чтобы отпустить Евгения Ив[ановича] и поѣхать около 7[-го] въ Бѣгичевку свободнымъ и приняться за многое, что хочется.

Какъ ни опошлилась моя молитва, я всетаки по утрамъ молюсь каждый день, т. е. повторяю суевѣрно извѣстныя слова. И въ числѣ этихъ словъ есть то, что я говорю; «Дай мнѣ творить волю пославшаго меня и совершить дѣло его». А чтобы совершить это его дѣло, надо отвергнуться себя, взять крестъ свой на каждый день и идти за нимъ. И это я всегда прилагаю къ своей работѣ, думая, что не работа нужна, а то, чтобы я для Бога нынче работалъ ее. И это умѣряетъ мое желаніе кончить и начать другое.

Не пеняйте на меня, друзья, что мало и рѣдко и глупо пишу. У меня лежатъ постыдно неотвѣченныя письма. Не могу ничего дѣлать, кромѣ одной работы; всѣ капли воды берегу, чтобы пустить ее на это колесо.

Пока прощайте. Цѣлую васъ и всехъ вашихъ. Аполлову передайте мою любовь.8

Л. Т.

18939 3 февраля.179

180 Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 101; «Толстой и Чертков», стр. 167. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «М. 3 февр., № 324». Буква «М.» черным карандашом переделана на «Я. П.», число «324» на «325».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 23 января 1893 г., в котором Чертков писал: «Насколько мне известно, вы теперь заняты разоблачением того, что жизнь всех нас основана на том самом государственном насилии, которое следует избегать. И я от души желаю вам успеха в этой части вашей книги, так как действительно, воздержание от участия в воинской повинности, суде и т. п. определенных, официальных поступках, вовсе еще не включает в себе воздержания от участия в том, чтò существует только на основании войска, суда и т. п. — У меня лично в этом отношении много отрицательной опытности, т. е., живя в обстановке, держащейся на насилии, и чувствуя всё более и более всю ненормальность, незаконность и безобразие этого, я хорошо понимаю, что в этом отношении нисколько не лучше человека, поступающего на военную службу против своей совести ради избежания дисциплинарного батальона или сумасшедшего дома. Напротив того, я могу во многом и многом уменьшить, и продолжать постоянно уменьшать долю участия моего в плодах насилия, не только не вызывая против себя гонения, но даже располагая в свою пользу многих людей. — Вместе с тем вся обстановка современной жизни так сплетена с плодами насилия, что трудно выпутаться из этой сети; да в некотором смысле и нельзя и не требуется совсем выпутываться; например: избегать итти по шоссе, читать книгу, которую тебе дали и т. п., хотя и шоссе, и изданная книга, и всё такое есть прямой плод насилия. — Затем опять по отношению к личному пользованию плодами насилия является во многих случаях тот же вечный для христианина (в смысле желания быть христианином) вопрос, как освободиться от этого пользования так, чтобы не нарушить любви к тем, с кем я связан. У меня в руках чужой хлеб, те, кому он по праву принадлежит, умирают с голоду на дворе. Ясно, что мне следует выйти из дома и отдать им этот хлеб. Но чтò, если за дверьми моей комнаты лежит человек в таком положении, что, отворяя дверь, я обязательно его убью, — и я это знаю? Конечно, я не могу и не должен этого сделать. Но между этой ясной нравственной преградой, и отсутствием всякой подобной преграды, в жизни на каждом шагу встречается масса положений, в которых и есть и нет преграды такой, в зависимости от того, как посмотреть и кто ближе моему сердцу; масса еще таких сложных положений, в которых не разберешься и не знаешь, как поступить. Очень желательно бросить сколько-нибудь света в эту область, к которой всякий, я думаю, человек на свете имеет какое-нибудь отношение. — Главное, я думаю, помнить, что весь смысл насилия лишь в том, чтобы производить и охранять плоды насилия. И что не будь охотников до этих плодов, не было бы и самого насилия; и что поэтому пользование плодами насилия не только не позволительнее прямого участия в самом насилии, но и в некотором смысле хуже последнего, настолько, насколько корень важнее того, чтò из него произрастает. — Я это ясно понимаю и живо чувствую, и предчувствую, что вы вероятно выясните это180 181 в вашем теперешнем писании, и очень рад этому, так как без этого не было полно...»

1 Заключение к книге «Царство божие внутри вас», составляющее двенадцатую главу этой книги.

2 Слово мог написано над строкой, слово достичь переделано из слова достигнуто.

3 Толстой имеет в виду тексты из «Евангелия от Матфея», гл. 5, ст. 38, 39.

4 Абзац редактора.

5 Николай Васильевич Давыдов (1848—1920) — в то время прокурор Тульского окружного суда, один из близких знакомых Толстого и его семьи, к которому Толстой постоянно обращался с просьбами по делам разных лиц, находившихся под судом и просивших Толстого о заступничестве. О нем см. т. 63, стр. 441.

6 Михаил Васильевич Булыгин без разрешения администрации открыл школу в своей усадьбе для обучения крестьянских детей и был приговорен за это судом к 50 рублям штрафа, причем школу было постановлено закрыть, так как суд нашел, что он «внушал юным крестьянским детям превратные понятия». Кассационная жалоба М. В. Булыгина была оставлена без последствий.

7 Л. Н. Толстой и М. Л. Толстая выехали из Москвы в Ясную поляну 30 января, а Е. И. Попов выехал туда же 31 января. Е. И. Попов имел поручение от Черткова получить от Толстого последние главы книги «Царство божие внутри вас», которые Толстой предполагал закончить в это время, и должен был помогать Толстому в этой работе, в случае надобности, перепиской его рукописей. С этой целью Е. И. Попов приехал от Черткова в Москву еще в начале января, но выяснил, что работа еще далека от окончания, о чем он и написал Черткову в письме от 12 января: «Дело в таком положении, что нельзя предвидеть конца, так как он говорит, что думает не о том, чтобы кончить, а о том, чтобы получше написать. И хочет опять соединить, перетасовать и исправлять, так что дела еще очень много и я не знаю, как я распоряжусь собой, пока буду жить здесь. К твоему письму он отнесся с большим вниманием и обещал просмотреть и исправить 10 главу» (AЧ). Е. И. Попов прожил с Толстым в Ясной поляне до 7 февраля, когда вместе с ним уехал в Бегичевку, где прожил некоторое время, помогая Толстому в переписке и в работе по кормлению голодающих, но работа Толстого над рукописью книги «Царство божие» не была закончена и в Бегичевке. Толстой кончил ее лишь в мае 1893 года, в Ясной поляне. См. письмо № 336.

8 А. И. Аполлов жил в это время у Черткова, помогая ему в его работах по книгоиздательству «Посредник» и в других литературных занятиях, но чувствовал себя плохо, так как у него быстро развилась тяжелая болезнь — туберкулез кишечника.

9 В подлиннике исправленная Чертковым описка: 1892.

181 182

* 331.

1893 г. Марта 17. Москва.

Получилъ уже дней 5 ваше письмо, дорогой другъ, и еще прежде по разсказамъ Пошѣ1 о томъ, чтò занимаетъ васъ теперь, надъ чѣмъ вы внутренно работаете, хотѣлъ писать вамъ и до сихъ поръ не собрался, и теперь только пишу о томъ, что не успѣю написать теперь. — Я радуюсь на эту вашу внутреннюю (да и не внутреннюю, скорѣе внѣшнюю работу объ отношеніяхъ къ собственности), и мнѣ кажется, какъ всегда кажется, что чужую бѣду руками разведу, что все это очень легко. Мнѣ кажется, — и въ моей жизни это вышло, — что все дѣло въ томъ, чтобы не держать собственность, не защищать ее, не беречь ее, не давать ей правъ надъ собою, и тогда ее не будетъ перманентно, а будетъ протекающая, какъ тотъ кусокъ хлѣба, к[оторый] я кладу въ ротъ, или каша, к[оторую] варю. Впрочемъ послѣ напишу объ этомъ.

2 О томъ, чтó вы спрашиваете о возможности узнать другъ друга тамъ, скажу, что не знаю; но знаю, что будетъ лучше того, что я желаю, — что желанія мои, какъ и то, чтобы узнать тамъ другъ друга, есть желаніе здѣшнее, и я не имѣю права переводить его туда, по немъ строить тотъ міръ. Бога я узнаю, это навѣрно, и больше, и лучше, чѣмъ здѣсь; а въ немъ узнаемъ всѣхъ, кого любили здѣсь.3 А этого довольно.

Не пишу я, п[отому] ч[то] ужасно занять. — Все кончаю. Утро занятъ, потомъ похожу, думаю, что вечеромъ освобожусь, а тутъ кто нибудь придетъ, и нѣтъ времени.

Янжулъ4 профес[соръ] ѣдетъ въ Америку. Я съ нимъ посылаю Гапгудъ5 мою рукопись всю. Онъ ѣдетъ въ субботу. И я кончилъ, могу допустить, что кончилъ. Сказать, что кончилъ, я никогда не дождусь. Но ужъ дошелъ до того, что сталъ портить. Я радъ, что вы несогласны съ Пошей. Я съ вами согласенъ.6 Списокъ оставилъ здѣсь. Ев[геній] Ив[ановичъ] спишетъ, и тогда пошлемъ въ Европу. Удобно то, что Янжулъ номожетъ Гапг[удъ] въ трудныхъ мѣстахъ, и, въ случаѣ отказа Гапгудъ, дастъ другому.

Радуюсь на ваши интеллиг[ентскія] изданія.7 Надо строже выборъ.

Целую васъ и вашихъ. Аполлову привѣтъ и любовь, и любовь Матвѣю Ник[олаевичу] дорогому.

Л. Т.182

183 Публикуется впервые. На подлиннике надпись рукой Черткова: «М. 17 Мр. 93 № 326». Дата Черткова подтверждается сопоставлением слов Толстого: «получил уже дней 5 ваше письмо» и почтового штемпеля: «Москва 12 марта 93 г.», имеющегося на конверте письма Черткова, на которое отвечает Толстой.

В письме от 6 марта Чертков писал Толстому: «Поша говорил мне здесь, что по его мнению книга ваша естественно заканчивается XII главой словами «Ц[арство] Б[ожие] внутри вас есть»; — что то, чтò вы теперь пишете, есть другое, новое писание; и что он хочет высказать вам это свое мнение. Это обстоятельство побуждает меня с своей стороны сообщить вам мое личное мнение. Я с ним не согласен. Судя по тому, что я от него и других слышал о том заключении, которое вы теперь пишете, я думаю и чувствую, что оно нужно именно, как заключение к этой книге. Во-первых, око оживит и, как говорят англичане «will bring home» [напомнит] читателю все предыдущее содержание книги. Обращение ваше к действительной жизни вашей и к читателю переведет опять всё содержание из области рассуждения в область дела и будет вполне гармонировать со вступлением к книге, в которой вы также начинаете с себя и отношения людей к вам. И чувствуется мне, что самая «трогательная» часть книги и, следовательно, самая «действительная» будет именно сконцентрирована в этом заключении. В виде же отдельной статьи это заключение далеко не достигнет всех читателей большой книги, и, главное, в сознание попадет не непосредственно вслед за впечатлением от нее. Промежуток, для многих большой, обыденной жизни разобьет впечатление, и много его силы улетучится. Вот мое мнение. Вы его возьмете «pour ce qu’il vaut» [на сколько оно стоит того], а я успокоился, paзрядив себя от него»...

1 П. И. Бирюков пробыл у Черткова с 22 февраля до начала марта и, в разговорах с Толстым после своего возвращения, передал то, что рассказывал ему Чертков о своем душевном состоянии. Чертков в это время остро чувствовал необходимость освободиться от внешних ежедневных забот, связанных с ведением дел «Посредника», желая иметь больше времени для того, чтобы разобраться в своей внутренней жизни и продумать накопившийся за предшествующие годы душевный опыт. Вместе с тем он с особенной остротой тяготился своим положением богатого человека и упорно думал о том, как изменить это положение, отказавшись от тех денежных средств, которые он получал из доходов от принадлежавшего его матери имения.

2 Абзац редактора.

3 Слова: а в нем узнаем всех, кого любили здесь вписаны над строкой.

