Краткое изложение Евангелия

Опубликовано в Томе 24

Том юбилейного 90-томного собрания сочинений: 24.

Отзывы

Lvyonok Yasnopolyanskiy   07.10.2016 15:45:38

Пройдя в зрелые годы путь от полубессознательного и конформистского исповедания уставной церковной веры: колдовского обрядоверия и мистического лжеучения т.н. "православия", через метания разочарований и богоискательства, к радостному открытию и исповеданию, начиная с 80-х гг. XIX столетия, открывшегося ему через чтение Евангелий истинного христианства – христианства Христа, а не попов и толковников, -- Лев Николаевич вдохновенно взялся за цикл религиозных работ, задачами которых являлись:

-- Исповедание и покаяние в прежней, церковно-"православной", антихристовой жизни -- жизни молодого развратника, игрока, убийцы людей по приказам военных вожаков, тщеславного и корыстолюбивого писателя, и т.д. ("Исповедь");

-- Критика, схожего с его собственным от 15 до 50-ти лет, образа мыслей и жизни современников и особенно -- соотечественников, истоки греховности, мучительности и гибельности которого -- в БЕЗВЕРИИ, отсутствии между христианами истинной христианской веры, руководительницы поступками, подменённой издревле суеверным церковным лжеучением, мерзко паразитирующем на духовном образе и учении Христа, которого оно превратило в Бога, а его знаменитых последователей -- в особенных "апостолов" и "святых", идолищ якобы монотеистического якобы христианства; установление, в противоположение этому следованию учению мира -- личного кредо последователя Христа ("В чём моя вера?");

-- Подробный разбор кощунственного лжеучения "православной" самозванки, вавилонской и антихристовой блудницы, ходячей языческой иерархии, называющей сама себя христовой церковью ("Исследование догматического богословия");

-- наконец, Сложнейший из этапов работы, ради осуществления которого Лев Николаевич взялся за изучение греческого и древнееврейского языков: самостоятельный СМЫСЛОВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ (можно бы сказать и: "вокресительный") перевод и краткое изложение канонических "Возвещений о благе" (как перевёл Толстой слово "евангелие") в их сущности, без примеси мифического, сказочного, вставного и с восстановлением смысла искажённого за многие века.

Несмотря на название самой большой из книг цикла: "Соединение и перевод четырёх евангелий" -- эта, не понятая и мерзко-подленько изруганная современниками (кроме кучки толстовцев) книга может быть смело оценена как труд человека -- негодящего, недостойного и по мирскому мнению, и по собственной скромной оценке своих сил, на плечи которого, по неисповедимости Божьих промыслов лёг подвиг Пророка, вернувшего миру искажённое и забытое учение Христа как учение спасения и жизни, -- отринутое уже лже-апостолом Павлом, автором новозаветных "посланий", и другими лукавыми слугами лукавого, дьявола: устроителями церкви его имени на фундаменте не его, а своего учения.

Слово Христово -- слово Божье, от Отца, от Бога, но богословие, обрядоверие и мистическое лжеучение церквей -- от дьявола, от зверя в человеке: от того зверского, животно-атавистического, которое, в дурном союзе с умишком, понуждает людей не только грешить, но и оправдывать свои грехи и подгибать даже Слово Бога, Божье учение о разумной человечьей жизни – под ту греховную жизнь, которую они ведут и которую стремятся оправдать, освятить извращённым ими Словом и – со спокойной совестью – продолжить. С этим дьяволом, отцом Лжи, в главной опаснейшем из его ипостасей -- информационной (в обличии внушаемого миллионам с детства церковного лжеучения "православия", враждебного христианству и Христу) -- и пришлось бороться пророку и евангелисту Льву...

Перевод и изложение Толстого – уникален тем, что показывает, как надо понимать Евангелие а для многих – в принципе открывает то, что Евангелие МОЖНО и понимать, и следовать в жизни ему, как учению спасения и жизни. На место наивно-бессильной "веры в Бога" через толкования толковников, с "Четвероевангелием" Толстого пришло – непосредственное общение с Богом и понимание его. Уже этим одним Лев стал для нашей эпохи, XX-го и XXI-го столетий, -- лучшим из Евангелистов... И, вероятно, останется им ещё долго: в своё время насилие цензуры добилось своего, не дав издать, презентовать российскому и иностранному читателю названные труды Л.Н. Толстого именно как логически связанный цикл, которым они, по замыслу и по сути своей, являются. И до сих пор они читаются немногими, и ещё меньшим числом, - даже из тех, кого считают очень хорошими читателями, - прочитаны и осмыслены именно как неразделимый своими смыслами и последовательностью цикл обращений Толстого-пророка и евангелиста к человечеству, христианское научение, актуальное для адекватного ответа на стоящие перед человечеством вызовы истории.

Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли свой пароль?

Войти и написать отзыв

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов: