ПИСЬМО КЕНДЖИРО ТОКУТОМИ. 1906
Ответ на письмо от 21 января 1906 г. Кенджиро Токутоми – японского литератора, редактора журнала «The Independent», частично разделявшего философские взгляды Толстого.В 1897 г. Токутоми опубликовал в Японии краткий очерк жизни и деятельности Толстого «Отзвук из Японии»; в июне 1906 г. посетил Ясную Поляну.
Толстой писал: «Под религиозными взглядами я разумею ответ на основной и самый важный для человека вопрос: каков смысл той жизни, которую должен прожить человек.
Вы говорите в своем письме о русской революции и о предстоящих в Японии реформах. Я думаю, что лишь одна революция и одна реформа неминуема во всем мире: это не только разрушение всех великих государств, но и вообще всякого государства, освобождение людей от подчинения человеческой власти.
Я написал об этом книгу (последнюю) под заглавием “Конец века”. Она переведена на английский язык, и я попрошу моего друга в Англии (Черткова) послать вам экземпляр. Пожалуйста, сообщите мне ваше мнение о взглядах, высказанных в этой книге»*.
ПСС, т. 76, с. 143-144.
* В ответном письме Токутоми сообщил, что «Конец века» он перевел и собирается публиковать в своем журнале «The Independent».
Весной 1908 г. в Москве возник сенсационный слух о предстоящей поездке Толстого в Японию.
Сообщение, появившееся в газете «Старая Москва» 25 марта 1908 г.: «Граф Лев Толстой собирается с благодарственным визитом в Японию», было немедленно передано во все страны, в том числе Японию вызвало там большой переполох. Через несколько дней газета «Последние новости» напечатала корреспонденцию из Токио:
«Немирович-Данченко, находящийся сейчас в Японии, сообщает следующий курьез:
Разнесся слух о том, что наш великий старик Л. Н. Толстой едет сюда.
Кто первый бросил эту новость? Она перекинулась сюда из Лондона, но надо было находиться здесь и видеть, что тут делалось уже загодя. Не только столбцы газетные комментировали это посещение,— списывались, съезжались, сговаривались, как встретить автора „Войны и мира", „Анны Карениной", „Севастопольских рассказов"...
И потом вдруг новость: едет не отец, а сын, не Лев Николаевич, а Лев Львович. Точно водой обдало Японию.
— Это не то... Совсем не то» ( 28 марта 1908 г.).
«Японский Толстой»
Токутоми Кэндзиро – всемирно известный писатель и мыслитель, основоположник японского реализма, известный под псевдонимом Токутоми Рока. Он проповедывал принципы ненасилия и справедливости, как и Лев Толстой. Во всем мире его называли «японский Толстой».
Он глубоко почитал Толстого-художника и мыслителя, опубликовал статью «Великое светило русской литературы Толстой, а в 1897 г. книгу «Гигант русской литературы Лев Толстой», переводил его произведения. Мечтал лично встретиться с Толстым. В 1906 г. он отправил в Ясную Поляну письмо и свои книги; оно вызвало сочувствие и интерес Толстого. Вскоре японский писатель приехал в Ясную Поляну, где пробыл 5 дней, о которых он позже вспоминал, как о самых счастливых в своей жизни. Об этом мы узнаем из книги путевых очерков «Тропою пилигрима», где он красочно и подробно поведал о своем пребывании в гостях у Толстого (некоторые из них в 1965 г. были опубликованы в России); дающие представление об общении Токутоми с Толстым («Литературное наследство. т.75. кн.2).
В дальнейшем Кэндзиро Токутоми пропагандировал идеал «доброй жизни»: он по возвращении на родину отказался от городских благ и зажил жизнью бедного крестьянина. Мужественно последовала за ним и его жена Ай. Так возникла в Титосэ, близ Токио, своеобразная японская «Ясная Поляна», которая стала местом паломничества сотен и тысяч японцев, приезжавших за советом и помощью к любимому писателю — ученику великого Толстого.
В 1908 г. к юбилею Толстого он прислал статью «Отзвук из Японии», где с теплым чувством писал:
«Уже два года прошло с тех пор, как я сказал ему „прости" на террасе дорогого дома.
Я берусь за перо, и предо мною встает призрак светлой веранды, обвитой вьющимися растениями и озаренной мерцающим светом лампы. Учитель стоит предо мной, положив одну руку на ручку двери, оглядываясь назад и улыбаясь мне. Я стою неподвижно, опечаленный разлукой. Он улыбается мне. Я вижу его улыбку сквозь туман 730 дней, которые протекли с тех пор, сквозь десять тысяч верст, которые нас разделяют».