4 Иван Иванович Янжул (1846—1915) — с 1874 года доцент, а с 1876 г. ординарный профессор Московского университета по кафедре финансового права. В 1882—1887 гг., совмещая научную работу в Московском университете с должностью фабричного инспектора, написал ряд статей по охране труда рабочих. С 1895 г. член Академии наук. О нем см. письма 1893 г., т. 66.

5 Изабелла Гапгуд (о ней см. письмо № 324), которой Толстой предполагал предоставить перевод «Царства Божия внутри вас» для американского183 184 издания. Изабелла Гапгуд, ознакомившись с рукописью книги «Царство Божие внутри вас», полученной ею от И. И. Янжула, написала Толстому, что совесть не позволяет ей переводить его книгу (см. письмо Толстого к Янжулу от 30 апреля 1893 г., т. 66). Рукопись была передана переводчице А. Делано и книга вышла в ее переводе под заглавием: «The Kingdom of God is within you. Or. Christianity not as a Mystical Doctrine, but as a New Life-Conception». Authorised Translation from the original Russian M. S. by (Mrs) A. Delano, Walter Scott, 1894.

В архиве Толстого сохранились письма И. И. Янжула от 26 апреля и 26 мая 1893 года, в которых он сообщает о своих переговорах с переводчиками в связи с переводом книги «Царство Божие внутри вас».

6 Толстой имеет в виду заключение к книге «Царство Божие внутри вас», составившее XII главу. П. И. Бирюков полагал, что Толстой может оставить без дополнений первоначальный вариант XII главы этой книги, значительно более краткий, чем окончательная редакция.

7 Серия изданий «Посредник» для интеллигентных читателей.

В 1893 г. в этой серии вышло свыше двадцати выпусков. Толстой имел вероятно в виду выпуски, вышедшие в начале 1893 г.: сборник «Против пьянства» (Содержание: I. Проф. А. Форель, «Обычай пьянства, его гигиеническое и общественное значение по отношению к университетской молодежи». II. «Воззвание швейцарского цюрихского общества трезвости». III. «Пора опомниться»). М. 1893, А. Н. Бекетов, «Питание человека в его настоящем и будущем», М. 1893; д-р Кингсфорд, «Научные основания вегетарианства или безубойного питания», М. 1893 и т. д.

На это письмо Чертков отвечал письмом от 26 марта, в котором писал: «Спасибо, дорогой друг, за то, что написали о том, что не успеваете мне написать. Спасибо за ответ о том, чтò будет там. Это было то, что мне нужно было. И знаешь, да хочется, чтобы другой сказал то же самое по своему: это укрепляет.... Не забывайте заключение к книге о блудной похоти. О строгости выбора для интеллигентных читателей понимаю вас и конечно согласен. Когда я начал принимать материал для этой серии, то не был еще достаточно знаком с писаниями теперешних писателей и хватался за такие вещи, лучше которых потом оказалось у тех же авторов. Теперь уже намечено около 160 номеров, более или менее современных нам произведений, свидетельствующих об оживлении деятельности человеческого сознания, так как в текущей литературе 10 лет тому назад не находилось и 1/10 части этого. Проблески зари для меня очевидны».

* 332.

1893 г. Марта 30. Москва.

Телеграмму передалъ. Пишу.

Толстой.

Публикуется впервые. Телеграмма. На бланке адрес: «Ольгинская Вор[онежско]-Ростовск[ой ж. д.], Черткову». Подана из Москвы 30 марта184 185 1893 г. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 30 мр. 93 № 326». Число «326» зачеркнуто и написано вновь: «327».

Ответ на несохранившуюся в архивах Толстого и Черткова телеграмму Черткова с предложением И. И. Горбунову, находившемуся в это время в Москве, выехать в Ржевск, чтобы помогать там Черткову в его работе по книгоиздательству «Посредник». См. п. № 333.

* 333.

1893 г. Марта 30. Москва.

30 Мар[та].

Получилъ вашу телеграмму и въ тотъ же день ваше письмо на маленькой бумажкѣ.1 Нынче, уже рѣшительно пишу вамъ только о томъ, что не могу отвѣтить.

Я снесъ сейчасъ же вату телеграмму Горбунову, и мы съ нимъ потолковали, какъ быть. Ему тяжело и опасно ѣхать къ вамъ отъ могущихъ возникнуть воспоминаній. Но оиъ поѣдетъ, если нужно.2 Надѣюсь, что пока вы получите это письмо, Аполловъ поправится, или еще кто пріѣдетъ помочь вамъ.3 Я объ этомъ сейчасъ пишу Левѣ,4 к[оторый] въ Ясной Полянѣ.

Отвѣтъ на предпослѣднее письмо: въ кратчайшей формѣ смыслъ ученія Христа: — Жизнь моя — не моя, не можетъ имѣть цѣлью мое благо; а Того, Кто послалъ меня; и цѣль ее — исполненіе Его дѣла. И только черезъ исполненіе Его дѣла я могу получить благо.

Вы это знаете. Но для меня это такъ важно, такъ радостно, что я радъ всякому случаю повторять это.

Л. Т.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 30 Мр. № 327». Число «327» зачеркнуто и написано: «328».

Толстой отвечает на письмо от 14 марта, в котором Чертков писал о начатой им большой статье «О правильном мышлении», к которой он не раз возвращался в последующие годы и которая не была им вполне закончена: «Дорогой Лев Николаевич, обращаюсь к вам с двумя просьбами, которым хотел бы придать высшую степень убедительности. Дело в том, что мне удается понемногу освобождать себя от поглощавших меня до сих пор занятий текущими делами «Посредника». Как я вам кажется писал, я сознаю неотложную необходимость разобраться в своей жизни внутренней и внешней. Для этого необходим некоторый спокойный досуг на неопределенное время, который я себе и очищаю. И вот часть этого освобождающегося времени, как я вижу, почти помимо моей воли пойдет на одну письменную работу, которая давно уже выпрашивается из меня и отчасти даже начерно обставлена вехами в моей записной книге. Не185 186 стану излагать предмет этого исследования: я слишком полон им, чтобы не увлечься и не начать вам излагать только не с того конца. Скажу только, что касается он необходимых условий для правильного и производительного мышления, или говоря наиболее близкими нашей душе словами, — роста истинного разумения в человеческом сознании»...

«Заговорил же я об этом для того, чтобы мотивировать свои две просьбы к вам: то, чтò я прошу у вас, мне очень нужно, как помощь в этой работе. А именно вот что: 1) Женя — Еввгеній Иванович говорил мне, что вы при нем говорили, что можно всю сущность учения Христа выразить в очень немногих словах, кажется в 60-ти. Пожалуйста напишите мне эти 60 слов. Такой краткий экстракт учения мне очень облегчит многое и поможет не в одной какой-нибудь письменной работе, а во всех случаях, когда бывает желательно прикинуть к чему-либо мерку учения Христа. 2) Скажите мне, что по вашему личному опыту или по наблюдению больше всего в человеке тормозит развитие истинного разумения в тех, в ком оно зародилось? Если вы на это ответите хоть в общих чертах двумя словами, то я буду вам очень благодарен».

1 Письмо Черткова от 26 марта (см. примечания к письму № 331), написанное на двух листках размером в четвертую часть листка почтовой бумаги.

2 И. И. Горбунов в письме от 30 марта 1893 г. написал Черткову, что Толстой приносил телеграмму, приглашающую его приехать в Ржевск, но что он хотел бы временно воздержаться от этой поездки, в связи с некоторыми переживаниями личного порядка.

3 А. И. Аполлов, вследствие болезни, не смог далее помогать Черткову в работе по издательству «Посредник», и через некоторое время уехал из Ржевска к родственникам в Костромскую губернию.

4 Получив это письмо Толстого, Лев Львович Толстой написал Черткову 2 апреля, сообщив, что временно отказывается от поездки к нему в Ржевск. Об этом см. примечания к письму № 334.

* 334.

1893 г. Апреля 3. Москва.

3 Апрѣля.

Получилъ сейчасъ ваше письмо, дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], съ письмомъ Тернера,1 листками дневника2 и письмомъ къ Пошѣ, к[оторое] сейчасъ же и послалъ,3 листки дневника и письмо Тернера высылаю съ этимъ письмомъ.

Я совершенно согласенъ съ вами о томъ, какъ отвѣтить переводчикамъ, к[оторымъ] не пошлемъ. (Кто отвѣтитъ Тернеру, вы или я?).4 Въ Америку послано, и на дняхъ съ кѣмъ нибудь изъ отъѣзжающихъ за границу пошлемъ нѣмецкому и французскому.5 Объ этомъ все.186

187 Былъ я сейчасъ у Ив[ана] Ив[ановича] и засталъ его совсѣмъ больнымь: у него раздулась щека и маленький жаръ. Его, какъ и меня, очень огорчила смерть метери Гали6 за нее, за васъ.

Если никто къ вамъ не нріѣдетъ (я писалъ Левѣ и надѣюсь, что онъ поѣдетъ), то онъ пріѣдетъ.7

Читалъ дневникъ вашъ, и чтеніе это, какъ всегда, меня очень трогаетъ и волнуетъ. Я все также живо понимаю и самъ переживаю. Никогда не отчаивайтесь въ борьбѣ: не считайте борьбу предшествующими дѣйствіемъ чего-то; въ ней-то и жизнь: тяжелая, мучительная, но истинная жизнь, гдѣ бы она ни происходила — на верху или на низу лѣстницы.

Еще меня трогаетъ мысль о томъ, что прошедшаго нѣтъ, какъ и нѣтъ будущаго, для того, кто живетъ, работаетъ въ настоящему8 Искупленіе тѣмъ особенно дурно, что оно, вопросы о немъ, могутъ занимать только тогда, когда человѣкъ духовно празденъ въ настоящемъ; то, что я дѣлалъ дурнаго, не зная, что оно дурное, не мучаетъ меня, и искуплять нечего; тоже, что мучаетъ меня, это то дурное, кот[орое] я дѣлаю теперь, такое же, какъ и то, к[oторое] я дѣлалъ прежде; и оно мучаетъ не тѣмъ, что я сдѣлалъ дурно, a тѣмъ, что я чувствую, что теперь способенъ сдѣлать его, — что я не справился съ этимъ врагомъ, не уяснилъ себѣ истину, не принялъ въ себя Бога такъ, чтобы не быть уже въ силахъ дѣлать дурное. И искуплять нечего и некогда; нужно бороться, идти впередъ. Если же бы я и побѣдилъ, опять искуплять будетъ некогда, п[отому] ч[то] откроется новая неусвоенная истина и непобѣжденная подъ ней сторона плоти. —

Какъ бы я желалъ помочь вамъ въ вашей духовной работѣ, не силою, к[оторой] у меня нѣтъ, а любовью, моей такой же слабости.

Прощайте пока. Напишите поскорѣе, чтобы я зналъ про васъ. Цѣлую васъ.

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 190. На подлиннике к собственноручной дате Толстого «3 апреля» сделана приписка карандашом рукой Черткова: «93. М. № 328». Число 328 переправлено на 329.

Ответ на письмо от 28—31 марта, в котором Чертков писал: «Посылаю вам только что полученное мною письмо от Тернера. Поша мне говорил187 188 о доверии вашем и даже ваших ближайших «духовных придворных» ко мне в отношении практического осуществления издания вашей книги. И доверие это совершенно основательно. То, что с практической стороны до сих пор делается, т. е. переписка списков и сношения с переводчиками, делается, как вы знаете, по моему практическому совету лично вам. И благодаря этому вы только и имели возможность эти два года непрерывно работать над этим земным осуществлением вашей духовной жизни. — Теперь хочу дать вам один второй практический совет; но не имея достаточно обособления здесь для того, чтобы мотивировать обстоятельно этот совет, буду рассчитывать на то, что в этой части практической области я уже заслужил достаточно авторитета в ваших глазах для того, чтобы вы внимательно вникли в суть того, что я сейчас наброшу конспектно.

Еще одна оговорка раньше, чем начать: мне кажется, что мирская моя судьба тесно связана с судьбою внешнего осуществления этой книги во многих отношениях. Как например с того времени, как она «пойдет» к переводчикам остальным и следовательно по России. В эти две стороны ее непременно следовало пустить одновременно и сознательно, иначе пойдут «чтения» у переводчиков (конфиденциальные или собраниями); но будет аристократизм выбора слушателей и вообще первый период издания расквасится, как было с «Крейцеровой Сонатой» благодаря тому, что вы позволили Татьяне Андреевне унести черновой список. Но разница будет та, что теперь предмет шире, обнимая всё наше отношение к жизни на земле, и кавардак, который в первый период произошел в понимании «Крейцеровой Сонаты» со стороны общества, будет гораздо хуже, важнее и непоправимее, так как не только не позволят у нас в конце концов напечатать книгу, но будут, как я, конечно, только предполагаю, аресты официальные и неофициальные и проч., и проч., что устранит всякую возможность... Я уношусь в мотивировку, потому осаживаю себя. ... Хотел я конспектно сказать вот что. Все отношения с переводчиками какие-то фальшивые. Они хотят рассчитывать на то, что им было обещано; но обещать не надо, и потому скорее лучше не исполнять обещания, чем исполнять. Следовало бы так им всем и сообщить, что вместо статьи вышла книга и такого содержания, что в интересах ее содержания пришлось сначала напечатать в одной стране, а потом в печатном виде вы попросили, чтобы ее доставили каждому из остальных переводчиков одновременно. Это лучше всего, безопаснее от искажений для самой книги. Побочно же и вам и мне будет в хорошем смысле удобно и радостно: вам возможно будет за эти месяцы спокойно продолжать то, что нужно еще досказать вам людям вообще (и лучше всего в художественной форме, впрочем это глупо — разве можно знать, в какой форме вынырнет?). А мне удобно тем, что я успею докончить начало назревших отраслей «Посредника» и оставить округленное дело в случае, если придется быть удаленным из общества людей. Переводчиков можно удовлетворить другою книгою вашею об искусстве, составление которой уже окончено. Она вышла прекрасная и с вступлением от меня о том, что это не ваше произведение, а моя компиляция ваших черновых и проч. Ничего, кроме хорошего,не может выйти. Она не то, что произведет эпоху, а вызовет — назревшую эпоху в искусстве и науке. Пришлю вам ее на одобрение. Сами188 189 увидите и, думаю, дадите свое согласие. Письмо Тернера верните мне и листки из Дневника».

1 Карл Иванович Тернер (о нем см. прим. к письму № 317). Письмо Тернера к Черткову от 5 апреля (нов. ст.?), с запросом о том, будет ли ему предоставлена рукопись книги Толстого «Царство Божие». хранится в AЧ. Ответ Черткова Тернеру не сохранился.

2 Чертков переслал Толстому при письме от 26—30 марта листки из своего дневника, хранившиеся в папке с надписью, содержавшей просьбу, чтобы никто кроме Толстого и А. К. Чертковой не читал этих заметок.

3 Об этом письме Черткова Бирюкову имеются сведения в письме И. И. Горбунова-Посадова к Черткову от 3 апреля, где упоминается, что Толстой приносил к П. И. Бирюкову письмо, в котором Чертков писал о смерти матери А. К. Чертковой, Ольги Иосифовны Дитерихс. Возможно, что Чертков переслал это письмо П. И. Бирюкову через Толстого, так как не знал точно, в Москве ли П. И. Бирюков или в Бегичевке, где он продолжал вести работу по кормлению голодающих.

4 Среди известных редакции писем Толстого нет письма к Тернеру, являющегося ответом на его письмо к Черткову, и можно думать, что Чертков отвечал ему сам.

5 Толстой послал рукопись книги «Царство Божие внутри вас» в Америку с профессором И. И. Янжулом, хотя и ни считал эту рукопись совершенно законченной и продолжал над ней работать (см. письмо № 331). В Германию и Францию рукопись была послана несколько позднее, так как Толстой, продолжая обрабатывать заключительную главу этой книги, отложил посылку до полного окончания своей работы. Толстой послал рукопись «Царства Божия внутри вас» в Германию Р. Лёвенфельду, который перевел ее для книгоиздательства Киршнера (см. письма Киршнера к Толстому от 16 и 27 июня 1893 г., хранящиеся в АТБ), и во Францию И. Д. Гальперин-Каминскому, который перевел ее для книгоиздательства Perrin et C-ie.

6 Ольга Иосифовна Дитерихс, мать А. К. Чертковой. Скоропостижно скончалась 28 марта от кровоизлияния в мозг. О ней см. т. 86, стр. 97.

7 Чертков, подыскивая себе помощника в редакционно-издательской работе по «Посреднику», обратился в конце марта 1893 г. с письмом к Л. Л. Толстому, приглашая его приехать в Ржевск и заняться делом «Посредника». Л. Л. Толстой ответил ему письмом от 31 марта, в котором писал, что предложение это для него «очень соблазнительно», но что «сейчас ехать... было бы неблагоразумно, не имея нужного здоровья и спокойствия». В письме от 2 апреля Л. Л. Толстой написал Черткову: «получил письмо от отца, где он советует мне съездить к тебе, говоря, что ты жалуешься ему, что все тебя забыли, но опять повторяю, что при всем желании я не могу этого сделать, тем более, что к нездоровью моему присоединяются и другие причины» (AЧ). Л. Л. Толстой, страдавший в это время нервным недомоганием, выражавшемся в резком упадке сил и подавленном душевном настроении, уехал в мае 1893 г. на кумыс и189 190 переговоры о его работе в книгоиздательстве «Посредник» более не возобновлялись.

8 Толстой имеет в виду запись в дневнике Черткова от 13 февраля 1893 г., в которой Чертков излагает свои мысли о значении «жизни в настоящем».

335.

1893 г. Апреля 27. Москва.

Я ужасно виноватъ передъ вами, дорогой В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Хотѣлъ тогда же, получивъ ваше письмо, отвѣчать вамъ и не успѣлъ замѣтить, какъ прошло уже чуть не двѣ недѣли. —

1Все моя работа. Кажется все не то и не такъ, что я пишу. Часто мнѣ такъ кажется. Продолжаю однако настаивать на работѣ, п[отому] ч[то] знаю въ глубинѣ души, что пишу не для себя. Есть отрицательное дурное чувство: т.е. больно бы было, если бы вышло глупо, дурно, стыдно то, что я пишу; но нѣтъ положительнаго дурнаго чувства: т. е. не желаю славы людской и сейчасъ бы согласился ничего не писать, если бы только кто-нибудь за меня высказалъ то, что я хочу и считаю нужнымъ.

Мы послали, какъ вы знаете, всѣ 12 главъ въ Америку и дней 5 тому назадъ 11 главъ въ Германію, Штутгартъ,2 и Парижъ — Гальперину3 съ тѣмъ, чтобы выслать послѣднюю главу 3-го съ гжей Шанксъ,4 к[оторая] ѣдетъ въ Лондонъ. Хочу кончить къ этому дню. Всякій день думаю, что завтра кончу. Такъ думаю и нынче, 27-го.

Лева, особенно дорогой мнѣ и очень хорошо нравственно ростущій, Лева боленъ: худѣетъ, страдаетъ желудкомъ и очень слабѣетъ. Онъ нынче уѣхалъ въ деревню, въ Ясную, и, какъ мнѣ ни хотѣлось, чтобы онъ ѣхалъ къ вамъ, я не сталъ уговаривать его. Это было бы безполезно. Онъ слишкомъ слабъ теперь.

Евг[еній] Ив[ановичъ] вѣроятно поѣдетъ къ вамъ, отправи[въ] рукопись.5

Какъ вы управляетесь? Какъ ваше здоровье?

Вы правы въ своемъ сравненіи съ моей ошибкой, цѣлый рядъ ошибокъ, въ к[оторый] васъ вовлекаетъ соблазнъ неяснаго положенія. — Смыслъ ученья Хр[иста] въ самыхъ короткихъ190 191 словахъ вы знаете: не считать себя хозяиномъ своей жизни, а посланникомъ хозяина, Отца ея.

О «non agir»6 не вспомню, да и мож[етъ] быть не точно, кажется, вотъ что: всякое добро имѣетъ свое противоположное зло. Для того, чтобы дѣлать добро, надо прежде всего перестать дѣлать зло, подойти къ точкѣ, гдѣ не дѣлаешь зла. Въ нашей исполненной зла жизни едва ли это не высшій идеалъ, к[оторый] мы можемъ ставить себѣ, и потому «non agir» есть для насъ великая добродѣтель. —

Мѣшаетъ развитію разумѣнія не столько больше всего, но одно, только одно — ложь, лицемѣріе не передъ людьми (передъ людьми невинное сравнительно), а передъ собой: дѣланіе подобія добра въ тѣхъ дѣлахъ, въ к[оторыхъ] не только не прекращено, но не признано зло. Мѣшаетъ же этому признанію зла страхъ за то, что признаиіе зла приведетъ меня къ необходимости или тяжелыхъ поступковъ, или признанія своей негодности, слабости, гадости. Этаго, я думаю, не надо бояться, и всѣми силами уяснять себѣ зло, признавать его, дѣлать изъ него всѣ вытекающіе изъ него выводы, не заботясь о томъ, что выйдетъ. Выйдетъ хорошо, п[отому] ч[то] въ этомъ одномъ наша обязанность и наша сила и наша свобода.

Простите. Привѣтъ дорогой Галѣ.

Вашъ Л. Т.


Хотѣлъ бы яснѣе написать, да не съумѣлъ.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 27 апр. 93. № 330». Датируется на основании слов Толстого: «нынче 27-го».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 8 и 10 апреля. В первом ив этих писем Чертков писал: «Дорогой друг Лев Николаевич, вы говорите, что хотели бы мне помочь. Вы и так мне много помогаете тем, что пишете мне, отвечаете хоть несколькими словами, не откладывая, на мои письма и вопросы... Пожалуйста сообщите мне, когда вы отошлете книгу немецким и французским переводчикам. Я, конечно, безусловно доверяю вашим поступкам в этом отношении тем более, что, не будучи около вас, и не призван принимать в этом участия. Но мне хотелось бы знать, когда книга отошлется во Францию, потому что мне представляется, что через несколько дней после этого она очень может быть через переводчика станет известна в наших правительственных сферах; а это последнее обстоятельство имеет для меня значение в том смысле, что я хотел бы в таком случае своевременно принять некоторые чисто практические меры на случай могущих тотчас же после того состояться каких-нибудь внешних, насильственных изменений в моей обстановке и деятельности. — Нет ли191 192 возможности мне получить окончание книги, которое я до сих пор и не видал. Пожалуйста поговорите об этом с Женей, не может ли он это устроить? Помимо моей особенно напряженной потребности прочесть это окончание, оно было бы удобно и со стороны лишнего списка в другом месте, которое я, разумеется, устраиваю насколько возможно благонадежнее.... Дела «Посредника», от которого хочу хоть временно освободиться, накопилось столько, что не знаю, как с ним справиться. Решил как бы взять отпуск примерно до 1 сентября, т. е. до этого срока прекратить всякую деловую переписку; но, во-первых, для этого надо сначала дня два посидеть за столом и сплавить всё накопившееся, а мне не дают посидеть два часа; а, во-вторых, от моего предстоящего летнего бездействия (по отношению к «Посреднику»). если решительно никто сколько-нибудь меня не заменит, дело непоправимо пострадает и потеряет многое, большим трудом добытое, и при том — как раз в самое горячее время, когда, если бы еще немножко дотянуть, то оно совсем округлилось бы и стало бы на самостоятельную, независимую от денежных субсидий почву. Главное же не оправдаются вызванные ожидания со стороны многих и многих сотрудников и сочувствующих, в глазах которых это прекрасное начинание окончится провалом, как почти всё хорошее в России, где почему то люди лучше умеют и предпочитают изнывать или метаться, чем делать дело, какое бы то ни было. Я же решил во что бы то ни стало оставить на время это дело, которому я принадлежал 8 лет, так как у меня «дошло», и я должен временно освободить себя от всякого порабощения и принадлежать самому себе. Если людей нет у нас для такого дела, как «Посредник», то значит «Посредник» у нас и не нужен, а нужны земские начальники. Вы видите, что я раздражен. Я и не хочу этого скрывать от вас. Я сам себе мерзок; пусть буду мерзок и вам»...

В конце письма от 10 апреля, являющегося непосредственным продолжением предыдущего письма, Чертков писал: «...Я более всего недоволен своим материальным-имущественным положением. И хотя совершенно понимаю то, что вы мне на этих днях написали о том, что собственности не надо давать над собою власти, и совсем с этим согласен, но это еще далеко не разрешает моего затруднения. Мне кажется, что вам не так очевидна, как мне, полная разница между вашим и моим положением. Ведь вы в семье живете как бы в гостях, не солидарны с домашней обстановкой вашей семьи, и потому в ней не ответственны. В этом отношении положение ваше, хоть и очень тягостное, но простое и правильное. Вы в стороне. А когда приходилось вам принимать личное участие в распределении того, что юридически считается вашей собственностью, то вы тотчас же попадали в самые сложные и затруднительные условия и иногда, под впечатлением минуты, поступали, как вы потом сами сознавали, неправильно, как например, при вашем юридическом участии в дележе между вашими детьми. Я знаю, что вы в этом случае ошиблись, действуя под самым хорошим побуждением, желая избегнуть вражды и т. п.; но тем не менее я совершенно согласен с вами в том, что вы ошиблись и очень, ибо вам, как мне кажется, или нельзя было применять вами же отрицаемых ваших юридических прав собственности, или же, если смотреть на подпись юридических бумаг, как на простую формальность, то нужно192 193 было всё передать крестьянам. Упоминаю я об этой вашей ошибке совершенно для того, чтобы указать на то, что я постоянно и безостановочно нахожусь в том положении, в котором вы тогда оказались единовременно, и безостановочно делаю бесконечный ряд таких ошибок с утра до вечера, изо дня в день и из года в год; ибо, будучи в принципе единомыслен с своею женою, я отвечаю за всю свою материальную обстановку, и живу не в гостях, а в тех условиях, которые сам создаю и поддерживаю сознательно и хладнокровно. Отрицая собственность, я ею пользуюсь для своей семьи. В этом то принципиальное противоречие, которое мне теперь не дает покоя. Кроме того вся моя обстановка, все отношения к окружающим людям меня коробят и мучают, ибо основаны на покупке чужого труда ограбленными деньгами. — Пока не вижу никакого выхода. Но он и не откроется мне, если я не буду искать его и разбираться в своем положении. Вот за это самое мне и хочется взяться; и для этого я всеми силами стараюсь освободить себя от поработивших меня текущих занятий по «Посреднику».

Теперь о другом: вы бы оказали мне большую духовную услугу, дорогой Лев Николаевич, если бы в нескольких словах сообщили бы мне ваше понимание двух мыслей, о которых я слышал от лиц, слышавших их от вас, но не могших в точности мне пересказать ваши слова: 1) О точке поп-аgіr [не делание] на линии между положительной и отрицательной деятельностью человека. 2) О том, почему рассудок сам по себе должен приводить к противоречию. 3) Если бы вдобавок вы сказали бы мне, что по вашему мнению больше всего мешает развитию разумения в человеке, то совсем удовлетворили бы меня и не могу высказать, как обрадовали бы».

1 Абзац редактора.

2 Первые одиннадцать глав книги «Царство Божие внутри вас» были высланы в город Штутгарт книгоиздателю Киршнеру, который первоначально хотел напечатать перевод этой книги в выдержках в издаваемом им журнале «Aus fremden Zungen», но согласился с желанием Толстого сразу выпустить эту книгу в отдельном издании.

3 Илья Данилович Гальперин-Каминский (р. 1858) — переводчик. Перевел ряд произведений Толстого на французский язык. О нем см. прим. к письмам 1894 г., т. 67.

4 Мария Яковлевна Шанкс (М. Shanks, р. 1866 г.) — дочь владельца английской торговой фирмы I. Shanks в Москве. Училась в Школе живописи, ваяния и зодчества вместе с Т. Л. Толстой и высказывала сочувствие взглядам Толстого.

5 Е. И. Попов помогал в это время Толстому, переписывая те исправления, которые Толстой вносил в рукопись книги «Царство Божие внутри вас» при ее окончательной обработке. Толстой предполагал, что по окончании этой работы, когда рукопись будет отправлена за границу для перевода на иностранные языки, Е. И. Попов сможет выехать к Черткову.

6 Non agir — неделание. Выражение это заимствовано Толстым из французского перевода книги китайского философа Лао-Тзе о пути добродетели, сделанного Ст. Жюльеном («Le livre de la Voie et de la Vertu, composé dans le VI siècle avant l’ère chrétienne par le philosophe Lao-Tseu,193 194 traduit en français et publié avec le texte chinois et un commentaire par Stanislas Julien, Paris. 1847). Смысл его объяснен Толстым в статье «Неделание», законченной в августе 1893 г. и впервые напечатанной в журнале «Северный вестник» 1893 г., № 9, стр. 281—304.

336.

1893 г. Мая 3. Москва.

Дорогой другъ Владиміръ Григорьевичъ,

Письмо это привезетъ вамъ Иванъ Михайловичъ Трегубовъ.1 Вы вѣрно слышали про него. Его почти выгнали изъ Московск[ой] духов[ной] академіи, и мнѣ пришла мысль, послѣ послѣдней телеграмы вашей Горбунову, предложить ему ѣхать къ вамъ и помочь вамъ.2 Такъ случилось, что никому не удалось поѣхать: мы3 съ Евг[еніемъ] Ив[ановичемъ] заняты окончаніемъ, кот[орое] теперь наступило. Я завтра ѣду въ Ясную и оставляю рукопись на попеченіе Ев[генія] Ивановича].4 Горбунову нельзя б[ыло]. Лева боленъ. Но вы не упрекайте насъ, милый другъ. Мы больше, чѣмъ любимъ дѣло Посредника, мы всѣ очень любимъ васъ. Ну вотъ я и вздумалъ просить Трегубова. Онъ отлично владѣетъ языкомъ, очень трудолюбивъ, склоненъ къ кабинетной работѣ и очень сверхъ того, что хорошій, искренній челов[ѣкъ], еще и пріятный долженъ быть сожитель.

5 Что Аполловъ? Какъ его здоровье? Напишите подробно.6 Онъ всѣмъ намъ близкій и дорогой человѣкъ.

7 Что Галя?

Такъ вотъ. Дай Богъ, чтобы вы отдохнули, съ новой энергіей взялись за опять ставшее мнѣ болѣе близкимъ дѣло Посредника и уяснили себѣ то, что хотите.

Прощайте, привѣтъ вашимъ, Аполлову и дорогому Матв[ѣю] Ник[олаевичу].

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 102. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 9 мая 93 № 330». Число «330» переделано на 331. Дата определяется словами: «завтра еду в Ясную». — Толстой выехал в Ясную поляну 4 мая и, следовательно, письмо надлежит датировать 3 мая. Дата Черткова в данном случае является датой получения, так как И. М. Трегубов, с которым было отправлено это письмо, приехал к Черткову 9 мая.194

195 1 Иван Михайлович Трегубов (1858—1931), сын священника. Окончил Полтавскую духовную семинарию в 1882 году, в 1884—1890 гг. состоял воспитателем в полтавском духовном училище, с 1891 по 1893 г. состоял студентом Московской духовной академии, которую покинул вследствие своего разрыва с церковью. В 1891 г. лично познакомился с Толстым. В 1893 г. начал работать в «Посреднике», поселившись у Черткова в Ржевске, затем стал помогать Черткову в собирании материалов о сектантах и их преследованиях со стороны правительства и церкви. Вместе с Чертковым и Бирюковым подписал в 1896 г. воззвание о помощи преследуемым духоборцам, озаглавленное «Помогите», за что был выслан в 1897 г. в Курляндскую губернию, где оставался до 1901 года, когда получил разрешение выехать зa границу. Вернувшись в Россию в 1905 г., установил тесные связи с различными сектантами. Написал ряд статей о русском сектантстве. Умер в Казакстане 22 июля 1931 г. Об И. М. Трегубове см. письма 1891 г., т. 66.

2 И. И. Горбунов-Посадов, затрудняясь поехать к Черткову, с своей стороны рекомендовал И. М. Трегубова, как своего заместителя, который будет очень полезен Черткову в качестве его помощника в редакционнолитературной работе по издательству «Посредник». Письма И. И. Горбунова к В. Г. Черткову от 30 апреля и 3 мая 1893 г. хранятся в AЧ.

3 Слово мы написано по слову я.

4 В день отъезда в Ясную поляну Толстой решил взять с собой рукопись «Царство Божие внутри вас» и закончил работу над ней 13 мая. В этот день он отослал ее Е. И. Попову с просьбой переписать вновь написанное и послать рукопись за границу переводчикам. См. письмо Толстого к Е. И. Попову от 13 мая 1893 г., т. 66.

5 Абзац редактора.

6 Ответ Черткова о здоровии А. И. Аполлова см. в примечаниях к письму № 338.

7 Абзац редактора.

337.

1893 г. Мая 20. Я. П.

20 Мая. Ясн. Пол.

У меня впечатлѣніе то, что письма мои къ вамъ были послѣднія, и потому жду отъ васъ извѣстій, но кромѣ того еще и то чувство, что хочется общенія съ вами, и потому пишу вамъ.

1 Я давно не испытывалъ того чувства свободы мысли, к[оторое] испытываю теперь, отославъ послѣднюю главу.2 Я заболѣлъ, и эта болѣзнь была послѣднимъ толчкомъ, оторвавшимъ меня отъ писанъя. А то я до сихъ поръ бы не кончилъ. И все недоволенъ — и съ полнымъ основаніемъ — заключеніемъ. Одно, что утѣшаетъ меня, такъ это то, что то, что мнѣ хотѣлось195 196 оказать и я не досказалъ, если Богъ велитъ, я скажу другой разъ и въ другомъ мѣстѣ.

3 Теперь я совсѣмъ здоровъ, — болѣзнь была небольшая желудочная лихорадка — и пересматриваю начала и примериваюсь къ тому или другому дѣлу, и истинно не знаю, какое нужнѣе, угоднѣе Богу: хотѣлось бы только этимъ руководиться. Вашей статьи о пол[овыхъ] отн[ошеніяхъ] у меня нѣтъ. Я писалъ Попову, чтобы, если она у него, онъ бы выслалъ ее. Тоже подумываю и о наукѣ и искусствѣ. Обѣщалъ еще предисловіе къ Мопасану и Аміелю. И то и другое можетъ имѣть свою пользу. Предисловіе къ Мопасану въ связи съ статьей о пол[овыхъ] отнош[еніяхъ]. Да 4 начала повѣстей, кот[орья] тоже манятъ къ себѣ.

Вотъ тутъ, когда стоишь передъ такимъ выборомъ, ясно чувствуешь, какъ независима отъ нашей воли наша лучшая, важнейшая, высшая дѣятельность (какъ вы это мнѣ какъ то совершенно справедливо сказали или написали), какъ добрая возможная наша деятельность есть только одна, какъ одинъ тѣсный путь, а свобода есть только въ выборѣ недобраго. Можно выбирать между воровствомъ, грабежомъ, тщеславіемъ, но въ доброй жизни нѣтъ выбора, есть только отреченіе отъ своей воли и слѣдованіе волѣ Пославшаго, состоящей въ служеніи ему. Свобода только въ томъ, чтобы выбрать путь несвободы, отрекаясь отъ свободы, или обратное.

Такъ я это чувствую теперь по отношенію той работы, которую мнѣ слѣдуетъ избрать. И такъ какъ мнѣ хочется быть свободнымъ, то я и жду яснаго указанія несвободнаго пути. Разумѣется, какъ и во всемъ, дьяволъ караулитъ насъ на всѣхь перекресткахъ, и можно ошибиться. Но я хочу сказать, что я только этимъ могу объяснить теперешнее свое невольное бездѣйствіе при сильнѣйшемъ желаніи не потратить даромъ даваемые мнѣ пока пославшимъ меня послѣдніе дни, при привычкѣ необходимости работать, чтобы не чувствовать слишкомъ мучительно ложь окружающей меня и моей жизни, и при той привлекательности для меня всѣхъ зовущихъ меня къ себе темъ работы.

Вы знаете вѣроятно, что Маша и Лева уѣхали въ Самару. Мы же съ Таней ѣдемъ завтра, 21, въ Бѣгичевку, гдѣ пробудемъ около недѣли. Тамъ всѣ разъѣхались, а помощь продолжается, и я боюсь, что тамъ путаница. Надо быть тамъ и постараться196 197 довести до конца это мучительное и соблазнительное дѣло. Слышу, что у васъ, т. е Галя и маленькій здоровы. Очень радуюсь. Но очень, очень жалѣю милаго Аполлова, к[отораго] мнѣ такъ досадно и больно, что не удалось увидать въ Москвѣ.

Передайте мой привѣтъ Ив[ану] Михайлов[ичу].

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 102—103 и Б, III. Гиз, стр. 207. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 331». Число 331 исправлено на 332.

1 Абзац редактора.

2 T. Л. Толстая в письме от 17 мая 1893 г. писала Черткову о настроении Толстого после окончания «Царства Божия»: «Папа кончил свою книгу и послал конец Евгению Ивановичу в Москву. Он точно осиротел без этой привычной работы и без Маши, которая с Левой поехала в Самару» (AЧ).

3 Абзац редактора.

* 338.

1893 г. Мая 21. Я. П.

Сейчасъ получилъ ваше письмо, а вчера отправилъ свое. Какъ мнѣ грустно за Аполлова и Барыкову.1 Очень грустно. Такіе близкіе дорогіе люди. Аполлову я напишу, если успѣю, сейчасъ, а Барыковой, к[оторую] я знаю съ двухъ сторонъ, и съ вашей, и со стороны Юнге,2 ея и моей троюродной сестры, скажите, пожалуйста, отъ меня, что она мнѣ много дала добраго, поддерживающаго, бодрящаго3 Напишите отъ нея и о ней.

Л. Т.


Рукопись исповѣди4 должна быть у Попова. Если нѣтъ, то я сыщу ее и пришлю.

Не успѣю написать толкомъ Аполлову и посылаю это, какъ есть. Даромъ написалъ.

Мы сейчасъ ѣдемъ съ Таней въ Бѣгичевку.5

Успѣю я или не успѣю написать Аполлову, а зовите его и посылайте къ намъ на кумысъ, туда, гдѣ теперь Маша и Лева.6 Непремѣнно посылайте. Я даже мечтаю самъ поѣхать туда.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913 г., стр. 103. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова надпись:197 198 «Я. П. 21 мая 93 № 333». Число 333 переделано из 332. Датировка Черткова подтверждается словами Толстого в комментируемом письме: «мы сейчас едем с Таней в Бегичевку» — Л. Н. и Т. Л. Толстые уехали в Бегичевку 21 мая.

Толстой отвечает на письмо от 16 мая, в котором Чертков писал: «Дорогой Лев Николаевич, спасибо вам за ваши два добрые письма, одно по почте, другое с Трегубовым. Не могу сейчас писать вам обстоятельно, потому что уже поздно, а завтра рано уезжаю в Новороссийск к Барыковой, которая, кажется, при смерти. Вероятно буду в отсутствии около недели. Сейчас пишу только для того, чтобы вы знали, что мы живы. Гале гораздо лучше. Аполлов уехал к себе на родину в Костромскую губ., как он думает, месяца на два. Но он очень плох. Доктор признал начало чахотки и расстройство кишечника. Ему было бы хорошо съездить на кумыс, но трудно его уговорить. Пожалуйста напишите мне, есть ли какая-нибудь возможность ему попить кумыс в Самарском имении, принадлежащем вашей семье? Он, я думаю, скорее согласился бы поехать туда, чем в кумысное заведение. Главное же то, что он душевно как-то очень ослаб. Верит в медицину, опустился духом с тех пор, как доктор сказал ему, что у него начало туберкулеза, следит за своей температурой (у него ежедневная лихорадка) и то воображает, что он не поправится, то утверждает, что совсем здоров; стал раздражителен и т. п. Вследствие отсутствия энергии и ровности духа ему, конечно, хуже. Я уверен, что душевно и духовно ободрительное письмо от вас ему очень помогло бы в этом отношении. Это для его здоровья важнее всяких лекарств и лечений. Если будете писать, то адресуйте на мое имя для передачи ему. — Вчера я вернулся от Русанова из Воронежа, где пробыл день, чтобы взять у него его работу над сводом ваших мыслей. Здоровье его всё также. Духом он бодр и полон вами. Они теперь поехали в деревню.

— Ну пока до следующего письма. — (Если будете писать Аполлову, го коснитесь известных вам его писаний; это его ободрит.) — Пожалуйста, пришлите мне его «Исповедь», которая не была мне возвращена: она мне нужна. Если же она осталась в Москве, то поручите Ивану Ивановичу взять ее у того, кому вы ее дали, и выслать мне».

1 Резкое ухудшение в состоянии здоровья больных. туберкулезом А. И. Аполлова и А. П. Барыковой, о котором писал Толстому Чертков, закончилось смертью обоих больных: А. П. Барыкова умерла 31 мая, а А. И. Аполлов в начале августа 1893 года.

2 Екатерина Федоровна Юнге (1843—1913) — троюродная сестра Толстого, дочь гр. Федора Петровича Толстого, вице-президента Академии художеств, жена врача Э. А. Юнге, художница. Автор книги «Воспоминания Е. Ф. Юнге», изд. «Сфинкс», М. 1914. О ней см. т. 63, стр. 324.

3 А. П. Барыкова (о ней см. примечания к письму 190 (т. 86) и к п. 267) была дочерью сестры Е. Ф. Юнге Марии Федоровны Каменской и приходилась таким образом не троюродной сестрой, а племянницей» E. Ф. Юнге и находилась в отдаленном родстве с Толстым. О личном знакомстве А. П. Барыковой с Толстым сведений не имеется, и вероятно Толстой198 199 имеет в виду литературную работу Л. П. Барыковой и, в частности, ее сотрудничество в издательстве «Посредник».

4 Рукопись, которую Аполлов подал в 1889 г. ставропольскому епархиальному архиерею. В этой рукописи Аполлов рассказал историю своего внутреннего развития, выясняя путь, которым он пришел к отрицанию вероучения и обрядов православной церкви. Рукопись осталась ненапечатанной. В письмах Толстого к Е. И. Попову в мае 1893 г. упоминаний о ней не имеется.

5 Толстой и его дочь Татьяна Львовна выехали в Бегичевку 21 мая и вернулись в Ясную поляну 26 мая. Поездка в Бегичевку была вызвана желанием Толстого на месте определить наиболее целесообразное употребление накопившихся у него в это время денег, передаваемых в его распоряжение жертвователями в пользу голодающих.

6 М. Л. и Л. Л. Толстые находились в это время в Бузулукском уезде Самарской губернии, где Толстым принадлежал участок земли. Они уехали туда в связи с болезнью Л. Л. Толстого, лечившегося там кумысом, и поселились на хуторе соседа по самарскому имению Толстых А. А. Бибикова. Толстой в письме к М. Л. Толстой от 21—22 мая 1893 г. писал о болезни А. И. Аполлова и А. П. Барыковой: «Аполлов очень болен. Его надо послать на кумыс. Можно ли? Тоже больна, при смерти, Барыкова. Очень жаль». В письме к А. И. Аполлову, написанном в конце мая 1893 г., Толстой советовал ему поехать на кумыс в Самарскую губ., предупреждая, что «содержание на кумысе вам ничего не будет стоить». См. т. 66.

* 339.

1893 г. Июня 4. Я. П.

4 Іюня.

Получилъ вчера ваше письмо, но не получалъ еще статьи объ искусетвѣ.1 Она въ Тулѣ по объявленію, и еще не б[ыло] посылки.

Боюсь, что не буду въ состояніи исполнить ваше желанье. Сколько помню, тамъ много невѣрнаго и неяснаго. Употреблю все старанье, п[отому] ч[то] очень хочется сдѣлать то, чего вы хотите.

Вчера только прочелъ ваше письмо о состояніи2 Барыковой и тутъ же съ этой почтой прочелъ въ «Нов[омъ] Вр[емени]» о ея смерти.3 Очень жаль. Какъ она умирала и умерла, напишите всѣ подробности.

У насъ теперь Мар[ія] Алекс[андровна] Шмитъ,4 и она разсказывала про смерть своей подруги Ольги Алексѣевны.5 Очень радостно. Она была довольна жизнью, постоянно радовалась и умирала безъ тоски. Просила послѣдніе часы читать ей6 евангелiе и «отче нашъ». —199

200 7 Очень радуюсь мысли увидать васъ. Я такъ и думалъ, что вы теперь пріѣдете къ намъ. Вчера пріѣхалъ Кузминскій8 и говорилъ, что онъ ѣхалъ съ Лиз[аветой] Иван[овной], к[оторой] передайте мою искреннюю любовь, такъ что теперь вы свободны, если только Галя и Дима здоровы. Я до Іюля не поѣду въ Бѣгичевку. Собирался я въ Самару за Машей, но едва ли, даже почти навѣрное, не поѣду; и если бы поѣхалъ, то телеграммой извѣщу васъ.

Сейчасъ ѣду въ Тулу получить вашу статью.

О половомъ соблазнѣ очень хотѣлось бы написать. Постараюсь.9 Я свободенъ. Началъ было писать послѣсловіе, да пока не идетъ.10 Примѣривался къ художествен[ной] работѣ — совѣстно.

Много думалъ и думаю объ искусствѣ (и наукѣ). — (Это трудно, но должно раздѣлить), и потому особенно боюсь, что не удовлетворюсь тѣмъ, что вы присылаете.

У насъ теперь Евг[еній] Ив[ановичъ]. Онъ ѣдетъ къ вамъ черезъ Ге, какъ онъ говорилъ. Хотя онъ и не говоритъ этаго, я знаю, что онъ огорченъ тѣмъ, что вы не отвѣчали ему на его письма, на к[оторыя] ему, нзлравляяеь къ вамъ, нужно, желательно бы имѣть отвѣтъ.11 Напишите ему или мнѣ о вашихъ внутреннихъ отношеніяхъ къ нему.

Передайте мою любовь Ив[ану] Мих[айловичу]. Какъ ему живется у васъ и вамъ съ нимъ?

Ну пока прощайте. Привѣтъ вашимъ. Какъ хорошо, что Галѣ лучше. Авось она совсѣмъ окрѣпнетъ съ годами. Я жду этаго. Что Матв[ѣй] Ник[олаевичъ]?12 Ни вы, ни онъ ничего не пишете про него. Наши вамъ кланяются.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 103 и 104. На подлиннике карандашная надписуь рукой Черткова: «№ 334 Я. П.»

Ответ на письмо от 29 мая, в котором Чертков писал: «Сегодня же вечером или завтра хочу написать вам обстоятельно; а там недельки через две, если бог даст, приехать к вам: моя мать будет здесь, a Гале настолько лучше, что я могу ее оставить. Видеть же вас я чувствую самую настоятельную и, как мне кажется, законную потребность. И потому прошу вас уведомить меня, когда вы вернетесь в Ясную и в том случае, если опять соберетесь прочь оттуда. — Оба ваши письма от 20 и 21 я получил. — Барыкову я застал очень слабою и по виду совсем умирающею, что подтверждает ее доктор. Говорят, скоротечная чахотка, но главное истощение200 201 сил от отсутствия питания, — она ничего не может есть. Теперь вся надежда на кефир, который я ей послал, вернувшись сюда. Духом она бодра и ясна, хотя до моего приезда, как говорят, она падала и расстраивалась духом. Она полна интересом к вам и вашему божьему делу; но уж (или еще) не в состоянии слушать чтение. Поручение ваше сообщаю ей с этою почтою. — Я послал вам мою компиляцию об искусстве и науке в неоконченном виде для того, чтобы постараться заручиться вашею санкциею, о чем прошу вас насколько можно убедительнее. Мне кажется, что в настоящее время нет надобности вам ни одного слова прибавлять к этой книге. Пусть лучше переварят эту первую порцию; а там дальше видно будет по тому впечатлению и отголоску в литературе, которые она вызовет. Предисловие же мое, как мне кажется, вполне достаточно мотивирует появление этих мыслей в форме компиляции, а не обработанной статьи. Очень, очень прошу вас, Л. Н. вернуть мне поскорее эту рукопись с разрешением окончательно сгруппировать неприведенную еще в порядок часть и издать. Вы этим окажете великую радость лично мне, существенную поддержку делу «Посредника», и главное большую услугу читателям, искренно старающимся и у нас, и зa границей, как сообщает Батерсби, разобраться в этом столь важном для многих вопросе. Эту же книгу со включением того, что у нас нецензурно, я послал бы тем переводчикам, которые, как Тернер и Ганзен, не получили вашего последнего писания, и это удовлетворило бы их. Главное, чтобы вы не начали пока вновь писать об искусстве, а позволили бы сначала ознакомить читателей с этою книгою в ее теперешнем виде, которая, как я имел уже случай в том убедиться, производит самое благоприятное и сильное впечатление на людей с разнообразными миросозерцаниями. — Если бы я мог повлиять на вас в том отношении, какой письменной работой заняться, то я всеми силами постарался бы убедить вас посвятить несколько дней половому вопросу, от невыясненного отношения к которому ежедневно гибнут столько людей... Мне жаль, что составленная нами книга, которую я вам вернул, не у вас. Но, быть может, это к лучшему, если только и без нее вы возьметесь за это изложение, так как в таком случае вы напишете независимо от всяких рамок, во всю и начиная с корня. По этой же причине мне не нравится мысль подойти к этому вопросу с такой частной стороны, как предисловие к плохому переводу Мопассана. Пока прерву это письмо. Целую вас, дорогой друг Лев Николаевич, не знаю, как вас благодарить за последние ваши добрые и содержательные письма, которые принесли мне много радости и пользы».

1 Толстой имеет в виду рукопись Черткова, являвшуюся компиляцией по преимуществу из неизданных в то время рукописей Толстого об искусстве. В предисловии к этому сборнику, оставшемуся неизданным, Чертков писал: «Собранные в этой книге мысли всецело принадлежат Л. Н. Толстому и приведены дословно так, как были им записаны. Но не им составлена эта книга: она представляет компиляцию из эго писаний... Та часть этого сборника, которая впервые появляется в печати, вовсе не предназначалась автором к изданию в том виде, в каком она здесь составлена. Мы в ней сгруппировали вместе в равное время написанные201 202 отрывки, состоящие из отдельных мыслей, черновых набросков, начатых статей и вообще всякого разрозненного материала об искусстве и науке, который нам удалось собрать в сохранившихся бумагах автора. Многие из этих отрывков остались таковыми по той причине, что сам он, не будучи ими удовлетворен, отложил их в сторону. Таким образом, между прочим, получилось несколько вариантов начала предполагавшейся, но недоконченной статьи. Варианты эти, нами сгруппированные вместе, значительно удлинили собственно вступительную часть изложения; но мы предпочли некоторое пожертвование взаимной гармониею частей исключению чего-либо из имеющихся в наших руках отрывков, которые на наш взгляд заслуживают внимания».

2 Слово: состоянии написано по слову: дорогой.

3 Толстой имеет в виду некролог А. П. Барыковой, напечатанный в газете «Новое время» от 2 июня 1893 г. № 6198, подписанный инициалами П. Б.

4 М. А. Шмидт, проживавшая с 1889 года на Кавказе, где она вместе с своим другом О. А. Баршевой обрабатывала небольшой участок земли, в феврале 1893 г., после смерти О. А. Баршевой, отказалась от дальнейшей аренды этой земли. Проживши некоторое время у своих друзей, она в начале июня 1893 г. приехала в Ясную поляну и сперва поселилась в крестьянской избе в деревне Ясная поляна, а затем на хуторе Овсянниково, находившемся в 5 верстах от Ясной поляны и принадлежавшем T. Л. Толстой. В Овсянникове М. А. Шмидт жила, обрабатывая огород и занимаясь перепиской сочинений Толстого, до конца своей жизни.

5 Ольга Алексеевна Баршева (ум. 3 февраля 1893 г.) — близкий друг М. А. Шмидт, служившая вместе с нею воспитательницей в Николаевском сиротском институте; познакомившись с учением Толстого в 1884 г. и начав разделять его взгляды, вскоре вместе с М. А. Шмидт оставила службу в институте, так как воспитание детей в духе церкви оказалось не совместимым с ее новыми религиозными взглядами. Поселившись вместе с М. А. Шмидт на Кавказе в 1889 г., работала на земле. Об О. А. Баршевой см. т. 85, стр. 195, 196. В письме от 4 февраля 1893 г. к Толстому, А. Н. Дунаеву и М. Л. Толстой М. А. Шмидт писала, что О. А. Баршева умерла в спокойном настроении и перед смертью улыбнулась и сказала «как хорошо». (Е. Е. Горбунова-Посадова, «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 49.)

6 Написано: ее

7 Абзац редактора.

8 Александр Михайлович Кузминский (1844—1917) — муж сестры С. А. Толстой Татьяны Андреевны, с 1881 г. председатель петербургского окружного суда, с 1889 г. прокурор петербургской судебной палаты, с 1894 г. старший председатель киевской судебной палаты, впоследствии сенатор. О нем см. письма Толстого зa 1878 г., т. 62.

9 По поводу рукописи Черткова со статьями о половых отношениях Толстой писал Е. И. Попову в письме от 17 мая: «Если Черткова статья о половых отношениях у вас, пришлите ее мне. Я теперь свободен. Попытаюсь сделать то, что нужно». Толстой просмотрел рукопись и сделал свои пометки, но статьи для составленной Чертковым книги не написал.202

203 Предисловие к сборнику: «Тайный порок. Трезвые мысли о половых отношениях», М. 1894, составлено Чертковым и датировано «Ржевск, февраль 1893»

10 Толстой имеет в виду, вероятно, послесловие к книге «Царство Божие внутри вас», которое он предполагал написать, но оставил эту работу неоконченной. Об этой работе Черткову сообщил Е. И. Попов, как это видно из письма Черткова к Толстому от 11 июня, в котором Чертков писал: «Мне очень понравилась ваша мысль написать послесловие к Царству Божию, насколько она мне понятна со слов Жени. Но конечно с этим нет надобности торопиться. Но оно устранит недоразумения и сделает невозможным перетолкования, и вместе с тем очень поможет искреннему читателю. Черновые отрывки начала этого послесловия, привезенные мне Женей, очень хороши и ясны».

11 Толстой имеет в виду некоторое охлаждение отношений, которое происходило в это время между Е. И. Поповым и Чертковым. В ответ на письмо Черткова к Толстому от 8 апреля (см. прим. к письму Толстого № 335), в котором Чертков приглашал Е. И. Попова приехать к нему в Ржевск, Е. И. Попов ответил Черткову письмом от 13 апреля, в котором писал, что неоднократно осуждал Черткова за его отношение к своему богатству, властолюбие и другие свойства характера, которые он ему приписывал, и потому, получив приглашение приехать в Ржевск, находится в нерешительности: «потому что не знаю — пишет он — хорошо ли было бы, если бы я поехал к вам, потому что на что я старался закрывать глаза относительно тебя, я не смогу скрывать от тебя, а это будет раздражать тебя и обоюдно нехорошо или по крайней мере тяжело». Не получая ответа на это письмо и на следующее письмо от 26 мая, Попов писал Черткову 31 мая: «я не могу дождаться от тебя ответа на мои несколько писем и не знал, чему это приписать, твоему ли вообще поведению сейчас или твоему отношению ко мне, чего бы мне очень не хотелось. Я совершенно окончил свою работу и завтра уезжаю из Москвы и на свой страх, не дожидаясь твоего ответа, поеду через Ясную к Ге с тем, чтобы списать у него письма Льва Николаевича. Я бы очень хотел, чтобы ты хоть что-нибудь хоть не сам написал мне к Ге (AЧ).

12 М. Н. Чистяков ответил на эти слова Толстого письмом от 3 июля, в котором писал о своем настроении и о впечатлениях от совместной жизни в Ржевске с И. И. Горбуновым, И. М. Трегубовым и Е. И. Поповым.

На это письмо Чертков отвечал бездатным письмом, в котором писал: «А. П. Барыкова скончалась, не успевши получить того, что вы просили ей передать. Мы сообща с нею как раз успели отобрать все одобряемые ею стихотворения для полного сборника. Теперь мне хочется предпослать ему маленькую ее душевную характеристику с биографическими сведениями и выдержками из писем. — И. М. Трегубов занимается успешно и так усидчиво, что мы боимся, как бы он не прирос к стулу. Его помощь дает мне возможность передохнуть от текущих дел «Посредника», что мне, надеюсь, будет на пользу. Гале гораздо лучше. — Очень радуюсь приезду сюда Евгения Ивановича, которого я очень люблю, несмотря на то, что, или вернее вследствие чего, я написал ему то обличительное письмо,203 204 которое, надеюсь, он вам покажет. Прав ли я или нет, но во всяком случае я думаю, что в таких случаях лучше откровенно высказываться. — Сейчас не могу писать подробно, и пока отошлю это».

* 340.

1893 г. Июня 22. Я. П.

Получилъ въ свое время ваше письмо № 1 и теперь 2-й.

Я, кажется, писалъ вамъ, что вашъ отвѣтъ жандарм[скому] полк[овнику] мнѣ очень понравился.1 Также онъ понравился Булыгину, кот[орый], въ это самое время, будучи у меня, переписывалъ свой отзывъ въ окружн[ый] судъ, приговоривзпій его къ штрафу въ 50 р[ублей], или мѣсяцъ гауптвахты, за устройство школы безъ разрѣшенія. Очень тоже хорошій отзывъ, не имѣющій другой цѣли, кромѣ того, чтобы заявить свою свободу и непричастность и неподчиненность добровольную къ дѣламъ насилія.2

3 То, что вы говорите о цензурѣ, разумеется, справедливо, но мнѣ очень жалко бы было Посредникъ, особенно теперь съ его расширившейся программой.4 Впрочемъ все это дѣло ваше личное и внутреннее, о кот[оромъ] судить можете только вы сами.

Письмо ваше Пошѣ переслалъ.5

6 Ив[анъ] Ив[ановичъ], вѣрно, у васъ, и вѣрно у васъ получить мое письмо7 съ тѣмъ, что я послалъ въ «Revue de famille», журналъ J. Simon8, статью9, о письмахъ Зола10 и Дюма.11

Насчетъ вашего намѣренія закрыть Посредникъ я только одно определенно думаю, это то, что опасно и вредно всегда бываетъ что нибудь предпринимать. Le non agir надо соблюдать. A le non agir въ этомъ случаѣ — не закрываніе, но прекращеніе издательской дѣятельности. А еще то, что опасно дѣлать себѣ просторъ для литературной дѣятельности: это такая, — когда она настоящая, не отъ насъ зависящая деятельность, что трудно предвидѣть ее. —

Скажите Евг[енію] Ив[ановичу], что я читалъ Вас[илія] Вел[икаго]12 и13 съ большой пользой. Чтó говорятъ или писали объ этой книжкѣ? Она хуже Тихона, но все таки очень хороша и полезна.

Прощайте пока, цѣлую васъ и всѣмъ вашимъ — привѣтъ.

Л. Т.204

205 Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 104. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 335 Я. П. 22 Іюня 93», на основании которой датируется письмо.

Ответ на письма Черткова от 11, 15 и 16 июня, из которых последнее Чертков сам пометил, как № 2, а первое он просил Толстого пометить, как «№ 1». В письме от 11 июня Чертков писал: «Вчера и сегодня я так хорошо беседовал с вами, дорогой Лев Николаевич: самое большое мое душевное наслаждение — переписывать ваши письма ко мне и к другим, и медленно переживать сознанием то, что вы продумали и прожили настолько оформленно, чтобы выразить словами... Вчера и сегодня я переписал содержательное и вдохновенное ваше письмо к Бодянскому, которое он, спасибо ему, мне прислал, и к Рыбакову, которое привез мне Женя. ...Так как вы интересуетесь всеми мелочами моей жизни, то посылаю вам копию с моей переписки с жандармским полковником. — Обстоятельству этому я не придаю никакого особенного значения, но так как статья Уст. Угол. Суд. производства, на которую он ссылается, трактует о «государственных преступлениях» и я назван «издателем «Посредника», то дело это меня интересует в отношении последнего». В письме от 15 июня Чертков писал, что у него были прокурор и начальник жандармского отделения, которые раньше вызывали его явиться в волостное правление для допроса, в качестве свидетеля, но в виду его отказа выполнить их предложение, приехали к нему сами. — «Оказалось, что им нужны были от меня сведения о студенте Харьковского университета Штейнберге, присылавшем мне деньги для голодающих. Я его вовсе не знаю. (Но если бы и знал, то сознательно не сказал бы того, чтὸ могло бы содействовать насилию над ним.) Они были со мной очень любезны. А я мягко, но ясно высказал им кое-что хорошего; они не спорили; а прокурору, как мне казалось, всё время, было совестно. Говоря, между прочим, о вас, он сказал, что «ваше направление не преследуется; оно терпится, скажу более, слово его влияет и на представителей власти. К нам, тоже ведь не как к стенке горох; к нам тоже хорошее пристает и влияет на нас». Меня это порадовало; но я сказал ему, что как это ни приятно слышать от человека в его положении, но к сожалению сомневаюсь, чтобы он так говорил, если знал бы ваши последние писания. Дал я им свои издания, Они торопились к поезду и остались только 1/2 часа. Мы беседовали только урывками, и я жалел, что они так скоро уехали. Я подписал протокол, в котором записал на вопрос о вере, что «я крещен в православной вере, но в настоящее время не согласен с учением православной церкви», — на вопрос о политических убеждениях и стремлениях несчастного, если он революционер, Штейнберга, что «даже если бы я и считал себя в праве ответить на этот вопрос, то не могу этого сделать, не зная его» и т. п. А после их отъезда я почувствовал, что лучше и не писать, и не подписывать никаких протоколов, так как этим как бы принимаешь участие в их злом деле. — Я не об этом впрочем хотел вам писать, но о совсем другом. Но сейчас случай на ближайшую станцию, и я пользуюсь этим, чтобы послать этот отрывочек. — Мне не хочется упускать случая общения с вами, которое мне особенно дорого и нужно теперь — в период своей205 206 жизни, который я сознаю критическим в смысле необходимости всё внутри переворачивать к лучшему...»

В письме от 16 июня Чертков, прилагая письмо к П. И. Бирюкову о своем намерении отказаться от ведения дел книгоиздательства «Посредник», писал Толстому: «Пожалуйста, Лев Николаевич, прочтите и перешлите Поше прилагаемое письмо. Мне стали казаться такие вещи как то, что не следует самому представлять в цензуру произведения, так как это значит принимать участие или, вернее, признавать и пользоваться таким злом, которое не должно бы быть: всё равно, как деятельность Красного Креста на войне, относительно чего я до сих пор не был с вами согласен. — Вопрос этот еще не настолько для меня несомненен, как то например, что не надо участвовать в убиении курицы, хотя бы для спасения самого близкого человека от смерти; или в избиении саранчи, производимом ради того, чтобы она не съела того, чтó нам хочется съесть. Но мне хочется удерживаться по возможности на высшей ступени своего развертывающегося передо мною разумения; и потому чувствую, что мне необходимо сдать издательское дело другому, кто по своей совести может, не тормозя себя, признавать и пользоваться насильническими учреждениями. Кроме того меня всё определеннее тянет освободиться от всякого внешне обязательного дела, каков есть «Посредник», для возможно большего приближения к внешней свободе для моей уже совсем назревшей иной деятельности, между прочим — писательской. А то даже в области «литературы» я всё давлю под спудом то, чтò есть во мне с этой стороны лучшего. Хочу так писать вам урывками. Буду посылать простыми письмами, но номеровать. Вы же сообщайте мне о получении таких-то номеров. Предшествующее письмо о посещении меня властями считайте № 1. В. Ч.

Всегда целую вас, т. е. люблю всё больше и больше, и хочется любить всё больше и больше без конца».

1 Получив от начальника Воронежского губернского жандармского отделения предложение явиться в волостное правление в слободу Россошь 12 июня для допроса в качестве свидетеля, с извещением, что начальник жандармского отделения приедет в этот день в Россошь, Чертков отправил начальнику Воронежского губернского жандармского управления следующий ответ: «Милостивый государь. Религиозные мои убеждения не позволяют мне добровольно принимать какое-либо участие в судебных делах; и потому я не могу исполнить вашего приглашения явиться в Россошанское волостное правление к допросу в качестве свидетеля.

Что касается моего издательского дела («Посредника»), то оно ведется мною открыто, и, в случае вашего желания, я охотно сообщу вам сведения о нем.

Живу я не в Россоше, а в тридцати верстах от нее, в хуторе Ржевске, где и намереваюсь пробыть 12-е число сего месяца.

Позвольте мне, милостивый государь, воспользоваться этим случаем для того, чтобы искренно пожелать вам всего действительно хорошего.

С совершенным почтением В. Чертков».206

207 2 Письменный ответ Булыгина на решение окружного суда по делу об открытой без разрешения администрации школы для крестьянских детей, оставшийся без последствий. См. прим. к письму № 324.

3 Абзац редактора.

4 Толстой имеет в виду расширение издательской деятельности «Посредника» отделом изданий для интеллигентных читателей.

5 Письмо Черткова к П. И. Бирюкову от 15 июня, в котором Чертков писал: «Только благодаря участию Ивана Михайловича [Трегубова], дело еще держится. Всё больше и больше чувствую, что мне надобно сдать это дело в другие руководящие руки; но кроме тебя никого не знаю, которому мог бы сдать со спокойной совестью. Если не придется сдать, то для дела (собственно издательского) будет жаль; а между тем, вероятно, скоро закрою «Посредник», если не будет,кому сдать». Письмо это Толстой переслал П. И. Бирюкову с своим сопроводительным письмом (см. т. 66).

6 Абзац редактора.

7 Письмо Толстого к И. И. Горбунову, находившемуся в это время у Чертковых, к которым он приехал 16 июня.

8 «Revue de Famille». Annales de la vie contemporaine. Directeur Jules Simon. Журнал издавался с 1888 г. французским политическим деятелем и писателем Жюль Симоном (J. Simon, 1814—1896).

9 Статья Толстого «Le Non-agir» («Неделание»), писавшаяся Толстым для одновременного издания по-французски и по-русски, была отослана Толстым для печати 18 июня, но затем, получив ее французский текст перед отсылкой в Париж, Толстой продолжал работать над ее переводом и над русским текстом, закончив эту работу 9 августа 1893 г.

10 Эмиль Золя (1840—1902) — французский беллетрист, представитель натурализма в художественной литературе, автор многочисленных романов, в которых дается широкая картина социальной жизни Франции. О речи Золя к французской молодежи, приведенной в статье Толстого «Неделание», см. комментарий к этой статье, т. 31.

11 Александр Дюма (1824—1895) — сын драматурга и романиста А. Дюма, беллетрист и автор многочисленных пьес. Об его письме к редактору газеты «Gaulois», которое Толстой приводит в статье «Неделание», см. комментарий к этой статье, т. 31.

12 Изданная «Посредником» книжка «Душеспасительное наставление св. Василия Великого», М. 1893.

Книжка эта была составлена Е. И. Поповым и подобно другим изданиям «Посредника» этого рода имела целью дать такие выдержки из так называемых творений отцов церкви, которые содержали бы религиозно-этические наставления и в то же время не касались бы догматов и обрядов православной церкви.

13 Зачеркнуто: очень

* 341.

1893 г. Июля 1. Я. П.

Мнѣ ужасно совѣстно и досадно, что я затерялъ двѣ ваши рукописи.1 Пожалуйста простите меня. Объ исповѣди Апол[лова]207 208 я совсѣмъ не помню. Мнѣ помнится, что я давалъ ее читать, и что она мнѣ возвращена; но кто ее взялъ, или кому я ее далъ, я рѣшительно не помню. Поискать я попрошу, но уже искалъ въ Москвѣ и ее не нашелъ.2 Рукопись же о пол[овыхъ] отн[ошеніяхъ]3 мнѣ помнится — нынче я вспоминалъ — что я отдалъ кому-то прочесть въ Москвѣ, помнится, какому то молодому писателю изъ крестьянъ. Можетъ быть, возвратятъ и я напишу Дунаеву, чтобы онъ спросилъ черезъ Братнина,4 знакомаго этихъ молодыхъ людей.

5 Отъ Аполлова я вчера получилъ письмо въ отвѣтъ уже на другое мое,6 въ к[оторомъ] я его звалъ очень на кумысъ. Онъ пишетъ, что очень плохъ, и для него немыслима поѣздка. Очень жаль. Но въ духовномъ отношеніи письма оба хорошія, твердыя.

Оглавленіе къ главамъ очень хорошо сдѣлать. Я на дняхъ послалъ маленькую прибавку къ 12-й главѣ. Мои помощницы7 вѣроятно вамъ послали. Я ихъ просилъ. Онѣ теперь въ Москвѣ, на сватьбѣ племянницы Оболенской8 и на дняхъ, дня черезъ два, пріѣдутъ.

Хорошо и перерывъ сдѣлать. Статью о письмахъ Д[юма] и З[ола] я еще не получилъ для просмотра, но она переведена уже и послана въ Парижъ. Хотя онъ, Villot,9 изъ Петерб[урга] и пишетъ мнѣ, что я могу сдѣлать измѣненія и послать въ Парижъ, я боюсь, что не успѣю, и это будетъ досадно, п[отому] ч[то] есть рѣзкости по отношенію Зола, к[оторыя] надо смягчить, и нѣкоторыя мысли, которыя надо уяснить. Нынче думаю получить и переводъ, и статью; послалъ на почту.

10 Писать ни за что не взялся. Въ статьѣ объ искусствѣ — пописалъ и запутался. И теперь въ мысляхъ больше занятія художеств[еннымъ], именно: «Кто правь».11 Дѣти богатыхъ среди голодающихъ. Очень мнѣ нравится. Но не пишу. Третій день кошу и съ большимъ удовольствіемъ. —

Все,чтó пишете о своемъ устройствѣ жизни, объ освобожденіи себя отъ полудуховныхъ занятій для возможности работать побольше для себя, поменьше брать чужой работы и быть болѣе свободнымъ духовно, со всѣмъ этимъ я согласенъ. У насъ, богат[ыхъ] людей, много этого грѣха и соблазна — жить чужимъ физическ[имъ] трудомъ, и его-то надо исправлять, какъ можно.

Привѣтъ всѣмъ друзьямъ.12 Прощайте пока.

1 Іюля.

Л. Т.208

209 Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 104—105. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 321. Ясная поляна. 30 июня 93 г.» Переделано рукой Черткова: «324» на «326», «30 июня» на «1 июля».

Ответ на письмо от 26 июня, в котором Чертков писал: «Дочитали мы всю XII заключительную главу вашей книги, и на всех она произвела сильное и глубокое впечатление. Она превосходна. Вообще я уверен в том, что книга эта сделает свое большое дело, и я за нее благодарен Тому, Кто ее вам внушил и помог написать. — Я просил Женю составить подробное оглавление каждой главы, и он это делает. Мне кажется, что необходимо будет дослать это оглавление переводчикам, равно как и указать на такие отделы длинных глав, которые следует начинать, пропуская одну строчку: этот прием принят в иностранных изданиях и очень облегчает читателя. Когда мы это кончим, то пришлем вам. — Меня очень интересует то, как отнесется наше правительство к этой книге: думается, что одно из двух: или она повлияет, или же вызовет преследования. Бесследно пройти она не может. — Из вашего письма я вижу, что вы последнее время занимались статьей по поводу писем Зола и Дюма (ее Ваня еще не получил). А как подвигается ваша работа об искусстве? Если произойдет с ней то, чтò вы называете «запутаться», то пришлите ее мне: я распутаю и отошлю вам в порядке. Говорю так уверенно, основываясь на вашем намерении оставить эту работу в виде компиляции отдельных мыслей, не обрабатывая в последовательную и связную статью. Читали ли вы в последней «Книжке Недели» статью Оболенского «В чем спасение?» и Меньшикова «Литературная хворь»? Первые две страницы первой (154, 155) и вторая глава последней (187—190) заслуживают внимания, как хорошее выражение наиболее ходячего взгляда на преимущество художественного выражения мысли. И если вы с этими мыслями, разделяемыми большинством, несогласны, то стоило бы сказать, почему именно— в той книге об искусстве, которая теперь у вас под руками. С своей стороны мне было бы жаль, если бы вы совсем похоронили художественную форму, так как хотя я и не отдаю ей безусловного преимущества, и думаю, что бывают настроения и времена, когда надобно говорить прямо и просто, тем не менее чувствую, что в известных случаях и художественная форма в литературе бывает не только уместна, но положительно ничем не заменима. — Как ни стараюсь я утешить себя в том, что у вас затерялась наша рукопись о половом вопросе, меня это мучает и не дает покоя, так как мне кажется, что без нее вы вовсе не соберетесь написать того, чтò так нужно об этом, и что вам легко было бы высказать в виде заключения к нашей книге. Женя думает, что рукопись осталась в ящике вашего письменного стола в Москве. Нельзя ли попросить кого-нибудь, например, Дунаева, сходить посмотреть и выслать вам, если там найдется? Очень, очень хотелось бы пустить эту книгу в обращение, потому что я хорошо знаю и ежедневно получаю подтверждение того, как она нужна...

Прошу вас также, Лев Николаевич, попросить кого-нибудь из ваших детей сделать всё возможное для того, чтобы отыскать и вернуть мне исповедь Аполлова, которую я вам послал для прочтения. Мне хотелось бы ее сохранить у себя, о чем просил меня и Аполлов, которому было209 210 неприятно узнать, что она списана и ходит по рукам в Москве. Ваня видел одну копию у Страхова, который, быть может, знает, где находится оригинал... Что касается до «Посредника», то вы, разумеется, правы, и мне самому было бы слишком жаль его закрыть. Я думаю поступить так: сдать всю корреспонденцию и деловые сношения Ване, который взял бы себе в помощники И. М. Трегубова; а я с Галей, которая следит за всей текущей литературой, сохранили бы только выбор материала для издания. Если бы при этом и пришлось мне кое-что редактировать, писать иногда вступления, уведомления и т. п., то всё ж таки это не так поглощало бы всё мое время, как теперешнее мое заведование всеми текущими делами и сношениями. — Я хорошо понимаю то, что вы говорите, о нежелательности нарочно освобождать себе время для литературных работ. Но я главным образом вовсе не для этого хочу освободиться, а для ручного труда и более деятельного участия в непосредственно окружающей меня жизни, так как только при этом условии вижу я какую-нибудь возможность ясно сознать всё безобразие своего положения и постараться, на сколько от меня зависит и на сколько я в силах, его изменить. Работа же письменная, моя личная, назревающая и требующая от меня осуществления. шла бы параллельно с этим и воодушевляла бы меня...»

1 Рукописи «Исповеди» Аполлова и статьи Черткова о половых отношениях вскоре нашлись, как это видно из бездатного письма T. Л. Толстой к Черткову, написанного в начале июля. В том же письме T. Л. Толстая писала о работе Толстого над статьей «Non agir», упоминаемой в комментируемом письме: «Рукопись Аполлова и ваша о половых отношениях — у Маши; первую пришлем вам, вторую дадим пaпà. Он сегодня огорчен тем, что полученный им перевод статьи по поводу Дюма и Зола оказался невозможно плохим. Ему приходится с помощью нашего француза всё переводить вновь. Статью эту «Revue de Famille» и «Северный вестник» хотят выпустить к 1 августа. Теперь же вряд ли они успеют» (ЛЧ).

2 Об этой рукописи см. прим. к письму № 338.

3 Об этой рукописи см. прим. к письму № 339.

4 Иван Петрович Брашнин (1826—1898) — московский купец, друг А. Н. Дунаева, с конца восьмидесятых годов разделявший взгляды Толстого. О нем в связи с его смертью см. письмо Толстого к А. К. Чертковой от 30 марта 1898 г., т. 88.

5 Абзац редактора.

6 Толстой имеет в виду свое письмо А. И. Аполлову от 20 июля, в котором он вторично советовал ему поехать в Самарскую губернию лечиться кумысом. См. т. 66.

7 Т. Л. и М. Л. Толстые.

8 Мария Леонидовна Оболенская (р. 1874) — дочь кн. Леонида Дмитриевича Оболенского и Елизаветы Валериановны Толстой, внучка сестры Л. Н. Толстого М. Н. Толстой, вышедшая замуж за Николая Алексеевича Маклакова (1871—1918), состоявшего министром внутренних дел в 1912—1915 гг.210

211 9 Villot (Г. Вилло), переводчик, писал Толстому в письме от 29 июня, что, получив статью Толстого для перевода, спешно перевел ее и отослал в «Revue de Famille», копию же посылает ему для просмотра. «Смею надеяться» — писал Villot — что перевод заслужит вашего одобрения, но если вы найдете нужным сделать исправление в самом подлиннике и в переводе, я бы просил вас известить меня об этом и прислать те страницы (подлинника и перевода), в которых вы желали бы произвести эти изменения. Это позволит мне произвести нужные исправления в Париже... Думаю, что, перечитав ее на французском языке, вы не найдете нужным вносить особые поправки. Я бы хотел, чтобы перевод был опубликован в августовском (1 августа) номере журнала» (АТБ).

10 Абзац редактора.

11 О рассказе Толстого «Кто прав?» см. прим. к письму № 296.

12 В Ржевске в это время находились Е. И. Попов, И. И. Горбунов, И. М. Трегубов и М. Н. Чистяков.

* 342.

1893 г. Июля 20. Я. П.

Письмо ваше получилъ въ Бѣгичевкѣ и, т[акъ] к[акъ] я здѣсь бываю болѣе занятъ, то и не успѣлъ отвѣтить.1

2 Что Дрожжинъ?3 Страшно читать. Точно, какъ черкесы мучали плѣнныхъ. Поучительно въ томъ отношеніи, какъ жестокость его мучителей есть только нѣкоторая степень жестокости всякаго станового, губернатора, военнаго, и какъ можно каждому дойти до этого. Дай Богъ вамъ помочь ему.

4 Побѣдоноецевъ писалъ мнѣ,5 а не женѣ. Слова его были тѣ, кот[орыя] я упомянулъ въ статьѣ. Не могу догадаться, какъ вы хотите воспользоваться этими словами. Если не въ письмѣ ко мнѣ, то можетъ быть онъ сказалъ это Страхову, а Страховъ, черезъ кот[ораго] я посылалъ письмо къ Государю, передавалъ мнѣ въ письмѣ слова Побѣдон[осцева].

6 Рукописи вы знаете, что нашлись, и вѣроятно вы ихъ уже получили.7

На вопросъ вашъ не могу сейчасъ отвѣтить. Основаніе моей мысли то, что то дѣло божіе, к[оторое] дѣлается черезъ насъ, мы, зная его цѣль, общій характеръ (царства божія), мы никогда не знаемъ вполнѣ, какъ оно дѣлается. И потому, когда намъ кажется, что совершается нѣчто, мѣшающее совершенію этаго дѣла, то это происходитъ отъ того, что мы считаемъ дѣломъ божіимъ то, что не есть дѣло божіе, и не видимъ настоящаго.211 212 Мальчикъ играетъ въ стружки и думаетъ, что столяръ ихъ дѣлаетъ, а столяръ кончилъ работу и сжегъ стружки.

Теперь все передѣлываю статью о З[ола] и Дюма.8


На обороте: Воронежской губерніи станція Россоша

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 202. Письмо на бланке закрытого письма («секретка»). На подлиннике помета Черткова черным карандашом: «№ 337. Я. П. 21 июля 93». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 21 июля 1893 г.», «почт.-тел. контора Россоша 24 июля 1893 г.». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо от 6 июля, в котором Чертков писал: «Ha-днях я получил от Хилкова письмо о Дрожжине, содержащемся в Воронежском дисциплинарном батальоне. Я думал, что его увезли из Воронежа. Тотчас же мы снарядили в Воронеж Женю узнать про него и — кто начальство. Сегодня Женя вернулся. Держат Дрожжина так строго, что он почти из камеры не выходит. Доступ к нему невозможен. Он приговорен к 6 лет дисциплинарного батальона, но там больше 2-х не сохраняют здоровья; следовательно, это равносильно медленной казни. Я решился сделать всё, что могу, для облегчения его участи. Хочу написать о нем записку и попросить Воронцова показать ее государю. Для получения самых точных сведений завтра провожу до Воронежа Ваню, возвращающегося в Москву, и в Воронеже наведу справки. Врач дисциплинарного батальона, оказывается, мой старый знакомый. Когда окончу свою записку, то пришлю вам для просмотра. Хочу написать, как можно короче, яснее и убедительнее, главным образом ходатайствую об этом частном случае, но попутно касаясь жестокости таких преследований вообще. — Пожалуйста, Лев Николаевич, сообщите мне приблизительно подлинные слова Победоносцева о том, что его Христос не ваш Христос, — собственно, как он своими словами определяет своего победоносного и торжествующего Христа. Это, кажется, было в одном его письме к вашей жене. Мне очень хотелось бы воспользоваться его подлинными словами для одного сложившегося во мне места этой записки.... Как хорошо и ясно вы высказались в вашей книге о свободе воли. Меня до сих пор не удовлетворяли никакие суждения об этом важном предмете. Ваше же выяснение его меня теперь вполне удовлетворяет. И для меня большое облегчение, что с этой стороны для меня теперь ясно. Спасибо вам. — Присланная вами вставка очень хороша и удачно выражена... Так как вы не отказались в двух словах ответить мне на последние мои подобные вопросы и очень мне этим помогли, то решаюсь сообщить вам тот, который в связи с моею внутреннею жизнью меня сейчас особенно занимает, и попросить вас опять таки хотя бы полунамеком ответить на него. В «О жизни» вы обмолвились замечанием о том, что человек умирает не от внешних причин, а от того, что для него прекратилась возможность дальнейшего развития разумения, т. е. всегда своевременно. Также вы, да и другие духовно настроенные, не раз высказывали мысль, что ничто не может пропасть212 213 (например, при похищении людьми враждебными писания, представляющего результат продолжительной и напряженной духовной работы). Я с своей стороны чувствую, что это верно; но не могу обосновать этого чувства. На чем у вас основывается ваша уверенность в таком отсутствии случайности и несомненной своевременности таких явлений, как смерть, пропажа результата труда и т. п.? Пожалуйста скажите мне».

Об этом письме Черткова Толстой писал С. А. Толстой в письме от 15 июня: «Поразительно письмо Черткова и Попова о Дрожжине. Не будет таких людей, никогда узел не развяжется, а когда есть эти люди, становится страшно, особенно за мучителей» (ПЖ, стр. 450.)

1 Л. Н. Толстой вместе с Т. Л. Толстой поехал в Бегичеву 10 июля и пробыл там до 19 июля. Поездка эта была вызвана необходимостью закончить работу по организации помощи голодающим и ликвидировать столовые, которые можно было закрыть к тому времени, когда крестьяне могли приступить к сбору нового урожая.

2 Абзац редактора.

3 Евдоким Никитич Дрожжин (1866—1894) — сын бедного крестьянина Суджанского уезда Курской губ., сельский учитель. В 1889 г., познакомившись с Д. А. Хилковым, стал разделять многие взгляды Толстого. В сентябре 1890 г. арестован по обвинению в распространении нелегальной брошюры «Сказка о 4-х братьях» и находился в заключении до апреля 1891 г. В августе 1891 г. отказался от военной службы. Несмотря на отказ от присяги, Е. Н. Дрожжин был зачислен в солдаты, но вследствие отказа обучаться военным приемам, был предан военному суду и в сентябре 1892 г. приговорен к двухлетнему заключению в дисциплинарном батальоне. Будучи доставлен, вместе с другим, отказавшимся от военной службы, Н. Т. Изюмченко, в Воронежский дисциплинарный батальон, Дрожжин, продолжавший настаивать на своем отказе от военной службы, неоднократно подвергался заключениям в карцер, причем эти аресты сопровождались лишением пищи. В январе 1893 г. за отказ от выполнения распоряжений начальства был приговорен к продлению срока заключения в дисциплинарном батальоне на три года (до 1897 г.), заключен вновь в карцер в мае 1893 г. за повторный отказ от присяги, приговорен еще на 3 года заключения в батальоне (до 1900 г.) и, не вынеся тяжелых условий, заболел туберкулезом. Летом 1893 г. Чертков добился свидания с Дрожжиным и затем поддерживал отношения с ним до его смерти. В августе 1893 г. Е. Дрожжин был вновь судим военным судом и приговорен еще к трем годам заключения в дисциплинарном батальоне (до 1903 г.). Вследствие почти непрерывного заключения в карцере, в крайне тяжелых условиях, болезнь Е. Н. Дрожжина значительно обострилась. В декабре Дрожжин был признан негодным к военной службе и в январе отправлен в больницу Воронежской губернской тюрьмы, где вскоре и умер. О Дрожжине см. письма Толстого к Дрожжину (т. 66) и Послесловие Толстого к книге Е. И. Попова «Жизнь и смерть Е. Н. Дрожжина» (т. 31).

4 Абзац редактора.213

214 5 После убийства Александра II Толстой обратился к Александру III с письмом, в котором доказывал, что, как христианин, царь должен простить обвиняемых по делу о цареубийстве, и просил обер-прокурора синода K. П. Победоносцева передать это письмо.

К. П. Победоносцев, получив